***
Двери тронного зала отворились, и в покои влетел разъяренный Артур, направляясь к трону, на котором сидел Утер. Стук его сапог эхом разносился по просторному залу. — Какого черта ты отправил Мерлина в темницу? — принц пытался сохранить хладнокровие, но конец фразы он буквально выкрикнул отцу. Лицо Утера осталось беспристрастным, несмотря на злость, исходящую от своего сына. Он неспешно отвел взгляд от рукописи, которую читал, и обратил внимание на Артура. — Он обвинен в колдовстве, — спокойно ответил Утер, — и завтра его ждет казнь. — Это все ложь! Мерлин и магия — это просто смешно! — Артур усмехнулся такой нелепой мысли. — Тем не менее, десять человек видело, как он колдовал, — Утер холодно посмотрел на своего сына, и Артур прочел в его глазах гнев. Король должен всегда сохранять безучастное лицо, но Артур знал, что отец был просто в бешенстве. Слуга его собственного сына (которого, между прочим, он сам и назначил) оказался магом. Немыслимо! — Я докажу, что Мерлин не маг, — зло бросил Артур прежде, чем покинуть тронный зал. Артур сжимал и разжимал кулаки по пути к Гаюсу. Вся эта ситуация казалась такой дурацкой ошибкой, что Артур был зол оттого, что ему придется все это выгребать. Он был уверен, что это была одна из обычных проделок Мерлина, которая как всегда вышла из-под контроля. Когда все это закончится, Мерлин будет жалеть, что его не казнили. Принц направился в покои Мерлина. Возможно, ему удастся найти там какие-то доказательства. Перерыв все полки и шкафы, Артур устало выдохнул, признавая, что даже без стараний Артура у Мерлина в комнате был полный бардак. Вдруг он заметил коробку, находящуюся под кроватью слуги. Открыв ее, Артур был шокирован. Внутри лежала книга заклинаний.***
В темнице было сыро и страшно. Мерлин буквально чувствовал липкий страх, которым были пропитаны стены его временной тюрьмы. Здесь люди проводили свои последние минуты так же, как и Мерлин. Он грустно усмехнулся, и цепи на его руках зазвенели. Он не думал, что закончит свою жизнь вот так. Он прокололся на такой мелочи. Даже не на поле битвы, не во время очередного спасения жизни Артура… Но Мерлин устал, и нет ничего удивительного, что он осекся. Жаль, что ошибаться настолько дорогое удовольствие. Послышались глухие шаги. Глаза Мерлина были закрыты повязкой, но он чувствовал, кто был его посетителем. — Мерлин, — неуверенно начал Артур, — Я… я нашел книгу под твоей кроватью. Значит, это все правда? Ты владеешь магией? В голосе Артура чувствовалось разочарование, и Мерлин пожалел, что тот решил прийти. — Да, — ответил Мерлин, помолчав, — это правда. Артур тяжело вздохнул. Все казалось нереальным. Вот он, Мерлин, его слуга, его друг, который на протяжении столько го времени был с ним бок о бок, который в трудную минуту всегда был с ним. Вот он, человек, о котором Артур совершенно ничего не знает. Мерлин зазвенел своими цепями и отвлек Артура от своих мыслей. — Послушай, — Мерлин начал спешно говорить так, будто у него совсем не осталось времени, — я знаю, как это все выглядит. Но я бы никогда не причинил тебе зла. Никогда, Артур. Ты должен запомнить это. Я даю тебе слово, что ты никогда не станешь жертвой моей магии… Мерлин тараторил так быстро, что принц не поспевал за словами бывшего слуги. — Заткнись! — зло прошипел Артур, Мерлин чувствовал горечь в его голосе. Пленник замолчал, — Как ты мог предать меня, Мерлин? После всего… На Артура вдруг навалилась смертельная усталость. Весь этот разговор, вид Мерлина за решеткой, осознание своей беспомощности — все это тяготило Артура, не давало спокойно вздохнуть, забирало последние силы. Внутри что-то пульсировало и ныло, когда принц смотрел на силуэт Мерлина за решеткой. — Я тебя никогда не предавал, Артур, — твердо и решительно сказал Мерлин, — Я всегда был твоим другом, все, что я делал, было ради тебя и твоего блага, — Мерлин двинулся ближе к решетке, схватив обеими руками прутья, — Дело не в магии. Дело в тебе. Мерлин замолчал и отполз от решетки. На мгновение наступила тишина. Вскоре он услышал шаги Артура, направляющегося прочь из темницы.***
Солнце ярко освещало замок, теплый ветер мягко поглаживал кожу. Это был бы прекрасный летний день, если бы это не был день казни Мерлина. Каждую минуту на площадь приходило все больше и больше людей. Казалось, известие о том, кого собираются казнить, распространилось на весь Камелот и даже за его пределами. Многие из тех, кто пришел, лично были знакомы с Мерлином. Они были шокированы, узнав, кто он на самом деле, но на их лицах был траур, а не злость или ненависть. Артур не хотел быть здесь. Все это было неправильно. Он должен сейчас сидеть в своих покоях, делать вид, что читает очень-важный-документ и краем глаза смотреть на Мерлина, который бы убирался в его покоях и рассказывал об очередной сплетне с кухни. Но Артур был здесь и смотрел, как палач готовится снести голову его лучшему другу. Мерлин, стоя на коленях с перевязанными руками и повязкой на глазах, казался таким крошечным, будто бы Артур пришел на спектакль и вот-вот будет кульминация. Вот человечка, похожего на Мерлина, возвели на плаху и поставили на колени. Вот палач поднял свой топор над головой своей жертвы, и… И Мерлин исчез. Буквально. Толпа разбушевалась. Утер, сидевший рядом с Артуром, резко поднялся, пытаясь разглядеть, что произошло. Но люди, движимые стадным инстинктом, начали двигаться ближе к плахе, чтобы увидеть, куда делся парень. Палач испугано разводил руками и вертел голову то в одну, то в другую сторону. Но Мерлина нигде не было. — Охрана! Бейте тревогу! Узник сбежал, — прокричал Утер и поспешил вернуться внутрь, но Артур слышал его голос будто так далеко, он все еще в неверии смотрел на плаху, — Артур, быстро иди в свои. Нам всем грозит опасность, он может вернуться и отомстить. Стража, не упускайте из виду принца, мальчишка может объявиться в любой момент. Но Мерлин не объявился. Ни через день, ни через неделю, ни через месяц. Маг исчез бесследно, и наследному принцу часто казалось, что все это было сном. Сном, в котором у Артура был ужасный слуга и хороший друг Мерлин, который всегда поддерживал Артура и был предан ему. Но небрежно оставленные вещи Мерлина в покоях говорили о том, что это не было сном. Иногда Артур смотрел на красный шейный платок, лежавший на каминной полке и служивший безмолвном надгробием на могиле их с Мерлином прошлой дружбы. Тоска сковывала сердце молодого принца, но он не позволял своим слугам убирать платок. По вечерам Артур задавался многочисленными вопросами о судьбе мальчишки: Где он? Жив ли он? Вернется ли Мерлин в Камелот? Эти вопросы оставались без ответа даже месяцами после несостоявшейся казни. Иногда Артур спрашивал себя, а если Мерлин все же вернется, как ему, Артуру, принцу Камелота, вести себя с магом? Они больше не смогут вернуться к прежней жизни. Артур вздохнул. Он не может думать о том, как бы ему было лучше. Больше нет. Скоро ему придется нести бремя правителя Камелота, он был в ответе за жизни и благополучие тысячи людей. Когда речь заходила о судьбе Камелота, Артур не мог колебаться. Но представлял ли Мерлин угрозу Камелоту?.. Но все эти мысли, не дававшие Артуру спать, были бессмысленными, потому что шло время, но Мерлин так и не вернулся в Камелот.***
День смерти Утера был объявлен всеобщим трауром. Были запрещены песни и танцы, в честь Утера были вывешены флаги Камелота. Хотя многие жители королевства могли спокойно выдохнуть, смерть отца была для Артура тяжелым ударом. — Оставьте меня, — сказал Пендрагон страже, закрыв двери зала, за которыми покоилось тело короля. Когда стражники покинули комнату, принц устало скатился по стене. Он сел на пол и, закрыв лицо руками, думал об отце, о судьбе Камелота и своем будущем. Горечь и одиночество сжимало его внутренности, хотелось кричать и крушить все вокруг, но Артур не мог показывать свою слабость. Больше нет. Теперь он совсем один. Моргана отвернулась от отца и покинула Камелот несколько месяцев назад; советники были клубком змей, которые только и ждали, когда наследник трона допустит ошибку, чтобы вонзить нож в спину. Он больше не мог никому доверять. Он вспомнил Мерлина. Его поддержка всегда помогала Артуру сохранять рассудок, он был единственным другом принца. Что бы он сейчас сказал, будь он с ним? Наверно, что-нибудь глупое, что рассмешило бы Артура, и он, хоть и на мгновение, забыл бы обо всех проблемах. Артур скучал по своему непутевому слуге. — Мне жаль, Артур, — Артуру послышался тихий знакомый голос. Сначала он не понял, показалось ли ему или сам Пендрагон слетел с катушек. Артур поднял голову и увидел человека в черной мантии, скрывающей лицо незнакомца. Принц тут же поднялся с пола, одновременно доставая меч из ножен и направляя его на человека в мантии. — Кто ты? И как ты проник сюда? — требовательно спросил принц, готовясь защищаться. Незнакомец двинулся и поднял руку. Артур крепче схватил рукоять меча. Человек потянул капюшон мантии вниз. Глаза Артура полезли на лоб, хватка ослабла. — Мерлин?.. Пендрагон пытался понять, не спит ли он. В последнее время ему часто приходилось бодрствовать по ночам из-за болезни отца, но он не думал, что ему будут приходить видения. Тем более в виде Мерлина. А Мерлин изменился. Детские черты лица исчезли, лицо стало грубее и острее; у Мерлина начали расти усы и борода, взгляд был прямой и решительный. Это был совсем не тот Мерлин, который служил Артуру. — Тебе не идет борода, — сказал принц, складывая меч в ножны. Он не видел в Мерлине врага, даже после того, как узнал, что его бывший слуга был магом. У Артура было много времени, чтобы обдумать его отношение к некогда другу. Сколько бы он не видел смертей и ужаса от магии, Артур был твердо уверен в том, что Мерлин не смог бы его предать. Да, он боялся силы, которой обладал маг, но он не боялся Мерлина. Маг усмехнулся, но глаза выражали грусть и скорбь. — У меня она растет, по крайней мере, — ответил Мерлин. Было больно видеть своего друга после стольких лет разлуки. На лице Мерлина считывались все года, проведенные в одиночестве, наедине со своими ранами. Артур не знал, как себя вести, поэтому молча разглядывал лицо мага. — Почему ты здесь? — возможно, вопрос Пендрагона прозвучал как претензия, но его это не волновало сейчас. Мерлин отвел взгляд и помрачнел. — Я соболезную, что так вышло с Утером… — тихо сказал Мерлин. Наступила очередь Артура усмехаться. — Соболезнуешь? Не тебя ли он пытался казнить? — слова бывшего слуги разозлили принца. — Да, но он был твоим отцом, и он был тебе дорог, — искренне ответил Мерлин. Артур еще раз зло ухмыльнулся и отвел взгляд. Нет, Мерлин не изменился. Зная о всей опасности возвращения в стены Камелота, Мерлин все равно пришел, чтобы поддержать принца. В сердце что-то екнуло. — Почему сейчас? Почему ты решил объявиться именно сейчас? — Артур поднял глаза и внимательно вглядывался в лицо мага, в его эмоции. — Потому что теперь тебе будет особенно тяжело. Тебе будет казаться, что тебя окружают предатели, но это не так, Артур, — Мерлин говорил с мольбой в голосе, и Пендрагону вспомнилась последняя их встреча в темнице, — Тебе необязательно быть таким, каким был твой отец… — Ах, вот в чем дело! — Артур прервал речь мага, — В моем отце. Ты пришел, чтобы попросить прекратить гонения за магами? Этого ты хочешь? — принц зло выплюнул эти слова в лицо бывшего слуги. Мерлин сдвинул брови, на лице виднелась обида и гнев. — Нет, — твердо сказал он, — Я хочу, чтобы ты выбрал свой путь. Артур отвернулся, чтобы сдержать свои эмоции и успокоиться. Слова Мерлина не вселяли уверенности, как раньше. Артур не знал, мог ли он довериться магу теперь. — Убирайся, — прошипел он, не поворачиваясь к Мерлину. Тишина воцарилась в комнате. Артур обернулся, чтобы посмотреть на мага, но никого в комнате уже не было.***
Шло время. Артур был коронован. И, несмотря на то, что его готовили с детства быть правителем Камелота, Пендрагон все еще чувствовал, как обязанности короля давили на него. Каждый день ему приходилось разрываться, чтобы сохранить авторитет, который его отец строил на протяжении многих лет. Пока Артур пытался разобраться со всеми делами Камелота, время летело незаметно. У молодого короля не хватало времени даже остаться наедине со своими мыслями. Однако постепенно Артур свыкся со своей должностью. Он научился обсуждать политические дела с советниками, принимать иностранных гостей и послов, договариваться с другими королевствами. Он мог сохранять баланс и заботиться о своем народе. Теперь Артур мог себе позволить ложиться спать не глубоко за полночь и даже насладиться такими мелочами, как прогулкой по замку. Тогда же он и вспоминал о Мерлине. Он не мог не вспоминать, ведь каждый уголок замка, каждая мелочь напоминала о временах, когда Артур и Мерлин справлялись со всеми трудностями вместе. Король больше не злился на Мерлина, он понимал, что тот был по-своему прав: даже если бы бывший слуга пришел с уговорами о пересмотре законов о запрете магии, он имел на это право. Мерлин защищал Артура все эти годы, не смея просить ничего взамен. Он стал больше, чем простым слугой для Пендрагона, он был верным другом, советником, защитником. Мерлин имел право просить эту защиту взамен. С другой стороны, Мерлина не было больше рядом. Он бросил Артура, когда ему, королю, как никогда нужен был друг. — Сир, — к королю подошел слуга и поклонился. — Да? Что-то случилось? — взволнованно спросил Артур. — Сообщают о вторжении мерсийцев с юга, — не поднимая взгляда, сказал молодой слуга. Артур тут же напрягся. — Распорядись подготовить лошадей, — быстро бросил король, направляясь в покои за снаряжением.***
Это был второй раз, когда Артур встретил Мерлина. Мерсийцев было немного, однако это были бывалые и опытные рыцари, которые хотели разведать местность Камелота. Верные рыцари и друзья Артура ловко уклонялись от ударов, отделываясь легкими царапинами, помогали прикрыть короля. Но на этот раз Ланселот находился далеко от Пендрагона и не заметил, как один из противников подкрался к нему со спины. — Артур!.. — только и успел крикнуть перепуганный рыцарь, когда над головой короля поднялся меч, готовый нанести удар. Но вдруг меч завис в воздухе, и Артур краем глаза увидел знакомую фигуру в мантии. Несколько секунд промедления хватило королю, чтобы отклонить удар и вонзить оружие в грудь врага. Убедившись, что ему больше не грозит смертельная опасность, Артур направил взгляд в сторону мага, который спас его от гибели. Но, конечно же, никого уже там не было. — Сир, кто это был? Вопрос, на который Артур не хотел отвечать, сорвался с уст Элиана, когда они уже сидели перед костром, уставшие после битвы и продрогшие от ночного воздуха. — Мерлин, — кратко ответил король. Все рыцари заерзали и с испугом посмотрели в сторону Пендрагона, сомневаясь, что тот в здравом уме. — Но… как он…? — нерешительно начал Леон и осёкся. — Магия, — горько усмехнулся король. Больше эта тема не поднималась.***
Артур прекрасно понимал, что он не сможет править Камелотом так, как правил его отец. Он просто не сможет отправить на смерть невинных людей, он не сможет с этим жить, как жил его отец. «Тебе необязательно быть таким, каким был твой отец…» Тем не менее, молодой король не решался что-то менять, он боялся, что может допустить оплошность. Но когда-то этот день должен был прийти. И он пришел. Слуга только что сообщил ему о том, что за магией был пойман очередной маг. Это был старый мужчина, который пытался вылечить свою больную жену. Это был отчаянный, глупый поступок, за который ему придется поплатиться. Артур думал, долго думал. Как ему поступить теперь, когда он был королем? Что бы посоветовал его отец? Что бы посоветовал Мерлин? Артур усмехнулся. Это был глупый вопрос. Утер приказал бы казнить беднягу, не моргнув и глазом. А Мерлин… Мерлин был магом. Пендрагон чувствовал, что стоит перед выбором, который определял теперь всю его жизнь. Артур на секунду остановился и вздохнул. Все эти мысли путали его, мешали увидеть ответ. Это было не решение Утера или Мерлина, это было его решение. Он должен понять, каким он хочет быть. Он собрал всех советников и рыцарей за столом. Те с любопытством ждали, что же скажет их король, и с нетерпением смотрели на Артура, который с полной решимостью готовился произнести свою речь. — Отныне Камелот прекращает гонения за магами и отменяет смертную казнь за использование магии… Позже, после столь утомительных разговоров с советниками и рыцарями о судьбе Камелота после такого неоднозначного решения короля, Артур устало ввалился в свои покои. Он отпустил своего слугу, так как не хотел слышать вежливые, дотошные беспокойства об ужине Пендрагона. Артур упал на кровать и, прежде чем окончательно провалиться в сон, услышал тихое, но уверенное «спасибо». Артур уснул с улыбкой на губах, и это была одна из тех редких ночей, когда король мог крепко спать.***
Конечно же, после решения короля Камелот не преобразился как по мановению волшебной палочки. Люди все также боялись и сторонились магии, не рискуя использовать ее в людных местах. Хотя начало было положено, но Артуру придется много работать, прежде чем магия снова вернется в королевство. Если король и надеялся, что Мерлин вернется после принятия закона об отмене смертной казни за применение магии, то совсем чуть-чуть. Артур испытывал смешанные чувства к старому другу: Мерлин продолжал защищать и заботиться даже после изгнания, Артура часто спасала «удача» во время битвы с очередными посягателями на земли его королевства, но он прекрасно понимал, кому он должен быть благодарен. Но каждый раз, когда король оглядывался и искал у себя за спиной несуразного парня с черными волосами и голубыми глазами, он никого не находил. Прошло время, Артур теперь король, а не принц; Мерлин больше не слуга. Они теперь совсем разные люди с одинаковым прошлым. Артура одолевала тоска по старому другу, но он боялся, что если бы Мерлин сейчас вернулся, они бы не смогли найти то общее, что их когда-то объединяло. Артур вздохнул и вернулся к своим обязанностям.***
День рождения Артура прошел скромно: всего лишь самые близкие люди в тронном зале, несколько десятков блюд и много вина. Однако даже такое маленькое празднество смогло набрать оборот, все веселились, общались, поднимали тосты за здоровье и счастье короля Камелота. Артур почтительно улыбался, принимал поздравления и подарки, но душой находился где-то далеко, не здесь. В середине вечера, когда все уже порядком успели захмелеть, он незаметно ускользнул в покои. Закрыв тихо дверь, Артур с облегчением вздохнул и снял корону с головы. Повертел в руках. Величественная, красивая, она переливалась и блестела под пламенем свечи, однако была тяжелой и давила на голову Артура. Идеально подходящий символ власти. Он положил ее на стол и снял обувь. — Гуляния тебя больше не привлекают так, как раньше? — Артур ненавидел эту привычку Мерлина, говорить из-за спины. Но со временем король свыкся и даже не скрыл улыбку на лице. Он повернулся в сторону окна, где стоял его ночной гость. — Ну, я же теперь король, — ответил Пендрагон, изучая силуэт Мерлина. Свет луны падал на спину мага, что затемняло его лицо. — С днем рождения, — Мерлин как тень сдвинулся в сторону камина, и поленья, лежащие в камине, вдруг вспыхнули, освещая и согревая покои. Артур завороженно смотрел на огонь. Сердце по привычке сжималось от наблюдения за тем, как Мерлин использует магию. — Все еще не привык? — как будто прочитав мысли правителя Камелота, усмехнулся Мерлин. — Это… все еще необычно для меня, — ответил Артур, запинаясь и отводя взгляд от языков пламени, — Почему ты решил прийти? Раньше ты не приходил на мои дни рождения. Мерлин мягко улыбнулся. — Решил сделать исключение. Одурманенный хмелем Артуру казалось, что все это сон. Что он начал бредить и Мерлин ему только снился. Но посмотрев в голубые глаза старого друга, Пендрагон почувствовал ясность и… покой. Это было странно, но рядом с магом король не ощущал опасности. И дело было не в Мерлине и его магии, дело было в том, что с бывшим слугой Артур не чувствовал беспокойства и тревоги. Все было как будто правильно. — Почему ты не хочешь вернуться? — напрямую спросил Артур. Этот вопрос мучал его на протяжении стольких лет, но он так и не смог получить на него ответ. Мерлин помолчал, обдумывая слова, но потом медленно начал свою речь: — Я знал, что ты спросишь меня об этом. Я сам часто задавался этим вопросом, но подумай сам: если я вернусь в Камелот, кем я буду? Твоим слугой? Навряд ли. Теперь, когда ты знаешь, кто я на самом деле, все было бы намного тяжелее. Ты отменил казнь за применение магии в Камелоте, но люди все также ее боятся, все также есть сторонники Утера, которые могут обернуться против тебя и твоей политики. Камелот будет разрываться на части, и это станет поводом для войны. Мне здесь не место, Артур. Король кратко кивнул и молча обдумывал все, сказанное Мерлином. — Но… ты мне нужен, — тихо, почти шепотом сказал Артур. Перед магом сидел величественный король, судьба которого объединить Альбион, но сейчас он выглядел таким уязвимым, таким брошенным. Как будто маленький мальчик, который потерялся на городской площади и не мог найти маму. — Ты знаешь, что я всегда рядом с тобой, — Мерлин попытался выдавить ободряющую улыбку, но Артур никак на это не отреагировал, — что бы с тобой не случилось, я всегда защищу тебя. Пендрагон принял эти слова с тяжестью на сердце. — Расскажи, что произошло в тот день, в день твоей казни. Мерлин удивился просьбе Артура, но возражать не стал. — Я не мог позволить себя казнить, это бы значило, что ты останешься без защиты. Я бы не исполнил свое предназначение, и все бы рухнуло, — Мерлин говорил монотонно и осторожно, подбирая каждое слово, — Я знал пару заклинаний с исчезновением, и произнес одно перед тем, как мне должны были отрубить голову. Я оказался в лесу, за Камелотом. Я долго не понимал, что делать дальше, ведь путь в Камелот был теперь мне закрыт. Некоторое время я жил в лесу, прятался от чужих глаз, но потом я встретил друидов. Они помогли мне, поставили на истинный путь. Пусть я и не мог быть с тобой рядом, но я все еще мог защищать тебя. Сначала это было трудно, но потом я освоился. — Почему ты так редко приходил ко мне? — спросил Артур. — Я… я не мог. Твой отец поймал меня за колдовством, как я мог прийти к тебе? Как я мог просить, чтобы ты меня простил и начал доверять? Мерлин не смотрел в сторону Артура, его лицо выражало боль и горечь. Пендрагон молчал. Тогда он действительно не мог быть уверен, что смог бы простить Мерлина. А сейчас все было по-другому, но Артур все равно не знал, мог ли он всецело довериться бывшему слуге. Но осознание того, что друг не просто так оставил его, у него были на то свои причины и он так же страдал после разлуки, немного облегчало. — А ты простил меня? — спросил Артур, с ожиданием смотря в лицо мага. Мерлин долго изучал лицо короля, прежде чем ответить: — Я не думаю. Пендрагон закрыл глаза, закусив губу. Он заслужил это, Артур знал. Мерлин никогда не отворачивался от своего друга, даже в самые тяжелые моменты, когда на кону стояла жизнь самого Мерлина. А Пендрагон… А Пендрагон смог так легко сдаться, даже не попытавшись побороться за жизнь друга. — Мне пора. Еще раз с днем рождения, Артур, — сказал торопливо маг и исчез до того, как король нашел слова для ответа. — Спасибо, — сказал Пендрагон в пустоту.***
Теперь всякий раз, когда король выбирался с рыцарями или свитой за пределы замка, их везде преследовала неуловимая тень. Сейчас это начал замечать не только король, однако никто ему ничего не говорил. Только Артур все равно знал, что рыцари ведут разговоры о старом слуге короля, объясняют новичкам, кто это, в городе уже пошли легенды о страннике, который охраняет короля от бед. Конечно, Артур был бесконечно благодарен Мерлину за его преданность. Но он хотел, чтобы все было как раньше, чтобы Мерлин был рядом. Король часто ловил себя на мысли, что скучает по их вечерним разговором, по шуткам друга, по ощущению присутствия Мерлина в его жизни. Пендрагон чувствовал себя одиноким, даже когда с ним были все его верные подданные. Но маг был прав — люди все еще не могли привыкнуть к магии. Многие боялись, что это одна из уловок короля поймать всех магов королевства. Поэтому Артур распорядился пригласить всех желающих магов показать свои способности для дальнейшей беседы. Платят золотом. Последний пункт смог перевесить чашу весов, и в очередь встали многие жители Камелота, но не обошлось и без мошенников. — Сир, у меня трюк с исчезновением пальца. Чистейшая магия! — Милорд, я могу проглотить огонь, не причинив себе вреда! — Ваше Высочество, я могу наколдовать кролика! Правда, только кролика и могу наколдовать… Артур потер переносицу. Как же это было тяжело! То у него под боком живет самый настоящий маг, когда магия под запретом, то теперь он не может найти ни одного приличного мага, когда это действительно нужно. — Веселишься? — спросил с улыбкой на лице Мерлин, когда очередной посетитель покинул тронный зал. Пендрагон, не поднимая взгляда, тоже улыбнулся. Ему не хватало таких разговоров. — Почему меня угораздило завести слугу-мага, но я не могу во всем королевстве сыскать хоть одного мага? — озвучил свои мысли вслух король. — Ты не там ищешь, — ответил серьезно Мерлин, — они не дураки, они не будут показывать тебе своих способностей у всех на глазах. Если хочешь найти достойных магов, тебе придется самому их искать, а не устраивать цирк. Артур вздохнул. Мерлин был прав, ему придется снаряжать отряд для поисков. — Не хочешь попробовать свои способности? — в шутку сказал король. — А что я получу взамен? — лукаво спросил маг. — Кров, еду, работу, — без промедления ответил Артур. Может, ему удастся уговорить Мерлина остаться? Но маг только рассмеялся: — Все это у меня и так есть. Артур усмехнулся. — Тогда почему ты здесь? Мерлин замешкался. И Артур понял, что попал в самую точку. — Тебе одиноко, так? Тебе не с кем поговорить, — начал король, вставая с трона, — Ты стараешься избегать таких встреч, но не можешь удержаться. Потому что ты защищаешь меня не из-за какого-то предназначения, а потому что я твой друг, — Артур подходит ближе к магу, — потому что ты дорожишь мной. Тебе так же, как и мне, не хватает наших бесед и приключений… Артур поднял руку, чтобы коснуться щеки Мерлина. Маг стоял как зачарованный и смотрел на короля. Пендрагон так давно не касался своего друга. — Хорошая попытка, Артур. Но я на это не куплюсь, — усмехнувшись, сказал Мерлин и опять исчез. Но Пендрагон не был расстроен, наоборот, он радовался, что нашел уязвимое место мага.***
— Ты совсем из ума выжил?! — Артур впервые за несколько лет видел, как Мерлин злился. Его кулаки то сжимались, то разжимались, брови были сведены на переносице, челюсть напряжена. Но Пендрагон лишь хлопал глазками в недоумении. Дело было в том, что во время очередного нападения Артур то и дело подставлялся под меч врага, не думая даже защищаться. И, конечно же, всю работу приходилось делать Мерлину. Он только и успевал останавливать мерсийских рыцарей от нанесения королю тяжелых травм. — О чем ты? — непринужденным тоном просил Артур. Он с упоением смотрел на реакцию мага, который, казалось, сейчас воспламенится. — Все это шоу! Думаешь, я не замечу? — гневно выкрикнул Мерлин, не заботясь о том, что рыцари могут их услышать. Артур пожал плечами, будто бы не понимая, о чем идет речь. Мерлин продолжил: — Ты знаешь, как тяжело колдовать на расстоянии? — Так ты можешь не скрываться в лесу, а колдовать рядом со мной, — спокойно парировал Артур. Он смотрел на Мерлина с вызовом, но маг не собирался так просто сдаваться. — Я не могу, — на автомате ответил Мерлин. — Почему? — терпеливо спросил король. Маг открыл рот, чтобы что-то ответить, но не нашел слов. Он отвел взгляд, обдумывая свои действия. — Мерлин, ты теперь в безопасности, понимаешь? Тебе теперь не надо от меня убегать. Камелот примет тебя, да и твои друзья ждут тебя. Гаюс соскучился по тебе, Гвен, Гвейн, Ланселот… Я, — отрывисто и тихо проговорил Артур, с мольбой глядя на мага. Артур приближался к Мерлину как к перепуганному раненому животному, который не хотел подпускать никого к себе. Мерлин насупился, переваривая все сказанное, пытаясь прийти к чему-то. Пендрагон видел, как внутри мага шла борьба, борьба с самим собой. — Я не позволю тебе остаться в тени, — заключил Артур. Маг долго смотрел в глаза короля прежде, чем ответить. — Хорошо, — еле слышное согласие заставило короля счастливо улыбнуться.***
Это был прекрасный день. Такой же теплый, как день казни Мерлина, но такой же счастливый, как день отмены гонений за использование магии. Маг осторожно ступал по улицам Камелота. Он давно здесь не был, все так преобразилось после коронации Артура. Жители приветливо улыбались Мерлину, не подозревая, что когда-то давно они со страхом и горечью провожали его на плаху. На углу он заметил домик лекаря, который теперь мог использовать магию для лечения пациентов, не боясь, что его могут казнить за это. Под ногами суетились дети, которые гнались за солнечным лучом. Засмотревшись на игру ребят, Мерлин не заметил девушку, несущую ушат с водой, и случайно столкнулся с ней. Ушат накренился, и вода полилась на дорогу. Но глаза Мерлина окрасились в золото, и вода вернулась в ушат. — Спасибо, — скромно поблагодарила девушка и пошла своей дорогой. Это было странно. Теперь Мерлин мог спокойно колдовать и не чувствовать себя прокаженным в стенах Камелота. — Мерлин! — маг услышал свое имя и повернулся. Артур смотрел на него не верящим взглядом, его лицо выражало столько эмоций, — Ты вернулся. Маг прикусил губу и улыбнулся. Годы, проведенные в разлуке, канули в лету. Мерлин опять ощущал себя тем мальчишкой, который только-только пришел в Камелот, пытаясь отыскать свое место в нем. — Да, я вернулся, — маг протянул руку в знак примирения. Пендрагон долго разглядывал ладонь друга, взбудораженный осознанием того, что теперь он мог прикоснуться к нему, к Мерлину. Но вместо того, чтобы пожать руку, Артур притянул к себе своего старого друга и крепко обнял. — Теперь ты никуда не денешься, — прошептал король в ухо Мерлина, — и мы определенно сбреем эту бороду. В ответ последовал счастливый смех.