ID работы: 9960058

Поцелуй Реймонда

Слэш
Перевод
R
Завершён
11
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Все в ошеломленном молчании наблюдали, как Зорро притянул Лолиту к себе и поцеловал. Даже командир Реймонд обнаружил, что его глаза привлекли это зрелище, и на мгновение он только смотрел и дивился дерзости этого мятежника. Он был здесь, в окружении всех солдат и нескольких офицеров, и все же у него было время подержать эту девушку в своих объятиях, как будто ему было не о чем беспокоиться. Затем взгляд Реймонда обратился на Габриэля, который все еще стоял на коленях на сцене перед плащом Зорро. Он тоже смотрел на пару. Реймонд не мог не ухмыльнуться, увидев бурю эмоций на лице Габриэля. Его глаза горели ревностью и гневом, но он не отворачивался от вида Зорро и Лолиты в объятиях друг друга. Он точно знал, на что это похоже. Всего несколько минут назад он почувствовал то же самое, когда Габриэль наклонился ближе к Лолите, положив руки на ее талию. Конечно, Реймонд гораздо лучше умел скрывать свои эмоции, нежели Габриэль. Он не думал, что кто-то заметил его отвращение, когда ему пришлось наблюдать, как Габриэль собирался поцеловать эту девицу.. — Чего вы ждете? Поймайте его!, — он резко крикнул, чтобы вернуть всех к реальности. Солдаты заняли позиции, и он приказал им подготовить мушкеты. Это было очень забавно. Зорро сделал ему сегодня одолжение, и он собирался отплатить ему, расстреляв его перед девушкой, которую он любил. К сожалению, все пошло не так как должно было. Лошадь Зорро появилась из ниоткуда, и мятежник в маске оседлал животное прежде, чем кто-либо смог его остановить. Солдаты пытались подстрелить его, но, как и полагалось, промахнулись. Реймонд стиснул зубы, наблюдая, как юноша совершает еще один спасительный побег. — Что это значит?, — спросил генерал-губернатор. — Это тот пресловутый мятежник, о котором я вам рассказывал, сэр. Как видите, у него нет других целей, кроме как причинить как можно больше хаоса и разрушения в этом городе, — сказал Реймонд, повернувшись к нему лицом. — Правда? Я не ожидал, что он будет таким храбрым, — сказал генерал-губернатор. — Зорро — опасный бандит, но я боюсь, что некоторые из заблудших людей здесь видят в нем героя, — ответил Реймонд. В его голове уже формировался план. Возможно, ему удастся использовать этот инцидент, чтобы убедить генерал-губернатора, что армии нужно больше сил и ресурсов, чтобы они могли контролировать людей и гарантировать, что не восстанут против испанской короны. Похоже, что Зорро оказал ему вторую услугу всего за один день.

***

Позже в тот же день Реймонд вызвал Габриэля в свой кабинет. Он стоял, заложив руки за спину, и торжественно смотрел на лейтенанта. — Как прошли поиски? Вы нашли Зорро?, — спросил командир. — Нет, сэр. Мы искали повсюду, но его нигде не было, — ответил Габриэль. Даже через несколько часов после инцидента на его лице все еще оставалось кислое выражение. В его голосе было намного меньше уверенности, чем обычно. Как будто из него выбили весь боевой дух. Реймонд не мог не рассердиться из-за того, что вида другого человека, целующего Лолиту, было достаточно, чтобы сделать это с Габриэлем. — Ну, это неважно, — сказал он. — Сэр?, — в замешательстве спросил Габриэль. — Я только что закончил разговор с генерал-губернатором. Он согласен с тем, что, пока такие опасные и влиятельные люди, как Зорро, свободны, армия может принимать любые меры, необходимые для того, чтобы держать людей под контролем. Это значительно облегчит нашу работу в будущем, — пояснил командир. — Я бы сказал, что появление Зорро сегодня было для нас удачей. Вам так не кажется, лейтенант? — Конечно, сэр, — сказал Габриэль, но звучало это так, будто каждое слово было для него борьбой. — Вы говорите немного подавленно. Надеюсь, вы не разочарованы тем, что не смогли поймать Зорро сегодня. Будут и другие шансы, — сказал Реймонд дружелюбным тоном, с трудом сдерживая улыбку над смущенным выражением лица Габриэля. Всегда было так интересно наблюдать за ним, когда он не знал, как реагировать. — А может и нет, — добавил командир. Он обошел свой стол и сделал вид, что его интересует тонкий нож для бумаги. Он поднял его и какое-то время просто рассматривал его в руках, повернувшись спиной к Габриэлю. — Я бы сказал, что вы все еще расстроены, потому что Зорро забрал у вас возможность поцеловать мисс Придо. Не так ли?, — спросил он, медленно поворачиваясь, чтобы снова взглянуть на Габриэля. — Сэр, я.. — В конце концов, поцелуй — это то, чего вы ждали сегодня больше всего, не так ли? Если я не ошибаюсь, вы сказали ей именно это, — сказал Реймонд. Он сунул нож в карман и медленно шагнул к Габриэлю. Командир надеялся, что его слова причиняют ему боль. Его тон стал злобным, когда он продолжил: — Вам, должно быть, тяжело осознавать, что упустили свой единственный шанс. Хуже того, ваш момент украл Зорро. Он увидел ярость в глазах Габриэля и на секунду подумал о том, что тот собирается ударить его. Теперь они стояли так близко друг к другу, что для этого не потребовалось бы никаких усилий. Именно в такие моменты Реймонд больше всего хотел Габриэля. Он любил провоцировать его гнев простыми словами, а затем наблюдать, как он корчится в попытках держать себя под контролем. Они оба знали, что Габриэль никогда не сможет поднять на него руку, но Реймонду больше всего нравилось видеть именно это желание на его лице. Лейтенант был подобен дикому зверю, и было опьяняюще знать, что командир полностью его контролирует. — Мне очень жаль, сэр, но я не понимаю, необходимо ли это обсуждать в данный момент, — сказал Габриэль. — Я просто хотел поднять этот вопрос, потому что вы, кажется, очень этим обеспокоены, — ответил Реймонд. — Ничего подобного, — сказал Габриэль, но командир сразу понял, что он лжет. Лейтенант использовал этот натянутый тон только тогда, когда говорил неправду. Со временем Реймонд научился распознавать истинные эмоции Габриэля. Он был хорошим лжецом и актером, но командир знал, какие признаки искать, когда хотел узнать, о чем он на самом деле думал. Он точно знал, что сказать, чтобы добиться от него желаемой реакции. Кроме того, когда дошло до этого. Как бы сильно он ни любил рассердить Габриэля своими вежливыми насмешками, он хотел бы знать, что делать дальше. Он определенно знал, что хотел сделать, но он даже не мог предположить реакцию лейтенанта. Гнева следовало ожидать, и он даже ждал его. Удивление было еще одной эмоцией, которую он хотел видеть на его лице. Но тогда был шанс, что его гнев превратится в отвращение, а Реймонд не хотел этого допустить. Сказать Габриэлю, как сильно он его хочет, означало бы признать, что у него есть слабость. Если лейтенант отвергнет его, он выйдет из ситуации как более сильный человек и использует это против него. Реймонд боялся этого стыда и потери контроля даже больше, чем конца своей карьеры. "Он должен хотеть меня, а не эту глупую девицу", — в отчаянии подумал он. Лолита была простой деревенской девушкой с высокими представлениями о себе. Все видели, что она и Габриэль не подходили друг другу. Реймонд был уверен, что сможет дать Габриэлю гораздо больше, чем она; он мог прикоснуться к нему способами, которые даже не приходили в голову Лолите. — Это действительно так? Мне кажется, что вы лжете, — сказал он, уже не зная, на кого было направлено его раздражение. Он ненавидел Лолиту за то, как она обвила лейтенанта вокруг своего мизинца. Он ненавидел Габриэля еще больше за то, как он влюбился в нее, и не мог видеть, как его время тратится на нее. Однако, возможно, гнев, который он испытывал к самому себе, был самым сильным. Он не мог поверить, что позволял кому-то вот так затуманивать его суждения. Он сжал кулаки, чтобы скрыть их дрожь от лейтенанта, и сжал губы в плотную линию, его улыбка исчезла. Он стоял так близко к нему. Ему нужно было только вытянуть руку, чтобы провести ладонью по его груди.. — Сэр, если от меня больше ничего не требуется, то я могу идти?, — сухо спросил Габриэль, смотря не на него, а в окно. И пойти куда-нибудь, чтобы хандрить о том, как Зорро украл эту Лолиту? Лицо Реймонда исказилось от отвращения при этой мысли. Бешеная ревность, которую он чувствовал ранее в этот день, вернулась, когда он представил себе эту сцену. — Нет, мы еще не закончили, — сказал командир. Он просто не мог больше этого терпеть. Он не мог смотреть, как Габриэль так обеспокоен чем-то таким неправильным. И он должен положить этому конец сейчас, несмотря ни на что. Габриэль принадлежит только ему. — Ваше увлечение мисс Придо начинает влиять на вашу способность выполнять свои обязанности. Я бы посоветовал вам найти что-нибудь получше в качестве своих размышлений, — сказал он. Лейтенант ничего не ответил, но то, как он стиснул зубы и смотрел прямо перед собой, сказало Реймонду более чем достаточно. Он провел короткое мгновение, любуясь гневом на лице Габриэля и представляя, что он сказал бы, если бы не боялся оскорбить начальника. Теперь он был так разъярен, что, вероятно, потребуется еще одно тщательно подобранное слово, чтобы заставить его взорваться. Это было идеально; он не мог больше ждать. — Это был приказ, лейтенант. Быстрым движением он схватил Габриэля за переднюю часть пиджака и потянул его вниз, чтобы он мог дотянуться и прижаться к его губам своими. Лейтенант был слишком удивлен, чтобы сопротивляться, и споткнулся о него, вынудив Реймонда сделать шаг назад и потянуть его за собой. Габриэль схватил его за плечи и толкнул к столу. Выдохнув, Реймонд потерял хватку за форму лейтенанта и обнаружил, что полулежит на спине. Он пристально посмотрел на него и попытался прочитать эмоции на его лице, но, как он и опасался, понятия не имел, о чем ему говорили эти бирюзовые глаза. Он не видел ни гнева, ни недоумения, ни отвращения. Ничего, что он мог бы использовать в своих интересах. Командир попытался встать, чтобы у него было еще немного времени, и чтобы ему больше не пришлось смотреть Габриэлю в глаза. Он открыл рот, чтобы сказать первое, что придет ему в голову, потому что молчание было наихудшим вариантом, но дыхание было выбито из его легких, когда лейтенант внезапно ударил его спиной о стол. — Что, черт возьми, ты делаешь?, — спросил Габриэль, прижимая его к столу и глядя ему в глаза. — Это не тот тон, с каким ты должен разговаривать со своим начальником, лейтенант, — заметил Реймонд и выдавил из себя полуулыбку. Командир быстро взглянул в его глаза, прежде чем наклониться ближе. Знакомый гнев, с которым он мог справиться, присутствовал, к его большому облегчению, но он также распознал новую эмоцию. Он бы ухмыльнулся резкой похоти в глазах Габриэля, если бы лейтенант не выбрал этот момент, чтобы снова его поцеловать. Лейтенант прикусил его губу, и Реймонд выгнул спину, чтобы уменьшить боль. "Он никогда бы не поцеловал Лолиту так", — подумал он с мрачным удовлетворением. Искушение уступить и позволить Габриэлю вести ситуацию так, как он хочет, было слишком велико. Его дыхание было таким теплым, руки такими грубыми, а его тяжесть на нем заставила Реймонда забыть о том, кто он и где находится. Это было так раскрепощающе. Он ахнул, когда Габриэль раздвинул ему ноги и прижался к нему с бóльшим нетерпением, чем он ожидал. "Это уже слишком..", — подумал командир и сунул руку в карман, куда положил нож. Его пальцы обхватили гладкую ручку, и он медленно вытащил его. — Не так быстро, лейтенант, — сказал он и прижал лезвие к лицу Габриэля, улыбаясь удивлению, появившемуся на его лице. — Что?, — в замешательстве спросил он. Слова командира заставили Габриэля понять, где он находится и что делает. Он быстро выпрямился и сделал несколько неуверенных шагов от стола. Реймонд поднялся и сел, не попытавшись снова встать на ноги. — Я никогда не говорил, что ты можешь зайти так далеко, — заметил командир. — Сэр, я.. я не знаю, что я.. что вы.. О, какое чудесное смущение и дезориентацию выражал Габриэль. Может быть, в этих глазах был даже страх. Реймонд почувствовал, как его желание разгорелось, просто взглянув на лейтенанта, и часть его хотела приказать ему вернуться и продолжить с того места, где он остановился. Но нет. Это испортит ему удовольствие. Он не мог просто позволить лейтенанту делать то, что он хотел, когда тот так долго заигрывал с Лолитой. Небольшое наказание было бы очень кстати. Ему придется немного поработать, прежде чем сможет еще раз приблизиться к нему подобным образом. — Я думаю, что на данный момент мы закончили с вопросом о Зорро. Скажите полковнику Джекиллу, что мы удваиваем количество охранников, пока генерал-губернатор находится в городе. Можете идти, — сказал командир, наконец слезая со стола и рассеянно поправляя свой взъерошенный пиджак. Габриэль внимательно на него смотрел. — Но что насчет.. — Что-то не так, лейтенант?, — спросил Реймонд, сделав свой голос как можно более ледяным. — Я.. Нет, ничего, сэр, — ответил Габриэль. Он нервно сглотнул от дискомфорта и неловко повернулся в сторону двери, спешно покинув кабинет. Когда он ушел, Реймонд наконец позволил себе улыбнуться. Некоторое время он просто смотрел на закрытую дверь, зная, что отныне Габриэль будет нервничать всякий раз, когда он будет звать его к себе. Его разум будет заполнен похотливыми образами командира, а не Лолиты. И он всегда будет задаваться вопросом, что ему ожидать в следующий раз. Реймонд в конце концов даст ему знать об этом, но пока будет держать лишь в догадках.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.