***
Несмотря на весь скептицизм Тео, протащить волка в больницу оказалось гораздо менее сложным с точки зрения логики, чем предполагал Лиам. Во-первых, Мелиссе даже не нужны были объяснения. Лиам только позвонил ей и сказал: Тео хочет прийти как волк, и единственное, что она спросила, есть ли у Лиама поводок. — Ему не нужно надевать его, — заверила она после воцарившегося в разговоре молчания — Люди просто его увидят и сами сделают необходимые им выводы. Лиам кивнул сам себе и пробормотал что-то вроде неопределенного согласия, а затем повесил трубку. Поначалу он боялся сказать об этом Тео, но тот лишь пристально посмотрел, а затем просто пожал плечами. — Купим по пути, — сказал Рейкен, и Лиам выдохнул воздух — сам не заметил, что так задержал дыхание. Он долго смотрел туда, где исчезла фигура Тео. А на следующий день они, как и было велено, появляются у входа в больницу — толстый кожаный поводок обвязан вокруг руки Лиама — и ждут. Тео теплой, успокаивающей тяжестью жмется у правого бока Лиама. И только когда он жмется к волчьему телу Тео, то осознает, несколько он сам нервничает. Лиам опускает ладонь на голову Тео, безмерно благодарный, когда тот утыкается в нее носом. Холодная влага и твердость волчьего черепа каким-то образом успокаивают. Лиам снова проводит пальцами по морде Тео, между глаз и ушей, и зарывается глубоко в мягкую шерсть. Тео сильнее прижимается к нему в ответ. Двери грузового лифта открываются. Мелисса одаривает их быстрой улыбкой, а затем наклоняет голову, выражение лица смягчается, и она смотрит на Тео сверху вниз. Протянув руки, она шепчет: — Привет, Тео. Рада, что ты смог придти. Лиам затаил дыхание. Если и есть момент, когда Тео может передумать, то это он, сейчас, когда Мелисса одаривает его сочувствием. Но вместо этого... Вместо этого Тео просто делает шаг вперед своим большим телом, ещё один и ещё, пока его морда не прижалась к рукам Мелиссы. Еще один шаг — и он мягко утыкается ей в живот, заставляя качнуться от нового давления. Наблюдая за происходящим, Лиам с трудом борется с желанием издать беспомощный звук. Мелисса все равно это замечает. Она бросает на него понимающий, слегка улыбающийся взгляд из своего полусогнутого положения, руками поглаживая широкие бока Тео. Она кивает подбородком, приглашая их войти в лифт вместе с ней. — Идём, — тихо зовет она. Лиам заходит за ними. Тео немедленно встает так, что оказывается между ними — Мелисса одной рукой все еще гладит его по голове, с другой стороны Лиам машинально тянется рукой, чтобы крепко — но не сильно — ухватить волка за шерсть. Тео дотрагивается кончиком носа сначала до запястья Мелиссы, затем до запястья Лиама, а потом поворачивает голову, прячась у него на бедре. Мелисса бросает на Лиама любопытный взгляд, но тот лишь слегка улыбается; быстрый, как у кролика, пульс Тео не означает тревогу. Дрожь его мускулов — это не страх. Это волнение. Мелисса улыбается в ответ, ее глаза щурятся от облегчения, а затем она выводит их из лифта, когда они достигают нужного этажа. Она была права насчет поводка. Несколько испуганных людей бросают на Тео долгие взгляды, но почти сразу же их глаза останавливаются на Лиаме — чьи пальцы все еще зарыты в мехе на шее Тео — и видят поводок. Выражение их лиц смягчается. Их губы даже кривятся в понимании. Лиам улыбается в ответ. Мелисса нашла для Малии палату в самом конце коридора, и не только из-за размеров, но и потому что специализированному персоналу, который должен был помочь с уникальными аспектами сверхъестественных родов, требовалось место для работы. Не говоря уже о том, что, как слышал Лиам, Малия с рёвом справлялась с родами, к черту Скотта и Дерека с их возможностью снимать боль. Однако, когда они входят в комнату, все тихо; достаточно тихо, чтобы Лиам начал беспокоиться, что они застали Скотта, Малию и их нового члена стаи спящими или что-то в этом роде. Но когда они заходят внутрь, то видят Скотта, втиснутого на больничную койку рядом с Малией. Они прижимаются лбами друг к другу, а между ними лежит маленький сверток. Лиам резко втягивает воздух, впервые уловив новый запах в комнате. — Эй! — тихо здоровается Скотт, но от этого не менее искренне: от широкой улыбки он щурит глаза. Скотт осторожно опускает ноги, чтобы встать, и подходит к Лиаму, крепко, почти сокрушительно обнимая. — Боже, Скотт, — выдыхает Лиам, уткнувшись ему в плечо. — Поздравляю, чувак. Скотт только крепче прижимает его к себе, слегка посмеиваясь. — Спасибо. Правда, спасибо, — он отстраняется и хлопает Лиама по лопаткам, наполовину в качестве заключительного элемента их объятий, а наполовину для того, чтобы подтолкнуть к кровати, Малии и крошечному свертку в её руках. Лиам идёт и наклоняется, чтобы обнять Малию, когда она тянется к нему, осторожно, чтобы не надавить на маленькую фигурку между ними. — Ты пришел, — говорит Малия, когда он отстраняется. Она широко и счастливо улыбается. — Да, — соглашается Лиам. Его взгляд метнулся туда, где Скотт опустился на колени, чтобы обхватить руками морду Тео и посмотреть ему прямо в глаза. В воздухе что-то загудело, глаза Скотта загорелись. Лиам понял бы это, даже если бы не увидел — глаза Тео загорелись в ответ. — Мы пришли. Скотт отпускает Тео, поглаживает по голове и встает. Он кладет руку на спину Тео и начинает подталкивать его ближе к кровати. Волк позволяет, но, оказавшись на месте, прижимается к Лиаму так сильно, что тому приходится откинуться назад, чтобы удержаться на ногах. Они оба смотрят вниз — Тео заглядывает через край кровати на маленький сверток, который Малия осторожно берёт на руки и протягивает им. — Это, — представляет она, бросив быстрый взгляд на Скотта, стоявшего позади них, — Эллисон. Выдох Лиама вырывается из груди взрывным порывом. Он оглядывается на Скотта, который мягко улыбается им, а затем снова смотрит на Малию и крошечный сверток — Эллисон — в ее руках. Он чувствует, как глупая, беспомощная улыбка появляется на его лице. — Привет, Эллисон, — тихо говорит он ей. — Очень приятно познакомиться. Малия предлагает ему сесть, поэтому Лиам упирается бедром на край кровати и осторожно берет Эллисон на руки, когда Малия передает ему свою дочь. На ощупь она почти ничего не весит, но когда она моргает сонными глазками, они на мгновение светятся золотом. Лиам чувствует, как его охватывает удивление, и протягивает руку, чтобы провести кончиком пальца по ее подбородку и крошечной щечке. Он смотрит вниз, но Тео отступает на шаг. На несколько шагов, на самом деле: он все еще рядом, но между ними, вероятно, пара метров. Лиам чувствует, что его улыбка гаснет, но прежде чем он успевает что-то сказать, Скотт делает шаг вперед, протягивая одну руку, чтобы погладить макушку Тео, а другую — чтобы погладить дочку по голове. Затем поворачивается к Лиаму с вопросом. Лиам проводит взглядом по этой соединительной нити: по руке Скотта на голове Тео, по его плечам, по другой руке, пальцами которой он аккуратно проводит по лбу дочери. Он позволяет Скотту втянуть себя в разговор, сжимая руки вокруг Эллисон в ее крошечном свертке одеял в его объятьях. Дело в том, что Скотт это Скотт, и он достаточно хорош в том, что делает —достаточно хорош в том, чтобы быть истинным альфой — и Лиам забывает о своем беспокойстве, о скручивающемся чувстве в его животе. Теперь он фокусируется на расстоянии между Тео и Эллисон, все еще находящейся в объятиях Лиама. Он втягивается в разговор, инициированном Скоттом, и когда Малия наклоняется вперед с легкой просьбой вернуть её дочь, Лиам без раздумий отпускает Эллисон и продолжает говорить со Скоттом — они с Малией подумывают о пристройке к дому крытой веранды, и хотят знать мнение Лиама. Он едва замечает то, как Малия осторожно слезает с кровати. Но он, конечно, замечает, как она садится на пол посреди комнаты, скрестив ноги, и тихо зовет Тео. Лиам на секунду ошарашено оглядывается, прежде чем Скотт щелкает пальцами и тянет его за подбородок назад. Он пристально смотрит на Лиама, не сводя с него глаз. Скотт держит чужой взгляд так, чтобы Лиам не мог повернуться, когда Тео медленно, нерешительно выскальзывает из-за ног Скотта и крадется к Малии и маленькому гнездышку из одеял Эллисон, расположенному между её скрещенных ног. Лиам смотрит на Скотта широко раскрытыми глазами; мышцы его шеи так сильно напряжены из-за желания повернуться, что начинают ныть. — Это всё жуки, понимаешь? — говорит Скотт, продолжая разговор о потенциальном крыльце на веранде. — Мы оборотни, — подмечает Лиам, и если его голос звучит немного сдавленно, ну, кто может его в этом обвинить? — Не то чтобы нам страшны укусы. — Все равно они раздражают, — рассеянно бормочет Скотт сам себе: он уже отпустил подбородок Лиама, и тот резко повернул голову, чтобы посмотреть на Тео. Точнее на то место, где Тео закончил красться и лег на живот перед Малией и Эллисон. Лиам смотрит, как он немного вытягивает нос, и ещё немного, пока не касается завернутой в одеяло ручки Эллисон. Она издает звук; бессловесное детское бормотание; и Тео отскакивает назад так сильно, что Лиам слышит, как его когти царапают плитку на полу. Но Эллисон успокаивается, и более того: она высвобождает крошечную руку из своего свертка одеял и тянется к Тео, замерзшему в нескольких сантиметрах от нее. Лиам снова задерживает дыхание и не выдыхает, пока Тео медленно, мучительно медленно не вытягивает морду, чтобы встретить ищущие пальцы Эллисон. Они соприкасаются. Тео слегка подпрыгивает от этого ощущения, но когда Эллисон не отдергивает свои пухлые пальчики назад, а ещё настойчивее тянется вперед, он подвигает морду ближе к ней. И подползает на животе чуть ближе. Малия улыбается им, мягкая, искренняя и довольная. Лиам не знает, что делает Скотт, потому что не хочет отводить взгляд от Тео, который уткнулся мордой под ручку Эллисон и прижал нос к её груди, чтобы она смогла обернуть пальчики вокруг изгиба волчьей морды. Его широкие бока вздымаются, он пыхтит, вдыхая её запах. Хвост слегка подрагивает. Он едва заметно поскуливает, низко, мягко и беззащитно. — Ты там в порядке? — наконец сухо спрашивает Скотт, и Лиам подскакивает, грубо выдернутый из своих мыслей. Скотт лишь беззлобно усмехается, когда Лиам поворачивается и сверкает на него глазами. — Мне показалось, что у тебя был какой-то... момент. — Да, — соглашается Лиам, шипя, — момент, который ты только что прервал. Скотт только смеется. А потом он смеется еще громче, когда понимает, что Тео повернул свою большую волчью голову, чтобы сердито посмотреть на них обоих, а его глаза пылают от недовольства. Этот взгляд ясно говорит: «Я слышу, что вы оба говорите обо мне». Лиам в ответ гримасничает. Через секунду Тео открывает рот и начинает тяжело дышать, всего на мгновение, пока не поворачивается обратно к Эллисон, все еще сидящей в колыбели в ногах Малии. Эллисон немедленно тянется к нему, обеими ручками хватает его морду, пальчиками пробегается по шерсти. Тео щурит один глаз, а затем и другой, пока она изучает его. Малия наклоняется, чтобы погладить Тео по макушке, а тот кладет морду наполовину на ее голень, наполовину на одну из ножек Эллисон. Лиаму приходится быстро отвернуться и прижать ладони к глазам, слегка сглатывая из-за тяжести в горле. Скотт обнимает его за плечи, слегка встряхивает, затем притягивает Лиама к своей груди одной рукой, обнимая, и не отпускает. Лиам только сильнее прижимается к нему и снова смотрит на Тео. На Тео, на Эллисон, на место, где они собрались; на то, как они связаны.***
Они остаются еще на несколько часов, пока Малии и Эллисон не дают официального разрешения отправиться домой. Лиам предлагает помочь Скотту собрать вещи и отнести их в джип на стоянке, но Малия — у которой немного дикий взгляд от слишком долгого нахождения в больнице — уверяет его, что они сами справятся. Лиам ухмыляется и отходит в сторону. Он высовывает голову из комнаты и даёт знак Мелиссе, которая кивает в ответ. Лиам обнимает Скотта и Малию на прощание (они оба опускаются на колени, чтобы попрощаться и с Тео, руками обнимая его лапы), а затем он наклоняется над Эллисон в руках Малии и нежно целует её в щеку. Эллисон фыркает, извивается и хлопает его по носу, но когда тот пытается вырваться, она хватает его. Лиам смеется вместе со Скоттом и Малией и осторожно отодвигается. Тео прижимается носом к боку Эллисон, вытягиваясь во весь рост на передних лапах. Эллисон пытается повернуться к нему. Малия смягчается и присаживается, чтобы Тео прижался носом к щеке Эллисон, а она могла схватить его за уши и покрытые мягкой шерстью щеки. — Ладно, большой парень, — бормочет Лиам, когда Мелисса появляется в дверях. — Нам пора идти. Мелисса провожает их тем же путем, каким они пришли. На этот раз Тео не садится между ними, а падает плашмя на живот, грациозно раскинув ноги. Его глаза закрываются. Он грубо по-волчьи выдыхает, а затем зевает, клацнув челюстями. Лиам ничего не может с собой поделать: он наклоняется и проводит рукой по меху Тео, по его спине и бокам. Когда Тео поднимает голову, чтобы посмотреть на него, Лиам просто наклоняется вперед и прижимается лицом к морде Тео. Мелисса не сводит глаз с дверей лифта, но её губы изогнуты в мягкой улыбке. Лиам взял с собой комплект спортивных штанов и футболку на случай, если Тео захочет переодеться, как только они вернутся в потрепанный старый внедорожник Лиама, и был прав. Он пускает Тео назад, а сам запрыгивает на водительское сиденье, рассеянно слушая звуки быстрого обращения Тео обратно в человека и как он одевается. Весь процесс занимает, может быть, пятнадцать секунд; легкость многолетней практики. Лиам заводит машину, подключает телефон и начинает искать какую-нибудь музыку на обратный путь. Скоро пассажирская дверь открывается и Тео проскальзывает внутрь. Лиам смотрит на него и улыбается, а затем переключает скорость и начинает сдавать назад. Парковка у больницы Бейкон Хиллз всегда была его личным ночным кошмаром, поэтому они молчат, пока Лиам не выезжает на главную дорогу, но и потом не разговаривают еще некоторое время. Лиам не против тишины. Когда он поворачивается, то видит в отражении окна мягкое, довольное выражение лица Тео, и это все, что ему нужно. Он снова отворачивается к дороге и усмехается. Но через несколько километров по шоссе, которое приведет их обратно к их крошечному ранчо на окраине города, Тео внезапно наклоняется и кладет голову на колени Лиама. Он не пристегивался, поэтому легко утыкается в бедро Лиама, прячась там на несколько долго тянущихся секунд. Лиам просто ждет, положив одну руку на руль, а другую запустив в волосы Тео, мягко поглаживая. Наконец, Тео снова поворачивается лицом к Лиаму и, когда тот бросает взгляд вниз, очень отчетливо произносит: — Спасибо. Лиам чувствует, как меняется его выражение лица; становится открытым и уязвимым. Он проводит большим пальцем по брови Тео и говорит: — Всегда. И добавляет: — И всё, что угодно.