24. Существительное. 8. Входно-местный падеж=All. (вторая группа).
7 декабря 2020 г., 13:47
Входно-местный падеж (он же Allative) — для сокращения мы будем его называть All.
Используется для обозначения приближения кого-то или чего-то куда-то; движения к чему-то. Исполняет функцию целого ряда предлогов: к, в, на и так далее:
идти к реке — tulla sirenna
Но также Аллати́в — падежная форма, указывающая объект, на который направлено действие, или на котором скажется результат действия.
Например, в вепсском есть такой пример Аллатива:
anda лu koirалe — дай кость собаке (написание авторское)
Таким образом, получается, что Аллатив — это приближение во всех смыслах и даже частично выполняет функцию Дательного падежа. В русском языке All. выражается через Д.п. + предлоги: «к дому я иду», в квэнья в этом случае вместо дательного падежа и предлогов используется All. Но не всегда All переводится через дательный: «в дом я вернулся».
Но при этом важно не путать All и Loc:
All
Endorenna utulien — Эндорэ-в вернулся я.
Loc:
«В Ондолиндэ, в те далекие годы», на квэнья нужно переводить через Loc. и без предлога «в».
ед.ч. — -nna
мн.ч. — -nnar
парт-мн.ч. — -linna
дв.ч. — -nta
Немного примеров.
Первое склонение:
alda (VT39:7) — дерево,
fairie (LT1:250) — свобода,
ando (AD, Appendix E) — врата,
heru (PM: 210) — лорд.
ед.ч. aldanna, fairienna, andonna, herunna
мн.ч. aldannar, fairiennar, andonnar, herunnar
парт-мн.ч. aldalinna, fairielinna, andolinna, herulinna
дв.ч. aldanta, fairienta, andonta, herunta
Второе склонение:
lore (PE17:80) — сон,
menel (Markirya) — небо,
nandin (LT1:261) — фэйри земли, полей,
nier (LT1:262) — пчела,
nierwes (LT1:262) — улей,
quesset (Ety: KWES) — подушка.
ед.ч. lorenna, menelenna, nandinenna, nierenna, nierwesenna, quessetenna
мн.ч. lorennar, menelennar, nandinennar, nierennar, nierwesennar, quessetennar
парт-мн.ч. lorelinna, menellinna, nandinelinna, nierelinna, nierweselinna, quessetelinna
дв.ч. lorenta, menelenta, nandinenta, nierenta, nierwesenta, quessetenta