Рецепт не нов

R
Завершён
119
автор
Solovieva27 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
67 страниц, 24 613 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
119 Нравится 25 Отзывы 41 В сборник

Приглашение

Настройки
Собрание отряда Дамблдора прошло на удивление тихо. На нем были все, кого Гарри видел в первый раз. Никто не возразил против его желания расследовать убийства, никто не обратил внимания на некоторую обеспокоенность Гермионы. Гарри просидел все собрание молча, после своей короткой вступительной речи и небольшого рассказа о Макгонагалл. Гриффиндорцы были впечатлены ее решением следить за пожирательским логовом, пожертвовав собственным комфортом. Уже под конец собрания Алисия обратилась к Поттеру, поднявшись со своего кресла. Они скомкано поговорили о том, способен ли Гарри вынести вновь аврорскую работу. Оказалось, все считали, что уход Гарри из аврората связан с какой-то травмой, усталость и удовлетворение никто не рассматривал. Поттер успокоил ее тем, что его карьера закончилась с концом войны, как он думал. Теперь, когда пожиратели снова поднимают голову, ему придется вновь бороться с темной магией, это ведь его призвание. Алисия обняла старого друга на прощание и первой покинула хижину. Гарри собирался пойти в замок, но Гермиона попросила впустить ее в библиотеку на Гриммо, и пришлось вернуться в особняк вместе. С ними увязался и Драко. Оставив друзей в библиотеке, Поттер пошел в спальню, верхний ящик его стола был приоткрыт, а внутри лежало письмо от Снейпа с приглашением в замок. Скорее всего, оно пролежало здесь несколько дней. Последнее время он все время находил свою почту с запозданием или забывал о письмах. Заниматься было нечем, и Гарри беспорядочно накладывал бытовые заклинания вокруг себя, ему было скучно, но радовало то, как улучшается его мастерство. Утром Гарри пришел ответ от одного друга-аврора, Поттер просил повесить маячок на человека без ведома министерства, но после убийств за аврорами, как обычно, следили с удвоенной силой. Поттер приходил в ярость каждый раз, когда кто-то из помощников министра высказывал подозрение о причастности авроров к убийству, об их пособничестве преступнику. Почему-то никто не верил в честную работу, возможно из-за собственных «мерок». Пыль в спальне исчезла. Гарри и не надеялся на маячок, ничего не бывает просто для него. Он мог бы сам попробовать отследить Гермиону, даже мог попросить ее помочь в этом, но боялся напугать и себя, и ее. Можно было попробовать запереть подругу всеми доступными заклинаниями, но она и без того исчезла из самого безопасного дома Англии. Снейп, настаивающий на том, что надо оставить ее в покое, был прав, у них все равно нет возможности проследить за ней. Окончательно заскучав за целый час, Поттер спустился в библиотеку, где застал Гермиону в объятьях Драко. — Вы могли бы отправиться к себе, раз закончили здесь, — улыбнулся Гарри, наиграно прикрывая глаза. Гермиона чуть отстранилась от Драко, не отпуская рук. — Ты прав, нам пора. Стоило паре исчезнуть в камине, как Гарри последовал их примеру. В директорской спальне его ждала пустота, Снейпа не было. Он явно не был здесь с самого утра, пижама Гарри валялась на диване, скомканный плед рядом. Он быстро убрался, не желая заставлять Снейпа трудиться после рабочего дня. Пока он ждал любовника, пришла почта, Гарри привычно впустил сов, их всегда было несколько, мельком осмотрел конверты и с удивлением обнаружил письмо с черной меткой. Оно было от Нотта-старшего и адресовано ему, а не Снейпу. Запрыгнув на диван, Гарри вскрыл послание и уставился на ровный каллиграфический почерк. Его приглашали на аудиенцию в бывший особняк Нотта, к письму прилагался адрес и пароль, полная безопасность гарантирована. Гарри нахмурился, зачем спятивший пожиратель желает с ним увидеться? Тем не менее, он был намерен отправиться туда, забыв о риске, кожу начало покалывать от прилива адреналина. Встреча была назначена на полночь. Гарри проверил свое зелье, которое было полностью готово, но еще отстаивалось. Оно приобрело необходимый цвет, под склянкой была записка от Северуса с похвалой. Это зелье Гарри готовил уже без его советов и предложений, только собственные знания и навыки. Снейп появился ближе к одиннадцати вечера, Гарри, свернувшись, спал на диване, вскрытое письмо лежало на столике. Директор пробежался глазами по строчкам и хмуро посмотрел на спящего, который решил выспаться перед важным делом. Чуть подвинув Гарри, Северус сел рядом и внимательно перечитал текст. В его голове уже созрел план, и осталось только дождаться, когда проснется Поттер. Северус несколько раз замечал, как Гарри неожиданно подрывался, если у него были планы. И действительно, в половине двенадцатого он вскочил, чуть не столкнув задремавшего Снейпа с дивана. — Неси мантию, — сказал Северус, не тратя время на бессмысленные препирательства. Гарри, предвидевший такой поворот событий, отправился за мантией-невидимкой. Ему не хотелось идти одному, да и Снейп мог попросту его отговорить, однако, решил идти с ним. Северус предложил аппарировать из Хогвартса, он когда-то был в особняке и знал некоторые его секреты. Гарри слушал рассеянно, не представляя, как это ему поможет в опасной ситуации, он все равно плохо представлял себе, где находится будуар, а где черная лестница, несмотря на подробные пояснения Снейпа. Также Снейп велел захватить с собой листок с паролем и адресом. Взявшись за руки, их рванула волна аппарации, возникли они в отдалении от особняка, среди густых елей. Рука Снейпа, торчащая из-под мантии, исчезла, и они медленно двинулись вперед. Ворота перед ними резко распахнулись, стоило им войти, как они тут же захлопнулись. — Ты успел? — шепнул Гарри куда-то вбок. — Иди, — послышалось спереди. По словам Снейпа, особняк принадлежал министерству, предположительно, никто до сих пор не смог преодолеть даже ворота, чтобы освоить новую территорию. Поэтому Северус и не удивился адресу собрания. Дом представлял собой нечто совершенно скучное, традиционное английское поместье мелкого дворянина, никаких изысков фасада, даже парк у дома поражал скучностью. Дверь в дом открылась тем же манером, что и ворота, стоило войти и она тут же закрылась. Гарри двинулся на свет и голоса, уже не спрашивая рядом ли Северус. Не решаясь войти в зал, он остановился перед полосой света в темноте, слушая разговор. В зале было много людей и их слова разлетались, таяли и не поддавались осмыслению. Неожиданно в коридор вышел какой-то волшебник и, ухватив Гарри за рукав, ввел его в помещение под одобрительные возгласы. Нотт сидел в центре стола, едва удерживая в руке бокал с вином. Вокруг него сидело около пятнадцати мужчин и женщин. Некоторые показались Гарри знакомыми, некоторых он видел в сражениях, кого-то не знал совсем. — Гарри Поттер, — улыбнулся сидящий справа от Нотта незнакомец, — мы очень рады увидеть вас здесь. Вы удивлены нашему приглашению? Но как мы можем отказаться от нашей общей истории? Вы меня не узнаете, верно? И, тем не менее, мы встречались на вашей главной битве. В Хогвартсе. Простите, если обидел кого-то из ваших друзей, — незнакомец хищно улыбнулся. — Я из стаи Сивого. Гарри кивнул, удивленно заметив отсутствие прилива привычной злости. Слово взял Нотт: — Мой друг прав, наша общая история может стать почвой для невмешательства. В прошлом мы принесли друг другу много огорчений и потерь, почему бы теперь нам и вам не оставить друг друга в покое? — И ради этого вы меня позвали? — усмехнулся Гарри. — Можете еще присоединиться к ужину, — добродушно предложил Мальсибер, которого Гарри не заметил сразу в этой толпе. Пожиратели, если все собравшиеся были действительно пожирателями, очень сильно изменились с их последней встречи. Они, как и Снейп, ощутимо помолодели, лица расплывались в улыбке. Видимо, проклятие Волдеморта не настолько беспокоило их, как само присутствие лорда на земле. Гарри сел за стол, ему немедленно налили вина и подняли тост за прошлые его боевые заслуги, между делом предложив ему вступить в их общество. Поттер мягко отказался, приложившись губами к бокалу, но не отпивая. Он словно попал в театр абсурда, бывшие враги, которых он ненавидел, улыбались ему и радовались его присутствию, рассказывали шутки и дружески толкали его локтями в бок. Даже женщины, которые не участвовали в сражениях, старались перетянуть его внимание на себя, припоминая старые слухи. Заметив общую расслабленность, Гарри спросил излишне прямо, о чем сразу же пожалел, но вопрос уже был задан: — А вы имеете отношение к министерским убийствам? Сборище весело рассмеялось, нисколько не смутившись, ответил Нотт, перекрикивая смех: — Не думай об этом, Гарри, это не наших рук дело. Мы хотим обойтись без убийств. Лучше задай этот вопрос Снейпу. Поттер кивнул, еще одни доморощенные детективы, но именно указ на Снейпа заставлял скорее им поверить. Впрочем, его сосед по столу несколько напрягся и, кивнув Нотту, спросил: — Вы уничтожили листок? Гарри покачал головой, и чутье толкнуло его вытащить столь ценную сейчас бумажку на всеобщее обозрение. Пожиратель немедленно расслабился, Нотт удовлетворенно закивал, взмахнув взявшейся из ниоткуда палочкой. Записка вырвалась из рук Гарри и полетела к кончику палочки Нотта, столкнувшись с ней, записка загорелась. Не дожидаясь, когда наскучит неблагородному обществу, Гарри поднялся и начал прощаться. Его уговаривали остаться, но он был непреклонен и, кивнув Нотту-старшему, покинул странно-гостеприимный особняк. У елей его схватила теплая рука Снейпа, и они через секунду оказались в его спальне. — Они еще безумнее меня, — резюмировал Снейп, складывая мантию. — Как думаешь, им можно верить? — Да, вполне, если убивающее заклятие теперь под запретом, то будем ждать власти и боли. Они вместе отправились в ванную, смывать все негативные эмоции, беззаботно расплескивая воду из ванны. Затем быстро вернулись в кровать и забылись сном, прижавшись друг к другу. А утром их ждало срочное сообщение об еще одном убийстве. В газете на полразворота была колдография мадам Марш, внизу интервью с Минервой, проживающей в ее доме. Бывшая преподавательница спокойно говорила о том, как в мадам Марш попало заклинание откуда-то из кустов прямо напротив их дома. Она подтвердила, что старушка была одета в ее пальто, так как ей захотелось разнообразить гардероб, и Минерва согласилась. Она была уверена, что охотились не за ней и не за мадам Марш, одновременно со старушкой на улице находился бывший Пожиратель смерти, возможно, это была попытка возмездия. Газету Гарри и Северусу так и не удалось прочесть, Макгонагалл вернулась в школу сразу же после допроса и интервью, первым же делом разбудив директора и влетев в его комнаты. Она поведала о своих приключениях громко, с пылом, и Гарри, притаившийся в спальне, все отчетливо слышал.
119 Нравится 25 Отзывы 41 В сборник
Отзывы (2)