«всё будет хорошо»
18 октября 2020 г., 18:45
Том не видит перед собой ни домов, ни огней Рождества – впереди бесконечная власть и всё-всё-всё – золото чаши оттягивает карман пальто. Чёрная чернильная ночь. Лёгкий медальон за шею тянет его к земле, в вечную мерзлоту под покровом снега.
На пустынной улице краем глаза он замечает пар от дыхания, ему не принадлежащего.
Рывок руки к палочке останавливает ледяное дуло пистолета на затылке.
— С Рождеством.
Мир вдруг теряет всякие краски.
Задавленный боевой готовностью страх горчит на корне языка.
Сумасшедшие движения в поисках палочки, запал теряется – нет-нет-нет – вокруг темнота, и нет разницы, держит он глаза закрытыми или открытыми.
Силой выброса выбивает дверь, Том это слышит, но легче видеть не становится. Света нет.
Облупленная стена под ладонью и собственное сбитое дыхание, ближе и ближе на звук слетевшей с петель двери, касание носком до порога. Где чёртов свет?
В нескольких метрах от него скрипит половица.
Обрушивается град невербальных заклинаний, ярко-красные сгустки магии летают тут и там, Том успешно изворачивается, успевает разглядеть чужое лицо, освещённое алым светом, словно летающее в воздухе.
Всё неожиданно прекращается. Неестественная тишина ужасно давит, Тому хочется взвыть, но он старается не дышать, чтобы не выдать себя, и противник делает то же самое.
— Том, — шепчет голос из темноты, — я сломал твою палочку.
Молодой мужской голос. Хрипатый, как у курильщика, как у алкоголика, как у нечаянно нарушившего обет безмолвия. Голос лгуна.
Потому что это не может быть правдой.
— Я сломал твою палочку, — как будто знает, о чём он думает, — и уничтожил чашу и кольцо.
Это не должно быть правдой.
— Ты был в отключке целый день.
Том начинает движение на звук голоса, он хищник-мститель, готовый зубами выгрызть чужую гортань.
— Я уничтожил кольцо несколько дней назад.
Он обходит голос по кругу. Ни секунды терять нельзя, ему нужна палочка – Том подаётся вперёд, зажимает чужое горло, на сгибе локтя чувствует подбородок, доносится хрип. Но незнакомец тоже начинает клониться вперёд и рывком перекидывает Тома через себя.
Взрывается болью спина. Последнее, что он видит – новый красный луч и изломанное ненавистью лицо.
Следующее пробуждение ощущается поражением, щиплет глаза и кислотой носится по костям. Живот впал, пересохли губы.
Новый день – новая попытка.
Том повторяет путь, спотыкается о выбитую дверь, которую никто так и не вернул на место, и падает навзничь.
Ничего. Он выберется отсюда. Его тюремщик ниже ростом, слабее и совсем ещё мальчишка, недавняя победа – чистая удача.
Но как много тот знает о сущности чаши и кольца? Тому нужна палочка.
Ступеньки скрипят под его ногами.
На этом этаже есть окна; будто ни дня не прошло: там чернильная ночь, ничего не видно.
— Том.
Он резко оборачивается. На конце чужой палочки загорается Люмос, озаряя их обоих, и Тому хочется спрятать всего себя.
— Я тебя не знаю, — шепчет он, — что тебе нужно? Лучше дай мне уйти по-хорошему. Меня уже ищут.
— Посмотри в окно, — отвечает шёпот, — никто тебя не ищет, и никто тебя не найдёт.
Если бы его хотели убить, убили бы, пока он был в отключке – Том поворачивается к незнакомцу спиной и вглядывается в улицу.
Там лето.
— Мы в Австралии?
– В Южной Америке.
Том не умеет вызывать Патронус, тут нет сов и стоит мощнейший антиаппарационный купол.
— Ты не сможешь выйти отсюда.
Том стоит к парню спиной и давит руками на живот, чтобы подавить урчание.
— Что тебе нужно?
— Я уничтожил и дневник.
— ЧТО ТЕБЕ НУЖНО?! НЕМЕДЛЕННО ВЫПУСТИ МЕНЯ ОТСЮДА!
Тому кажется, что второго выброса он не переживёт, но это происходит: парень падает как подкошенный, трещит каменная стена, окна выбиты, но стекло, вместо того чтобы вылететь на улицу, отскакивает от невидимого препятствия и летит внутрь. Осколки в ладонях, раскалёнными иглами жжёт грудь и лицо. Падает с потолка бесполезная люстра.
Ничего по-настоящему полезного не происходит.
— Надо было убить тебя, — слова падают булыжниками, гнусавые и злые – у их хозяина носовое кровотечение; гаснет Люмос, и на комнату снова наваливается кромешная темень.
«Почему же не убил?» — хочет спросить Том, но только шипит от боли.
Первый шаг навстречу, ещё ближе – он хочет забить этого выродка ногами до смерти, но в воздух поднимается палочка. На конце её горит предупреждающе зелёный свет.
Тому так отчаянно хочется жить.
Когда он выберется отсюда, придётся менять все планы из-за заминок с потерянным временем; он будет вести эту страну к лучшему, чтобы таким безнадёжным людям было, чем заняться.
— Нравится убивать? — выплёвывает незнакомец, распластавшись на полу, приподнявшись на локтях. — Хепзиба не ждала от тебя подвоха. Да, я знаю, что ты подарил ей на Рождество. Смерть.
Том начинает думать, что всё это может быть правдой.
— Ты так отчаянно не хочешь умирать, так почему думаешь, что другие не должны жить?
Губы так пересохли, что цепляются о зубы. В сторону, в сторону – Том приваливается к стене, чтобы не упасть на колени, и начинает наощупь вытаскивать из себя осколки стекла. Благо, только крупные.
— Кто ты такой?
— Гарри Поттер.
— Поттер?
— Флимонт – мой дед.
— Это невозможно.
Вязкая-вязкая слюна, и такой же ужас, как мазут, собираются во рту, тошнит от слов:
— Ты из будущего.
— Хочу поквитаться с тобой.
Гарри Поттер из будущего, Том ему ничего не сделал – но тот уничтожил его на три четверти.
Обломки палочки — тис взывает к нему, а мёртвая сердцевина поблёскивает в свете Люмоса – Том видит на ближайшем столе, пока Гарри Поттер стоит у него за спиной со своей поганой палочкой, со своим поганым пустым выражением лица.
Надежда умирает последней, а Том собирается жить неприлично долго – он резко подаётся назад, пригибается, поворот и рывок, Гарри Поттер летит затылком прямо на угол стола, но перегруппировывается и приземляется на задницу. Со здоровой головой.
Но это сильно сказано. Тому в грудь летит до боли знакомое второе непростительное.
Взрывом разбивается о его кости; всё, что он чувствует – краткий дискомфорт.
— Не так уж ты и зол на меня, — Тома это обнадёживает, хотя признаться в этом и самому себе трудно. — Я тебе ничего не сделал, ты ещё даже не рождён.
— Ты уже успел сделать мир хуже. Я отомщу тебе за всех. В моём времени ты пыль на страницах учебников истории. Мёртвый. Все тебя ненавидят! И всё же забрал с собой всех, кто был мне хоть немного дорог!
От второго Круциатуса Том уклоняется.
— Это всё в твоём времени.
Чужое шумное дыхание Тома напрягает, выставленная подрагивающая из стороны в сторону палочка отчего-то откликается в сердце задушенной пустотой.
— Вот именно. Не параллельные вселенные, а разница во времени. Однажды мы бы встретились, я лишь приблизил этот момент для тебя.
Красный луч.
— Алохомора.
Очертания замочной скважины под кончиками пальцев, сжатые зубы, одежда к телу липнет от пота, и очищающее наколдовать не выходит.
— Алохомора, — чуть громче.
Том почти готов подкараулить и съесть любое живое существо. Крысы здесь не водятся.
— Алохомора.
Мягкий щелчок слаще самой красивой музыки.
На этаже с окнами Гарри Поттер сидит на столе – единственная мебель здесь – молча, смотрит в никуда никакущим взглядом. Том делает шаг назад, в темноту, ему нехорошо, перед глазами всё плывёт.
Отросшая щетина щекочет под ногтями – неприятные ощущения возвращают его в реальность вовремя, чужой голос всё такой же отвратительно хрипатый:
— Кричер.
Том сползает вниз по стене.
— Домовые эльфы вне времени. Выходи, Том, я тебя слышу.
Естественно, его слышно, он же...
— Энервейт.
Том выныривает, глотает воздух, взбрыкивает ногами и попадает по чужим коленям, они оба теперь на полу, но у него преимущество здесь: к темноте он привык и видит намного лучше, помнит каждую трещинку.
Он рос там, где научился драться жестоко и думать быстро.
Чужая палочка откатывается в сторону. Гарри Поттер тянется за ней, слепо шарит по полу пальцами, цепляет занозы, а Том со всей силы бьёт по этой руке ногой.
Они не люди – две гадливые тени. Том впечатывает кулак в чужой подбородок, а Гарри Поттера на волне клокочущей со всех сторон ярости потряхивает. Тот набрасывается и делает единственное возможное – обхватывает голову Тома обеими руками, давит большими пальцами и занозами глубже, пытается подковырнуть глаза.
Том поднимает вой.
Глаза – это всё, что его занимает; трогать больно, но не оставить же их в покое.
— Я не смог убить тебя, Том. Ни в тот раз, ни в этот. Тебя убило твоё собственное заклинание.
Как будто его хоть немного волнуют эти откровения, сейчас, когда его зрение будто проворачивают в магловской точилке...
— Энервейт.
Том на хлипком диване, которого раньше здесь не было – какая забота. Уже ночь? Всё криво-косо, глаза – жгучие ямы с раскалённым песком, а Гарри Поттер вызывает Люмос и шепчет:
— Есть еда.
Том зажмуривается, но становится только хуже.
— Убери свет.
— Как скажете, мой Лорд, — высокий мерзкий тон.
Тому ни горячо ни холодно. Он видит, но не наблюдает; как только встаёт, диван превращается в кучку досок, а глаза оплакивают сами себя.
Нужно срочно выбираться отсюда.
Том видит, но не наблюдает – в рот летит всё предложенное, не то чтобы он сильно волновался о ядах. В их ситуации страшнее всего пасть от обычной Авады.
Боль, боль, боль, куда её деть, что с ней делать?
В доме всегда ночь. Когда это не так, Том уходит в темноту нижнего этажа. Гарри Поттеру всё равно. Настолько самоуверенных людей Том ещё не встречал: тот позволяет ему ходить всюду.
Том ненавидит всё здесь, но в подвальном мраке хотя бы не так больно.
Шарканье под покровом ночи на разных этажах, все пальцы в пыли и саже. В доме есть чердак, окна, ванная, спальни.
Но нет выхода.
— И что дальше?
Гарри Поттер приносит ему еду в подвал, зачем-то всегда сидит напротив, пока Том не закончит, и больше никогда не использует Люмос.
— А что дальше? — тупо переспрашивает тот.
— Собираешься держать меня здесь, пока сам не сдохнешь?
— Посмотрим, кто из нас сдохнет первый. У тебя воспалённые язвы вместо белков.
— Это твоя вина.
— Я этого не планировал, если тебя это успокоит.
Том плюёт ему в лицо, но не уверен, попал ли в цель.
Картинка навязчиво является ему с тех пор, как он её увидел: две совы кружат над домом, настырно стучатся в окна, мелькают за стеклом и улетают; потом появляется ещё одна, всё повторяется. Ради этого Том терпел и смотрел на свет, но не мог даже разглядеть гербов на письмах. Ни разу ещё всё не казалось ему таким бессмысленным.
«Малфой, Розье. И Мальсибер», — озвучил зачем-то Гарри Поттер, и тогда Том спустился «к себе».
Разрешено начинать волноваться, если Тома не видно и не слышно как минимум три недели – он просто не может в это поверить. Три недели. А ведь и путь до Южной Америки занимает время.
В доме тепло, и на улице, наверное, тоже, но Тому холодно изнутри.
— Тебе не кажется, — шепчет он, — что лучше предупредить, чего бы мне не следовало делать в будущем, а не удерживать непонятно зачем?
— Мне уже неважно, что будет в будущем, — шуршит чем-то, — я здесь благодаря Маховику времени. Ты знаешь, что это значит.
Том сглатывает.
— Ты не можешь вернуться.
— Доедай.
Гарри Поттер спит непонятно где. Том знает обстановку многих комнат наизусть, три шага туда, пять шагов сюда, семь ступеней на чердак, но он всё ещё не может найти и задушить того во сне.
Перемещение на такие огромные временные промежутки чревато последствиями для будущего себя. В иной ситуации Тому было бы очень интересно.
Ходьба превратилась во что-то сакральное. Раньше он ступал уверенно и жёстко, а теперь больше плывёт по воздуху.
Инородный звук. Откуда? Ничто не выходит из этого дома, ничто в него и не входит.
Тяжёлое скольжение по дереву. Том слепо протягивает руку вперёд.
Кончиков пальцев касается змеиный язык.
— Как же ты живёшь здесь, тут же ни мышей, ни крыс, ни ящериц, — сокрушается Том, будто со старым другом ведёт диалог. — Не один я тут заперт всё-таки, да?
— Говорящий, — почтительно отвечает ему змея.
Тому кажется, что он начинает сходить с ума, раз слышит оттенки настроения в голосе пресмыкающегося.
— Буду звать тебя Цирцея.
— Я голодна.
— Я что-нибудь придумаю.
— Твоя боль дурно пахнет, — говорит змея и снова касается языком его руки.
Том отчего-то начинает смеяться, оседает на пол, прикрывая рот рукой, и надрывно хохочет – Цирцея подползает и обвивается вокруг его руки в поисках тепла.
— Да. Да, наверное, так и есть. Кто бы мог подумать?
Ему срочно нужно смыть с себя эту дурноту. Гнилой жар под веками.
Кричер – домовик Блэков, Том это знает, а потому показывается тому на глаза как можно чаще, хотя из раза в раз это ни к чему не приводит. Никто за ним не приходит.
Горячую воду Гарри Поттер предоставляет даже как-то слишком любезно. Указывает Кричеру приносить живых крыс периодически.
Никаких зелий домовик дать им не может.
Давно уже мысли занимают не вылазки в поисках бреши в защите дома. Том пытался отключиться от боли, спать целыми днями, принять боль, облегчить её, пытался не трогать глаза совсем и растирал их в приступе – древесина глубоко вошла внутрь, нашла пристанище в остальной грязи, которую он туда занёс на отросших ногтях.
Однажды он вылезает из своего подвала, Цирцея – его маленькая котиара – спит у него на шее, хотя ночью обычно разговорчива. Это странно.
Гарри Поттер не спит. Том слышит его дыхание, слышит тихий скрип стола, на котором тот сидит, слышит трение чужих ногтей о волшебную палочку. Это странно.
Потом он понимает. Сейчас не ночь.
И спускается обратно в свой подвал.
— Ты не видишь, да? — шепчет Гарри Поттер вместо «спокойной ночи».
Том не делает вид, что на дворе ночь, что в доме неоткуда взяться свету, не притворяется, что не лишился зрения, поэтому наверх больше не поднимается. Это даже забавно, как ему кажется, что он здесь заключённый, а вкусную тёплую еду ему носит Гарри Поттер. Как прислуга.
Совсем испортилось чувство юмора.
— Том?
Ему от звучания своего имени ни горячо ни холодно.
— Он зовёт тебя, — шикает Цирцея.
— Я знаю.
— Мне жаль, Том, правда, — как будто Тому не всё равно.
— Не волнуйся, — высокий громкий смех вырывается сам собой, — всё хорошо.
Напряжённый воздух, тяжёлые шаги.
Том приподнимается на локтях и хочет закатить глаза, но думает, лучше не стоит. Он притащил кровать с верхнего этажа и гордо теперь восседает на ней, король подвала с королевой Цирцеей.
— Я тоже мог говорить на парселтанге раньше, — продавливается матрас под весом, — ты сделал во мне седьмой крестраж и не знал об этом. Пытался убить меня.
— Я ничего не делал.
— Да. Лично ты... ничего.
И Гарри Поттер уходит. Том, в отличие от него, из этого разговора ничего не вынес.
Но всё же... Всё, что он делал и собирался сделать, привело сюда того, кто ненавидел его достаточно, чтобы, разрываясь от сожалений, продолжать держать взаперти их обоих.
Том держится, не раскисает, не считает дни. Мысли о политике, о магии, о технических вопросах – о чём угодно, только не о себе и своей жизни.
Ненависть к себе за эти рассуждения ничего не меняет: Том думает, может, нужно выслушать всё, что Гарри Поттеру хочется сказать, чтобы вернуться домой; может, принять что-то к сведению и проявить понимание, чтобы снова вдохнуть свежий воздух.
Он слушает всё.
Глупо бояться темноты, когда она – единственное, что доступно. Тень жизни, которую он не прожил, склоняет к нему голову.
Иногда он отключается и мысленно разбирает весь дом на части. Есть тут тяжёлые предметы? Острые? Можно ли отковырнуть от пола доски? Он бы подкараулил за углом и вогнал кусок древесины с загнутым гвоздём Гарри Поттеру в носовую перегородку, в лоб или затылок.
Легилименция бесполезна, если ты даже не видишь свою жертву.
Натравить на тюремщика Цирцею – она ядовита, но сколько у неё шансов против подготовленного человека?
Иногда Том не отключается.
Все в могилах: парень с веснушками и пышноволосая бестия, крёстный и нерождённый крестник, наставник и нелюбимый учитель; война, предательства и смерть-смерть-смерть. Какая это власть – знать будущее. Том даже на секунду не позволяет себе думать, что не доживёт до момента, когда эти знания станут полезны.
У Гарри Поттера никого не осталось – недолго сомневался, оборачивая Маховик снова и снова.
Это можно понять.
Гарри Поттеру нравится его молчание, а Тому ответного тепла не хочется.
— Ты уже убил по меньшей мере пять человек, я же не убил ни одного, но почему-то... почему-то кажется... как будто я худший человек в мире.
И самый яркий свет давно почернел, но Том видит всё насквозь.
Волна прошедшего времени вымывает боль, чужие руки осторожно поставляют под веки тёплую воду – лучше поздно, чем никогда. Тому откровенно всё равно. Чем это поможет? Разве что промоет комья заразы.
Он не решается на попытку атаки и перехвата, когда Гарри Поттер заклинанием бреет ему лицо и чуть обрезает волосы. Ногти Том давно ровно сгрызает и сплёвывает на пол.
Неожиданным сюрпризом для Тома становится Гарри Поттер – его дыхание, если быть точным – посреди ночи на этаже с окнами.
Том слушает. Тюремщик его нагло спит.
Что заставило того вдруг стать таким неосмотрительным? Если это знак доверия Тому, то очень, очень хорошо, он примет это близко к сердцу, но смысл не в этом – Том не заслужил доверия.
Шаг в сторону – еле слышно скрипит половица. Лучше сразу проверить, чутко ли Гарри Поттер спит, узнать сейчас, а не когда Том разбудит его своими движениями, жестокими и праведными.
Он дотрагивается до воздуха, шевелит пальцами, но ничего не происходит. О Мерлин, никаких защитных чар.
Сердце стучит как бешеное.
Удар кулаком чётко в подбородок, пальцы оборачиваются вокруг чужой шеи и давят вперёд, давят и сжимаются кольцом, а Гарри Поттер царапает ногтями его запястья в надежде задеть вены. Но ничего не может сделать. Выведен из строя.
— Кричер, — отчаянный тихий хрип.
Том ненавидит его всей душой, ненавидит так, как ненавидел никого и никогда в своей жизни – а это говорит о чём-то.
Он обречён и выведен из строя.
Магией его отбрасывает в сторону – конечно, Кричер – и голова...
Затылок печёт, мысли расползаются и вытекают сквозь звон в ушах, и так отвратительно...
О Мерлин, что за гундёж.
— ТОМ!
— Что?
Ну и?
— ТОМ!
Его трясёт, на самом деле, как припадочного, на лбу собирается липкий холодный пот.
— ТЫ МЕНЯ СЛЫШИШЬ?
— Нет, — он не может остановить движение глаз, бесполезное, ни к чему не ведущее.
— ДА ТОМ! КАКОГО ЧЁРТА?
Ничего не чернеет, просто пропадает на мгновение.
Что за помехи? Помехи с оттенком горестного завывания. Воздух душит лёгкие, обжигает горло.
— КАК ТЫ? СЛЫШИШЬ МЕНЯ?
— Да.
Это ложь только наполовину: он разбирает слова, только когда Гарри Поттер орёт.
Том движется на автопилоте, приподнимается, но его тут же мягко толкают обратно на снова нашедший здесь своё место трансфигурированный диван.
— Цирцея, — шипит он, — Цирцея.
Гарри Поттер в идеале должен был бы исчезнуть, оставить его в покое: Том бы притворился, что нет никакой временной потери слуха, слушал бы на следующий день очередные чужие споры с самим с собой о политике. Но Том поднимает руку и касается своего уха.
Оно не должно быть таким горячим. Там не должно быть крови.
Цирцея радует просто своим присутствием, и Том в экстазе от возможности понимать змеиный язык. Цирцея говорит тихо.
— Он трогает голову, — отчитывается она, будто Том просил, — что-то отсутствует.
— Что?
— Шрам?
— МОЖЕТЕ ПРЕКРАТИТЬ ШЕПТАТЬСЯ! ТЕБЕ НЕЛЬЗЯ ДВИГАТЬСЯ!
Как если бы кто-то о нём заботился, своей гнилою, неумелой способностью сострадать. Том застывает на автопилоте.
— ПРОДОЛЬНЫЙ.
Винтики крутятся, мозг лентами раскручивается: продольный перелом пирамиды лучше, чем поперечный, но Том в ужасе.
— Вправь, — с робкой надеждой. Он ненавидит себя за это.
И Гарри Поттер вправляет.
Конечно, разговоров становится меньше: от постоянного крика горло щекочет наждачкой.
Том оставляет попытки атаки, попытки выбраться. На слух и зрение ориентироваться не получается, он заползает руками всюду, прижимается плечами к стенам, его блуждание тише кошачьей поступи и утратило былое величие.
Сам он тоже начинает терять былое величие.
Гарри Поттер магически увеличивает громкость голоса и в основном выдаёт все свои глубинные комплексы и сомнения, и ничего из этого Тому лучше не делает, но не мешает отрывать собственные откровения от сердца и оборачивать их в пустые слова. Кажется, что падать дальше некуда.
Сонорус превращает шёпот в крик:
— С Рождеством.
На Тома накатывает дежавю, под рёбрами шебуршит ужасное чувство – год, уже год прошёл – и отсюда нет выхода, нет входа, начало и конец идентичны, и он так не хочет умереть здесь, вот так, в грязном доме, в тёмном подвале, никому не нужный и ничем не известный. Он был рожден стать легендой, а не калекой.
— И это лорд Волдеморт, — выходит издёвка.
Том только тогда понимает, что по-настоящему плачет впервые за долгие годы.
Всё как-то тускло. Нет ни стыда, ни грусти, ни самоненависти, только глазам неприятно.
— Ладно, — чуть тише, чем стоило бы, говорит Гарри Поттер, — извини.
Он, видимо, так и не узнает, кем бы мог быть сейчас – опускает лицо в ладони и заходится дрожью, словно его снова опрокинули затылком на угол стола.
Гарри Поттер выказывает ему ненужную жалость, обвивает плечо Тома рукой, позволяет лечь на себя и продолжить трястись, позволяет истерично завывать себе на ухо.
— Ладно, Гарри, — всхлипывает он, — ладно.
Кричер не отзывается. Всё идёт наперекосяк: шрам молнии уже пропал, теперь домовик, и еду им взять неоткуда. А что происходит со временем? Остался ли жив Сириус Блэк в другом времени и не оставил Кричера крестнику?
Том не особо чувствует голод.
— Он ушёл, — шипит Цирцея. — Человек ушёл.
Сердце пропускает удар.
— В каком смысле? На улицу? — Том бездумно гладит её по голове. — Ушёл из дома?
— Верно.
Он касается стен тут и там, Цирцея касается языком его уха и направляет к нужной двери.
Шум листвы как гром среди ясного неба.
— Середина леса, — подсказывает Цирцея, но не пытается сползти с его шеи на свободу. — Северный ветер.
Куда Том может податься, измученный, голодный, с невидящим взглядом и едва ли слышащий? Здесь зябко. Думать нужно быстрее.
И Том решает вернуться в дом.
— Крыса для Цирцеи. Я поймал двух кроликов, — сообщает ему Гарри по возвращении. — Лучше, чем ничего.
Том пару раз кивает. С магией этих кроликов можно превратить во что-то съедобное, и это действительно лучше, чем ничего.
— Ты не ушёл, — продолжает тот ровным скрипучим голосом.
— Ну да, не ушёл.
Ночью он совсем не спит.
— Том, — теперь даже под Сонорусом его голос едва различим. — Хочу сказать, что я ошибался, вообще, это ничтожно – то, что я сделал. Я не держал тебя за человека, знаешь, сложно было, когда в моём времени ты был скорее страшилкой на ночь, тенью за спиной в тёмном переулке. Мне жаль, но... Ты жив. Жив и почти здоров, может... и...
Том уверен, что ему нужна психотерапия длиною в жизнь, потому что на Гарри он больше не держит зла – всё перегорело, только волна горечи набегает и что-то бредит.
А тот продолжает:
— Ты всё сможешь. Не верю, что развяжешь войну после... всего этого, — пауза. — ГОСПОДИ!
Что? Том протягивает руку вперёд – пальцы почти на сантиметр могут войти в чужую кожу, Гарри размягчается и растворяется.
— Вот и всё, вот и всё, — тараторит тот, — поэтому нельзя отправляться во времени так далеко, — и смеётся, — понимаю.
Том думает, это правда. Родители Гарри сошлись во время войны, быстро жили и быстро любили, любая минута могла быть последней, но если войны не было? Они бы завели ребёнка?
— Тм, — совсем нечётко, — удчи.
Тому на лбу чужие губы оставляют сухой прощальный поцелуй.
И никогда не отстраняются – лишь исчезают, растворяются в воздухе.
С хозяином чар исчезают и они сами – Том находит время на похороны своей жизни здесь, выходит из дома вместе с Цирцеей, а она просит взять её с собой. Одна попытка на аппарацию через половину земного шара.
Том просыпается в больнице Святого Мунго с палочкой из бузины и волоса фестрала в кармане.