ID работы: 9946262

Обратный гарем Ньюта

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
269
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 6 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
269 Нравится 21 Отзывы 76 В сборник Скачать

3. Ньюта носят на руках (G)

Настройки текста
Примечания:
      Наконец успокоив взрывопотама, Ньют падает на пол, стараясь не стонать от боли. Он знает, что это не ее вина, что она не хотела причинить ему боль, что она просто испугалась.       Как только Шарлотта возвращается в свое жилище и он удостоверяется, что все накормлены, Ньют хромает обратно в комнату в чемодане, чтобы посмотреть, может ли он что-нибудь сделать со своей ногой.       Он старается не создавать слишком много шума – не хочет, чтобы кто-нибудь заметил, потому что все слишком за него беспокоятся. Но Ньюту трудно идти и не врезаться при этом во что-нибудь на своем пути, поэтому его очень скоро находят.       Альбус – первый, кто его нашел. Он ставит стул и помогает Ньюту сесть на него.       — Что случилось, Ньют?       — На самом деле ничего особенного… Я просто... — Обеспокоенный взгляд синих глаз обрывает его на полуслове. Ньют делает глубокий вдох, прежде чем рассказать ему все, что произошло.       Альбус аккуратно закатывает брюки и со вздохом осматривает рану. Ньют знает, что он собирается ему сказать, и ему это совсем не нравится.       — Рана нанесена магическим существом, — замечает он, говоря это скорее себе, чем Ньюту. В это время остальные трое мужчин буквально штурмуют чемодан. Они закидывают Альбуса вопросами и пытаются подобраться поближе к Ньюту, нависая над ним, как наседки.       — Шарлотта совсем не хотела этого.       — Мы знаем, малыш.       — Однако это значит, что тебя нельзя исцелить с помощью магии, — Гриндельвальд опускается перед ним на колени, поглаживая Ньюта по ноге. — Так что, тебе придется подождать, пока рана заживет сама собой, как это делают маглы.       — Что, вероятно, займет неделю...       — Ты уверен, что это займет всего неделю, Дамблдор? — Вмешивается Персиваль, странно глядя на Альбуса, а затем на двух других мужчин.       Гриндельвальд ухмыляется.       — Может быть, две или три недели… верно, Альбус?       — Три недели, — подтверждает Альбус, глядя на Ньюта совершенно серьезно, хотя его глаза, кажется, искрятся весельем.       — Ты также не сможешь ходить, — говорит Тесей, и все остальные кидают одобрительные взгляды на британского аврора.       — Чепуха! Я могу ходить, это всего лишь царапина! — Ньют прищуривается, все больше и больше раздражаясь из-за сложившейся ситуации.       Четверо мужчин смотрят на него с одинаковыми довольными улыбками на лицах. Ньют уверен, что происходит что-то, чего он не понимает.       — Нам придется носить тебя на руках, — говорит Персиваль совершенно серьезно.       — Что? Ни в коем случае!       — Либо так, либо есть риск получить осложнения... И если ты их получишь, то не сможешь заботиться о животных в течение... месяцев, — объясняет Альбус.       — Хорошо, — со вздохом соглашается Ньют, хотя уже сейчас знает, что скоро пожалеет об этом.       — Отлично! Я понесу первым, — Гриндельвальд не дает ему возможности отреагировать, он просто поднимает его, как будто парень ничего не весит, и целует его в кончик носа.       — Не забывай, Геллерт, мы будем дежурить по очереди, — предупреждает Альбус, и Ньют начинает подозревать, что его обманули.

***

      Они действительно ходят по очереди. Альбус несет Ньюта на кухню, когда они все собираются завтракать; как только он берет его на руки, он всегда утыкается носом в его щеку. Тесей осыпает все его лицо поцелуями и относит в чемодан; остальные помогают ему кормить своих созданий.       — Персиваль, ты можешь нести меня с помощью магии, — комментирует Ньют, когда Персиваль забирает его обратно в спальню.       — Это будет не то же самое, — подмигивает ему директор МАКУСА.       Иногда Ньюту удается сбежать от всех и немного погулять по дому в одиночестве.       Однако Гриндельвальд всегда находит его, а когда находит, то в наказание несет обратно в гостиную через плечо.       И даже когда боль в ноге Ньюта полностью проходит, они настаивают на том, чтобы продолжать носить его по дому.       Его определенно обманули.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.