ID работы: 9980381

Такая маленькая большая душа

Гет
NC-17
Завершён
79
Размер:
131 страница, 22 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 96 Отзывы 22 В сборник Скачать

Спокойный день: утро

Настройки текста
      Субару рывком поднялся. Он тяжело дышал и бегло оглядывался. Он сидел в кровати в своей комнате, через большие окна настойчиво проникал яркий солнечный свет. Субару никак не мог отдышаться, будто проснулся от кошмара. Он медленно сполз с кровати и подошёл к окну. Двор имения Л. Мейзера, как всегда, был прекрасен, за исключением выломанных ворот, рытвин и небольших кратеров, оставшихся после вчерашней бойни. Словно вишенка на торте, на центральной тропе от ворот к главному входу красовался труп мантикоры.       Су: Да уж, надо бы убрать эту тушу. Интересно, я позже всех встал?       Тут Субару опомнился и обернулся к кровати. На ней был бардак, который остаётся после сна, но ничего более. Рем куда-то пропала. «Интересно, как давно она ушла» — подумал Нацуки и стал переодеваться в свою повседневную одежду. В голове пока было затишье, спросонья мысли не торопились атаковать его мозг.

***

      В столовой над стулом Розвааля зияла дыра, пробитая вчера Беатрис путём отличного броска Эльзой. Но обломков и камней на полу уже не было. Разбитое окно было занавешено, а осколки так же, как и обломки стены, уже были убраны. За столом собрались практически все, не хватало только Рем, Фредерики и Петры, но с кухни раздавались звуки активной кулинарной деятельности. Райнхард о чём-то беседовал с Эмилией и Паком, Отто по возможности также участвовал в разговоре, купец определённо сегодня не выспался. Мейли сидела у самого края, подальше от всех, и молча рассматривала свои колени.       Су: Доброе утро всем!       Товарищи мгновенно среагировали. Все посмотрели на Субару, одарили его тёплыми улыбками и хором поприветствовали.       Пак: Как дела, герой? Выспался?       Су: Выспался, да. Та и какой я герой? — Нацуки заметно смутился, — то ли дело вы с Эмилией-тан со своими ледяными фокусами! Вот это было мощно!       Эм: Ой, Субару… Мы… Мы просто помогали друзьям, только и всего.       Лёгкий румянец покрыл щёки Эмилии. Она прикрыла их руками, но её милая улыбка и смущённый взгляд куда-то в сторону всё выдавали. Нацуки снова застыл. Это милое зрелище тронуло его сердце, но он как можно быстрее попытался сменить поток мыслей в своей голове.       Пак: Но вот кто вчера был нереально крут, так это этот парень!       Пак указал на Райнхарда, закинув тем самым спасительную верёвку Субару. Парень наконец смог направить мысли в более приемлемое русло.       Су: А… Да! Райнхард, ты был очень крут! Спасибо тебе, мы бы не справились без твоего участия.       Рыцарь улыбнулся и кивнул.       Рай: Для меня было честью и долгом помочь моим друзьям в беде и сделать моё королевство чище и спокойней, избавив его от такой угрозы. И потом, я бы не справился без леди Беатрис.       Все затихли. Они наконец-то поняли, почему настойчивое чувство, что чего-то не хватает сидело внутри. Товарищам стало несколько грустно. Все понимали, что Беатрис заслужила этот уход, более того, она даже не должна была его заслуживать, она — живое существо, а значит свободно в выборе своей судьбы. Но на четыре сотни лет её этой свободы лишили, и уже поэтому она заслуживала её больше многих других. Но с пониманием того, что за случайно открытой дверью теперь точно никогда не окажется архив с маленькой ворчливой блондинкой, нагоняло некоторую тоску.       Эм: Да… Без Беатрис мы бы не справились. Спасибо, Субару.       Су: Что? Мне? За что?       Эм: Ты вспомнил о Беатрис, ты её спас от заточения в архиве, ты привёл её к нам на помощь. Я очень благодарна Беатрис за помощь. Но также я благодарна тебе за то, что ты сделал всё возможное. И что положился на нас, своих друзей.       Теперь все смотрели на Субару, который начал густо краснеть. Ему было приятно слышать это, хотя он сам и близко не оценивал свою заслугу так. Также сильно сказывалось то, что это была оценка от Эмилии. Она действительно стала уделять ему больше внимания. С чего бы это? Он всё пытался отвести взгляд и переключить своё внимание, как ему на глаза попалась Мейли. Девочка всё так же молчала и смотрела куда-то вниз. Нацуки смотрел на неё и ему становилось очень тоскливо.       Су: Как ты, Мейли?       Девочка подняла глаза, полные непонимания. Ротик был чуть приоткрыт, а во взгляде читался немой вопрос: «Кто? Я?» Она молча смотрела на Субару, поражённая проявленным к ней вниманием. Остальные пожелали ей доброго утра при встрече, но больше не разговаривали. Она очень плохо спала этой ночью, всё думала о том, почему ей всё же сохранили жизнь и как быть дальше. Ситуация с Петрой её тоже сильно беспокоила.       Мей: Я… Я… В порядке.       Субару сел рядом с ней и наклонился к уху.       Су: Мне несколько раз уже говорили, что утаивать свои проблемы от близких — плохая мысль, и им, и тебе от этого не легче.       Мейли резко перевела взгляд на юношу, но тот уже выровнялся и сидел, рассматривая вилку. Он взглянул на девочку, кротко кивнул и вновь устремил взор на кухонный прибор, "привлекший" его внимание. В голове Мейли забегали мысли. Почему? Почему он о ней заботится? Зачем ему это нужно? У него какие-то корыстные цели? Девочка никак не могла понять этой слепой доброты Нацуки и всё ещё искала подвох. Её путь в этом коллективе только начинался.       Внезапно дверь с кухни распахнулась и в комнату въехала тележка, заставленная наполненными тарелками. Правила ею Фредерика, следом шли Рем и Петра, которые несли чайник и сахарницы.       Фр: Доброе утро всем, с кем сегодня ещё не виделись!       Пет: Доброе утро всем!.. Кроме тебя… - пробубнила она себе под нос, бросив гневный взор на Мейли. Та широко раскрыла глаза, посмотрела на Петру и тут же, опечаленная, снова опустила голову.       Рем: Доброе утро, друзья.       Су: Рем-рим, никак не ожидал увидеть тебя снова на посту.       Девушка мило хихикнула.       Рем: Но я всё-таки здешняя горничная, и у меня всё так же есть здесь обязанности.       Горничные расставили всем тарелки с пищей и налили чай. На завтрак была простая яичница с беконом, но благодаря добавленным туда специями, аромат гастрономического творения был просто сногсшибательный. Также к блюду прилагался поджаренный кусочек хлеба: румяный и хрустящий снаружи, но мягкий и тёплый внутри. Петра расставила каждому чашки, Рем налила чай. Субару же украдкой наблюдал за маленькой рыжеволосой горничной. С такой глубокой ненавистью к Мейли, она хорошо держалась и обслужила её так же, как и остальных. Наконец, девушки заняли места за столом и все дружно приступили к трапезе.       Рай: Мне необходимо сегодня уехать.       Су: Как? Уже?       Рай: Долг зовёт. Мне нужно возвращаться в столицу, так как там для меня уже есть задание. Эта пара дней, которые я провёл с вами, — максимум, что я мог себе позволить.       Субару приуныл. С лишением силы Райнхарда, на которую Нацуки рассчитывал в возможном бою с Розваалем, шансы на победу ощутимо падали. Да и в целом гораздо спокойней на душе, когда рядом столь сильный человек.       Рай: Но не переживайте! Я перед отъездом договорился с одним своим товарищем, он меня подменит. Не могу же я просто бросить вас на произвол судьбы.       Су: Райнхард, твоя предусмотрительность поражает! Но кто же твой товарищ?       Рай: А это останется небольшим секретом. Но, поверь, он отличный боец и хороший человек.       Все вопросительно смотрели на рыцаря. С какой целью он сохранял тайну личности своего сменщика? Впрочем, если Райнхард доверяет этому человеку настолько, что попросил его помочь близким друзьям, значит и им не о чём беспокоиться.

***

      Товарищи прощались с рыцарем, стоя у проёма в заборе, где раньше были ворота. Отто привёл мечнику его дракона.       От: Пожалуйста, сэр Райнхард, ваш дракон! Начищен, накормлен и готов отправляться в путь.       Рай: Благодарю, господин Отто! Должен признать, ваши заслуги в нашем походе и в борьбе очень велики, вы - человек, достойный большого уважения. Собственно, я бы хотел выразить его вам.       Райнхард сделал полупоклон и протянул руку юноше. Отто смотрел на него взглядом, полным удивления. На щеках, по обыкновению, проступил румянец. Отто медленно протянул руку рыцарю.       После крепкого рукопожатия, Райнхард протянул ладонь Субару. Парень бодро протянул руку рыцарю и крепко пожал его руку.       Су: Спасибо тебе, Райнхард! Спасибо за всё!       Рай: Я не мог иначе. Вы же мои друзья.       Райнхард поклонился дамам отдельно, каждой поцеловал руку, и только лишь для одной из них он сделал это по-особенному. Мягко, почти невесомо, но как будто специально немного медля, дабы растянуть момент этой краткой, незначительной, но столь значимой ему близости с той, к кому в его сердце проснулись внезапные для него самого чувства Фредерика, удостоенная этого особенного жеста, сама пребывала в недоумении, но отнюдь не от того, что ей было неприятно такое внимание. Совсем напротив. И именно это и ставило её в ступор. Когда мечник выровнялся, в руке он всё ещё держал её пальчики. Она с сияющими глазами смотрела на огневолосого рыцаря, прижав свободную руку к груди и приоткрыв рот. Он также смотрел ей в глаза, у него они тоже блестели, на лице была тёплая улыбка. Момент явно затягивался, но как раз в момент, когда даже для самых непонятливых всё стало бы очевидно, Райнхард аккуратно отпустил руку горничной, и повернулся ко всем.       Рай: До скорой встречи, друзья мои! Будьте сильны, уверены и ничего не бойтесь! Верьте в себя так, как я в вас верю! Я очень надеюсь, что мы увидимся совсем-совсем скоро...       Последнюю фразу он произнёс глядя на всё такую же обескураженную Фредерик. Её блестящие на солнце глаза кричали ему, что она будет ждать. Ждать и верить...       Рыцарь сел в седло, махнул всем на последок и, после небольшой паузы, поскакал в сторону от имения. Все смотрели ему вслед несколько мгновений, но вскоре начали расходиться.       От: Господин Субару, Патраш хотела бы вас видеть.       Су: А? Патраш? Хорошо, идём.       Субару и Отто направились в стойло. У ворот остались только Петра, Мейли и Фредерика.       Пет: Сестрёнка Фредерика, идём в дом?       Фр: А? А, да-да… Сейчас…       Петра вопросительно посмотрела на Фредерику. Тут она почувствовала, как кто-то сзади дёргает её за юбку. Она повернулась и увидела очень печальную Мейли, смотрящую куда-то себе под ноги. Лицо рыжеволосой горничной скривилось.       Пет: Чего тебе от меня нужно?       Мей: Я… Я хочу поговорить…       Пет: Нам не о чем разговаривать! Видеть тебя не желаю!       Мей: Я… Я понимаю. Но прошу… Умоляю, давай поговорим. Обещаю, что после этого я тебя больше не трону.       Петра окинула Мейли с ног до головы злобным взглядом, буркнула «идём», и уверенным шагом устремилась в сторону дома. Мейли поспешила за ней.       У ворот осталась одна единственная Фредерика, с печалью и надеждой всматривающаяся вдаль. Рука была всё так же прижата к груди.

***

      Отто открыл дверь стойла, впуская Субару внутрь. Тут так же, как и во дворе, остались следы борьбы: треснутая и вогнутая деревянная балка под потолком, кровь на полу, вмятина в стене у двери. Два дракона лежали чуть поодаль от входа. Дракон Отто мирно спал, Патраш же просто смотрела в стену, но когда дверь со скрипом отворилась, она перевела взгляд в её сторону. Увидев любимого хозяина, дракон радостно защебетал, мгновенно поднялся и подбежал к Субару. Нацуки встречал зверя широко расставив руки, и Патраш влетела в его объятия, из-за чего юноша чуть не упал.       Су: Эээй! Моя хорошая, соскучилась?       От: Всё время, пока я готовил дракона для сэра Райнхарда, она настоятельно требовала встречи с вами. Я пообещал ей привести вас как можно скорее.       Субару гладил своего дракона, который шеей прижал хозяина к себе. Отто наблюдал за этой картиной с милой улыбкой.       От: Вы действительно поразительный человек, Нацуки Субару!       Су: А? Почему?       От: Такой своенравный вид драконов… И такая привязанность к хозяину. Вы определённо не простой человек. Это я уже не говорю о всех прочих ваших заслугах.       Субару с удивлением смотрел на Отто, а тот тем временем осматривал упряжь и седло своего дракона, будто делая вид, что ничего такого только что не сказал.       Су: Спасибо… Ты тоже поразителен, Отто.       От: Что? Я? — юноша смутился — Я ничего такого же ни разу ни сделал.       Су: Ты даже не представляешь, как много ты сделал.       Юный купец обернулся к Субару. Тот смотрел в пол. В голове мелькали воспоминания из истории в святилище. Отто полез туда, обуреваемый желанием увидеть Розвааля. Но так ли это? Он понимал, что в святилище не так всё просто, раз обитатели имения Л. Мейзера не возвращались. Он помогал и Субару, и обычным людям, он предложил вывезти всех людей, потому что им не было нужды там оставаться... Именно он буквально вбивал в Субару осознание, что на близких нужно полагаться. Как странно. Он же этого не знает, ведь попросту этого не делал в нынешней реальности. Но какая же душевная мощь кроется в этом, на первый взгляд хрупком парне. Одно только его решение повести в бой драконов с собой во главе стоит немалого восхищения.       От: Эм… Господин Субару.       Нацуки поднял голову. Отто стоял совсем рядом и держал его за плечо. Взгляд был обеспокоенным.       От: С вами всё в порядке?       Су: А… Да, я… Я просто задумался… Хотел… Сказать тебе спасибо.       От: Мне? За что?       Су: Ты… Ты много чего для нас сделал. Ты привёз нас сюда. Ты ожидал увидеть тут Розвааля, но этого не случилось, и, всё же, ты не обозлился, не развернулся и не уехал тут же, как понял, что не достиг своей цели. Ты… Ты даже помог нам вчера. И ещё как помог! Ты не испугался этих жутких тварей, придумал отличный приём, нанёс очень сильный удар, помог победить! Спасибо, Отто. Огромное спасибо.       Сувен с широко раскрытыми глазами смотрел на Субару. С чего вдруг такие откровения? Нацуки, конечно, всегда признавал чужие заслуги, но чтобы настолько! Юный купец был в недоумении, но ещё больше он был счастлив. Он был безмерно рад, что его ценили.       Каждому, даже самому самоотверженному и бескорыстному созданию хочется признания. И сейчас человек, который значил для него больше, чем можно подумать на первый взгляд, признавал его заслуги. Отто стоял, совершенно обескураженный речью Субару.       Су: И, Отто, давай на ты, а? Не могу я от тебя слышать обращение «Господин Субару»!       Нацуки с глупой улыбкой почесал затылок. А Отто так и прибывал в состоянии отрешённости.       От: Х-хорошо, гос… Субару.       Су: Вот и славно.       И тут случилось то, что окончательно добило Отто. Субару его обнял. Исключительно по-дружески, но это было настолько неожиданно и важно для юного купца, что тот окончательно потерял возможность здраво мыслить. Его жизнь была всегда простой, незамысловатой, без особых приключений и без близких. Рядом с этими людьми он оказался вовлечён в невероятные передряги, которых никак не мог ожидать, да. И, хоть он никогда осознанно не хотел быть вовлечён во что-то очень рискованное, подсознательно такая жизнь была ему по нраву. И эти люди значат для него куда больше, чем он сам даже мог подумать. Близкие по духу, вызывающие уверенность, люди, для которых хочется стараться и не страшно рисковать всем. И потому признание его столь важным для него человеком было чем-то запредельным.       Нацуки отстранился и снова обернулся к Патраш.       Су: Ты вчера тоже отличилась, да? Моя хорошая, лучший в мире дракон.       Субару припал к её голове, а Патраш радостно запищала.       Су: Мне… Мне нужно идти. Рем говорила, что они собираются убирать беспорядок, оставленный после вчерашнего, правда я до сих пор не знаю, как. Пойду как раз выясню. Ты идёшь, Отто.       От: А? Я… Да… Сейчас… Только закончу тут…       Су: Хорошо. Встретимся позже.       От: Ага…       Нацуки вышел из стойла и направился к особняку. Он сам не до конца понимал, что на него только что нашло, что повлекло за собой такое откровение. Внутри он действительно чувствовал всё, что высказал, но его самого удивлял факт такой искренности и чувственности с его стороны. Всем нам иногда нужно дать волю эмоциям, не так ли?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.