ID работы: 9981896

Die Folgen

Слэш
NC-17
Завершён
337
Пэйринг и персонажи:
Размер:
31 страница, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
337 Нравится 25 Отзывы 98 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Вечер субботы. Грегори Лестрейд, сидя один в гостиной своей квартиры, аккуратно прочищает дуло пистолета, стараясь не оставлять на гладкой внутренней поверхности ни царапинки. Он собирается на очередное дело вместе с Шерлоком и Джоном, а за несколько лет работы с ними офицер уяснил - оружие с собой нужно брать всегда, мало ли что выкинет этот гениальный, и в плохом смысле тоже, детектив, ситуация нередко из мирной может перейти в опасную. Грег тяжело вздохнул и осторожно потер глаз указательным пальцем, чтобы оружейная смазка не попала в глаз. Повернув пистолет и убедившись в его чистоте, он вытер руки и приступил к сборке. Присоединив боевую пружину к рамке и рукоятку к основанию рукоятки, инспектор положил пистолет на ладонь левой руки; повернул спусковой крючок вперед, а рычаг взвода вверх, правой рукой ввёл перья боевой пружины в окно рамки и надел пружину отверстием на прилив основания рукоятки так, чтобы широкое перо боевой пружины расположилось в углублении курка, а узкое перо — на пяточке рычага взвода. Снова повернул пистолет так, чтобы задняя стенка основания рукоятки была обращена на него, и, придерживая большим пальцем левой руки боевую пружину за защелку магазина, а указательным переднюю стенку основания рукоятки, большим и указательным пальцами правой руки надел задвижку боевой пружины. Грегори проверил правильность постановки боевой пружины, для чего несколько раз легко нажал на хвост спускового крючка. При нажатии курок отходил назад - пружина поставлена правильно. После, надев рукоятку на основание рукоятки и ввинтив до отказа винт, который тут же был отпущен на пол-оборота, Грегори присоединил затворную задержку и шептало к рамке. Удерживая рамку в левой руке, правой рукой вложил затворную задержку в вырез рамки, взял шептало так, чтобы лыска на его правой цапфе была обращена вперед; Грегори вставил в цапфенное гнездо рамки сначала левую цапфу шептала (на которой находится пружина), а затем ввел правую цапфу шептала в цапфенное гнездо в рамке. Повернул шептало назад. Выступом протирки надел крючок пружины шептала на затворную задержку. Дальнейшую сборку инспектор закончил меньше чем за десять минут: в основание рукоятки был вставлен магазин с восьмью холостыми патронами и закреплён пружиной. Курок переведён в нейтральное положение, и оружие отправляется в кобуру, ждать завтрашней миссии. Вообще, по закону Великобритании, полицейские не носят с собой оружие в рутинном порядке, а миссия, которую они с Холмсом запланировали, в протокол внесена не была и могла иметь любой исход. Стоило бы предупредить начальство, просто инспектор ещё не придумал нормальное объяснение слегка ненормальным методам Шерлока. Холмс предупредил, что, возможно, им придется немного намокнуть, причём сказал он это с обманчиво уверенным выражением, так что Грег не сомневался в том, что он намокнет далеко не немного. По понятным причинам, на свой страх и риск, инспектор решил не надевать под форму бронежилет. Часы пробили одиннадцать раз, инспектор мысленно обругал себя за свою оплошность. Встреча была назначена на окраине Лондона, возле затопленного несколько лет назад химического завода, ровно к пяти утра. Дорога до назначенного места занимала около двух часов. В лучшем случае спать Грегу осталось от силы часа четыре. Выключив везде свет и проверив входную дверь, он остановился на несколько минут, обдумывая завтрашний день. За много лет практики он прошёл многое, но чувство тревоги, липкое и противное, все равно заглатывало его с каждым разом все больше и больше: а вдруг это в последний раз, мне может повезти, а может и нет. Я могу вернуться с раскрытым делом и пойманным преступником, а могу вернуться в чёрном мешке для трупов. Грег долго не мог заснуть. Сжирающее его чувство тревоги переросло чуть ли не в паническую атаку, а подстрекало его шестое чувство: завтра что-то точно пойдёт не так. *** Лестрейд проснулся от звона будильника, за окном была кромешная тьма, и вставать из тёплой постели совершенно не хотелось. Устало потерев стремящиеся снова закрыться глаза, инспектор нехотя встал с кровати и побрел на кухню, чтобы заварить себе крепкий чёрный кофе, благо время позволяло, потому что пунктуальный до чертиков Грег всегда оставлял про запас немного времени, на случай неожиданно возникших конфузов. Добирался инспектор на своей полицейской машине: там были аптечка, пледы, наручники, несколько раций и даже веревка - мало ли, что может пригодится. Улицы Лондона встречали его темной пустотой, лишь иногда навстречу ему выезжал какой-то автомобиль. Свет уличных фонарей освещал дорогу только на главных улицах, в других местах город казался вымершим, пустым. Когда Грегори прибыл на место, Шерлок и Джон уже ждали его. Детектив увлечённо ходил по обломкам острых камней, вглядываясь куда-то себе под ноги, будто что-то искал. Его верный помощник доктор Ватсон стоял, опираясь на капот арендованного автомобиля, и клевал носом. Свет фар машины подъехавшего инспектора разбудила Джона, и тот встретил Лестрейда дружеским рукопожатием. - Доброе утро, инспектор. - Не для всех, - съязвил инспектор, вспоминая окутавшую его сегодня ночью тревогу, которая и не думала отступать, хоть мысленно Грег и понимал, что ничего серьёзного или страшного не должно произойти. - Вам надо лучше организовывать свой режим, - добавил Шерлок, сверяя детектива внимательным взглядом. - И бросать пить много кофе, вы поднабрали немного в весе, так и до инсульта недалёко, - Шерлок замолчал, наткнувшись на предупреждающий взгляд Джона и поспешил сменить тему. - Как я и предполагал, там есть затопленные участки, к тому же, вчера днём шёл дождь, но не думаю, что затопило прям уж сильно, по колено, может быть. Я надеюсь найти здесь закладки с оружием, но территория большая, поэтому, скорее всего, нам придется разделиться. Внезапно небольшой участок, на котором они стояли, осветил жёлтый свет фар. Все трое изумлённо уставились на черный бронированный автомобиль старшего Холмса, который медленно приближался к ним, объезжая слишком уж глубокие лужи. Майкрофт Холмс выглядел грозно и даже рассерженно. Держа в руке свой любимый зонт, он подошёл к компании и, даже не поздоровавшись, сказал, обращаясь к брату: - Известно ли тебе, мой дорогой братец, что этот объект находится под охраной государства? - опираясь на зонт, старший Холмс смерил своего брата укоризненным взглядом, выглядя при этом слишком серьёзно. - С каких пор тебя посылают разгонять интересующихся заброшенными зданиями? Или в МИ-6 совсем скучно, - в своей привычной манере съязвил Шерлок, игнорируя предыдущие реплики старшего брата. - И что такого здесь прячет Британское правительство? Майкрофт молчал, молчал напряжённо. Шерлок продолжал. - Не знаю, в курсе ли ты, братец, но этот объект принадлежит одному твоему коллеге, рангом немного ниже, но не суть. И, прикрываясь секретностью и неприкосновенностью, любезный мистер Олливандер использует это место как склад нелегального оружия, которое впоследствии продаёт странам Восточной и Южной Африки. А закупает он их у России, по заниженной цене. Как итог - африканцам хорошее российское оружие, а ему неплохой процент от продажи. Правда, боюсь, здесь мы его уже не застанем, ведь как только мы раскололи его подельника, твой уважаемый мистер Олливандер неожиданно исчез. - Уехал с женой и детьми в Швейцарию, в Цюрих, - выкрутился Майкрофт, потихоньку начиная закипать. Шерлок начинал его бесить, хоть и был, как всегда, прав. Майкрофт и сам давно занимался делом Олливандера, но, откровенно говоря, зашёл в тупик, а тут Шерлок объявился, и не один, а с подельником, который любезно сообщил место хранения нелегального товара. - Как неожиданно, - наигранно усмехнулся Шерлок. - Одного из Британских чиновников могут вот-вот подвести под суд за нелегальную торговлю оружием, а он спокойно уезжает с семьёй в отпуск. Я со стопроцентной вероятностью могу утверждать, что главный судья Лондонского суда тоже скоро порадует себя отдыхом подальше от серого и дождливого Лондона, а с ним ещё и несколько твоих коллег, - последнее слово Шерлок немного протянул, как бы намекая на неверность некоторых служащих. - Бога ради, Шерлок, иди на этот заброшенный завод, только, боюсь, ничего ты там не найдёшь. - Но попробовать все же стоит, - усмехнулся Шерлок, мысленно радуясь своей победе. Настроение у него заметно приподнялось, однако, тут же пошло на спад, стоило ему услышать следующие слова брата. - Но я иду с вами. - Нет, не идёшь, - тут же возразил младший Холмс, мысленно ставя счёт один-один в сегодняшнем споре. Майкрофт выглядел так, словно не собирался отступать. Шерлок понимал это, но не мог отречься от принципа немного подразнить брата. - Боюсь, твои туфли, стоимостью больше, чем наша с Джоном квартплата, не выдержат путешествия по затопленным коридорам, и твой не менее дорогой костюм тоже. - Ничего, - возразил ему Майкрофт. - В любом случае, прогулка, - это слово было сказано с немного саркастичной ноткой в голосе, - в компании столь приятной, мне не повредит, - он улыбнулся своей привычной улыбкой, больше похожей на оскал, смотря в спину стремительно удаляющемуся младшему брату. Все и так было понятно. За младшим Холмсом так же быстро рванул его верный доктор, однако, они сбавили темп, подходя ко входу в здание, ожидая Майкрофта и Грегори. - Доброе утро, инспектор. От кого, а от вас вот я такого не ожидал. Думал, вы наоборот попытаетесь отговорить моего неразумного братца, хотя, должен признать, ваша компания мне куда приятней, - сказав это, старший Холмс двинулся в сторону, куда пошли Джон и Шерлок. Пребывая в небольшом культурном шоке от того, что самому Майкрофту-Британское правительство-Холмсу приятна его компания, Грегори поспешил вслед за всеми. У входа в полуразрушенное здание Шерлок ещё раз внимательно оглядел брата, мысленно желая ему как можно больше испачкаться и намокнуть. Из кармана пальто он вынул два фонарика: один отдал Джону, а второй Грегу. - Ну что ж, друзья, в игру! - весело провозгласил детектив, настраиваясь на хорошее расследование, и уверенным шагом двинулся в начинающую расступаться перед рассветом темноту. Они шли недалёко друг от друга, в молчании: Шерлок и Джон впереди, освещая дорогу наперед, а Майкрофт и Грег немного позади, внимательно просматривая каждую щель в стене. Старший Холмс брезгливо обходил лужи и грязь, морщась от неприятного запаха. Наблюдавшему за ним Лейстрейду невольно стало забавно от вида такого Майкрофта: между бровей пролегла складка, красивый прямой нос сморщился, узкие губы скривились в отвращении. Уголки губ инспектора невольно поползли вверх, чего старший Холмс не мог не заметить. - Вас что-то рассмешило, господин инспектор? - спросил он с серьезным выражением лица. - Если так, то не изволите ли поделиться, - Майкрофт оттолкнул с дороги жестяную банку из-под пива кончиком зонта. - Может, мне тоже в жизни веселья не хватает. - Я вас смущаю? -ещё больше заулыбался Грег. - Скорее раздражаете, - тут же вывернулся Холмс, идя рядом с Лестрейдом так близко, что они едва не соприкасались локтями. - Хотя, я не имею права осуждать вас, смех и веселье в неподходящие моменты - это хороший способ отвлечься. А судя по тому, что в последние несколько месяцев вы пребываете в довольно стрессовой обстановке, то ваше поведение неудивительно, - он помолчал немного, а потом добавил с оскалом. - Тяжелый развод? Грег так и стал на месте. О его разводе не знал никто (может, за исключением Шерлока, но тот, если и знал что-то, то предпочёл молчать (не без подачи бессменного Ватсона)), даже его коллеги с работы. А ведь развод и правда был тяжёлым. Пойманная с поличным супруга, в ярости, выдала имена чуть ли не всех своих любовников, так что Грег даже посчитать не успел. Это он ещё фотографии не показывал. Потом на бедного инспектора посыпались обвинения в том, что он уделяет браку слишком мало времени, и вообще он первый изменил супруге, и не с кем-нибудь, а с работой. Лестрейд, как примерный семьянин, изо всех сил старался собрать осколки своего некогда счастливого брака и склеить их воедино, даже записался на приём к семейному психологу. Но это не помогло. И вот уже как третий месяц, инспектор Грегори Лестрейд являлся почетным разведённым мужчиной за сорок. Прелесть. Наконец, вернув себе рассудок после услышанного, Грег мягко поинтересовался. - Вы следите за мной? - учтиво спросил он, догоняя успевшего пару раз споткнуться Майкрофта. - Я должен знать все о человеке, с которым работает мой любимый братец, - ответил Майкрофт. Они помолчали немного, но потом Холмс все же поинтересовался. - Вы скучаете по ней? Мне известно, что вы не виделись эти два месяца. Грег нахмурился. - Не скажу, что скучаю, но время от времени я вспоминаю её, пытаясь понять, в какой момент моя милая и верная жена превратилась в такую безжалостную суку. И виноват ли в этом я? - Индикатором чувств к человеку служит разлука с ним. Вы будете думать о ней ещё больше, если, конечно, в вас ещё остались чувства, - Майкрофт смягчился в лице, и Грег весьма удивился такой резкой перемене. - Претендуете на пост моего личного психотерапевта? - попытался отшутиться инспектор, чтобы хоть как-то сгладить начинающую его смущать ситуацию. Они с Майкрофтом Холмсом обсуждают его развод и неудавшуюся семейную жизнь. Дожили! - Просто хочу помочь вам разобраться в себе. Друзья ведь так поступают? Это была последняя капля. Сначала старшему Холмсу интересна его компания, потом они обсуждают столь личные моменты, а теперь оказывается, они ещё и друзья. Звучит нелепо и абсурдно, но почему-то на душе у Грега потеплело. Впервые за несколько месяцев он рассказал кому-то о том, что у него на душе. Пусть и не все, но это уже начало. - Странно друзьям обращаться друг к другу на вы, может, стоит попробовать общаться более неформально, конечно, за пределами работы и деловых встреч, - предложил Грег, внимательно наблюдая за лицом Майкрофта, на губах которого заиграла легкая улыбка, искренняя и нежная. Это был, пожалуй, один из лучших моментов за последние несколько месяцев, и идиллию, воцарившуюся в этот момент между ними, не хотелось спугнуть, но увы, не всё и не всегда идёт так, как нам бы хотелось. Момент прервал громкий крик Шерлока, Грег с Майкрофт переглянулись и поспешили к товарищам, они успели сильно отстать, пока болтали. За углом их ждал неприятный сюрприз. Джон и Шерлок стояли, склонив головы над трупом какого-то мужчины. - Что скажешь, Джон? - обратился детектив к доктору. - Как давно он мертв? Ватсон осторожно опустился на корточки перед трупом, немного поворачивая его голову. - Судя по трупным пятнам, от двенадцати до двадцати четырёх часов, возможно даже меньше, точно сказать не могу. Здесь холодно и сыро, процесс разложения будет идти медленнее, но точно могу сказать, что причиной смерти послужила проникающая огнестрельная рана в область бедренной артерии, он умер от потери крови. Шерлок, ты ведь знаешь, кто он? - Знаю. Он в розыске. Один из работников Олливандера. А их у него трое. Один у нас, этот труп, значит, где-то есть ещё один, ставлю на то, что оставшийся его и застрелил, видимо, не поделили что-то. Его звали Фред Браун. Нужно найти последнего. Разделимся на пары, тут недалеко находится развилка к складам, на одном из них ещё точно остался товар. Нужно его найти. Они двинулись дальше, и, как и говорил Шерлок, совсем скоро их ждала развилка, Джон и Шерлок сразу же свернули вправо, скрываясь в темноте. Некоторое время постояв, Грег и старший Холмс двинулись проверять доставшийся им проход к складам. Они шли молча, что создавало ощутимый контраст и неловкость между ними. Грега это расстраивало. Раньше присутствие рядом старшего Холмса его немного напрягало и даже бесило. Вечно серьёзный и холодный, Майкрофт никогда не оценивал его шуточки и реагировал на них скептически приподнимая бровь. Молчание между ними - неловкое, но неожиданно приятное - нарушил Холмс. - Тебе необходимо взять отпуск, - он принял предложение Грега обращаться друг с другом на ты вне рабочей обстановки. - Тебе нужен отпуск, а беготня по заброшенным зданиям в пять утра, трупы и мой брат никак не поспособствуют спокойствию, ни моральному, ни физическому. - Стоит мне взять отпуск, и Шерлок доведёт Андерсона до петли, а тот, из мести, подбросит ему наркотики, и тогда уж не только мои нервы пострадают, но и твои, - он помолчал немного, а потом со смешком добавил. - Хотя ты прав, я чувствую себя ходячим трупом, который ходит, ест и работает просто на автомате. Но работа как раз и помогает мне отвлечься от мыслей о жене. Да и психотерапевт мне не очень помогает. - Потому что спит с твоей женой, - не выдержал Холмс, но, тут же одумавшись, быстро выпалил. - Прошу прощения, давай я помогу тебе, найду нормального специалиста? Грег молчал, и Холмс начинал беспокоиться, его обычно не заботила реакция людей на его слова, считая, что это их проблемы, что и как они подумали и как отреагировали, но почему-то реакция Лестрейда ему не понравилась. - Грегори… - начал было он, но тут же был грубо кинут на землю и придавлен не слишком легким телом инспектора. Первоначальный гнев на столь дерзкий выпад со стороны Грегори сменился шоком и испугом, когда в стену, рядом с местом, где они только что стояли, поочерёдно прилетели две пули. Старший Холмс, привыкший к тому, что рядом с ним всегда есть охрана, впал в ступор от такого поворота событий. Он как в тумане видел, как вскочил Лестрейд, доставая из кобуры пистолет, слышал звуки выстрелов и чувствовал, как его, не церемонясь, подняли на ноги и потащили куда-то в сторону. Над головой свистели пули, грозясь попасть в них в любой момент. Холмса грубо пихнули к стене и несколько раз ударили по щекам, перед глазами замелькало обеспокоенное лицо инспектора, который что-то говорил ему, и из всего сказанного Майкрофт понял только одно: «Оставайся здесь». Грегори, убедившись, что его поняли, сделал глубокий вдох и, выставив вперед пистолет, выскочил навстречу опасности. Звуки выстрелов не стихали ещё несколько мгновений, а потом резко прекратились, и в воздухе повисла звенящая тишина, которую нарушил всхлип и затруднённое дыхание. Набравшись смелости, Майкрофт нерешительно выглянул из укрытия. Увиденное подвергло его в шок. На грязном полу лежал, истекая кровью Лестрейд, пистолет лежал рядом с ним, а глаза уставились в потолок. Он загнанно и тяжело дышал, у рта начала скапливаться кровавая пена, а в груди зияла рана. Ещё со времён колледжа Майкрофт помнил инструкцию по оказанию первой медицинской помощи при огнестрельном ранении, но сейчас все знания как будто вылетели из головы, когда он на негнущихся ногах подбежал к инспектору и опустился рядом с ним на колени, прямо в небольшую лужицу крови. В какой-то момент Холмс сам подсознательно дал себе пощёчину. «Соберись, Майкрофт! От тебя и твоих дальнейших действий зависит жизнь этого человека, твоего друга!» Рана была прискорбная. Пуля не прошла навылет, пройдя печень и застряв в легком, честно, с одной стороны было даже хорошо: при таком раскладе объём потерянной крови уменьшится, но инспектор продолжал задыхаться. Длинные пальцы Майкрофта быстро расстегнули пуговицы на рубашке Грегори и прижали к ране сложенный несколько раз пиджак. Плевать было на дорогую и испорченную теперь одежду, никакой кусок ткани не стоит человеческой жизни. Перед тем, как пережать рану ремнём, Холмс низко наклонился к лицу инспектора и потребовал: - Выдохни, - сердце неприятно сжалось от услышанного на выдохе стона, но вот ремень туго затянут поверх сложенного пиджака и оказывает равномерное давление на края раны с двух сторон, при этом не мешая Грегори дышать. Нужно вызвать помощь. Дрожащими руками Майкрофт достал свой телефон, но тут же выронил его, когда услышал приближающиеся к ним шаги. В следующий момент из темноты появились Шерлок с Джоном. Доктор тут же подбежал к раненому инспектору, пока младший Холмс вызывал скорую со своего телефона. - Машина сюда не проедет, - прошептал брату Майкрофт. - А передвигать его нельзя, чтобы не допустить травму позвоночника. - У нас выбора нет, - подал голос Джон. Голова инспектора лежала у него на коленях, руки Джона держали ее поднятой вверх. - Но если скорая приедет быстрее, чем за двадцать минут, то все может обойтись. Первая помощь оказана правильно, что значительно увеличивает его шансы, - Ватсон смотрел прямо на Майкрофта. - Но надолго её тоже не хватит. - Скорая будет через десять минут, но по запутанным коридорам они будут добираться куда дольше. Я встречу их и приведу сюда. Андерсон будет ехать чуть дольше, а Доннован вообще сегодня выходная. Думаю, что вы останетесь в относительной безопасности, так как стрелявший скорее всего скрылся. Следующие десять минут были, пожалуй, самыми страшными в жизни Майкрофта. Жгут, который он наложил на рану, пропитался кровью, Джон не затягивал его туже, боясь полностью перекрыть инспектору доступ кислорода. Шерлок побежал встречать скорую, а Ватсон следил за состоянием раненого, которое начинало ухудшаться. - Вы молодец, Майкрофт, - подбодрил его Джон. - Если бы вас не было рядом, то он бы умер от потери крови. Майкрофт промолчал. Ему было дурно. Грегори хоть и вёл себя с ним довольно отстранённо поначалу, сейчас, кажется, немного оттаял, они даже стали называть друг друга на ты, но, видимо, место преступления не совсем удачное место для этого. К тому же, сейчас, смотря на истекающего кровью инспектора, Майкрофт вдруг осознал, что трепет в груди и дрожь в коленях при появлении Грега рядом с ним были далеко не из-за простого волнения. Но Холмс решил, что сейчас не лучшее время для копания в себе. Но ведь потом может быть поздно. От этой мысли внутри все заледенело, а к горлу подступила тошнота. Майкрофт глубоко вздохнул, стараясь выровнять дыхание, и рефлекторно потянулся к переносице, что бы потереть её - это обычно успокаивало. Но коснуться лица не позволил резко ударивший в ноздри металлический запах. Его руки были в крови. Она уже засохла, образуя корочку, но все ещё имела резкий запах. Колени подломились, и Майкрофт непременно упал бы, если в последний момент не взял бы себя в руки, пытаясь побороть нарастающую панику. Ему был неприятен вид крови, ни своей, ни чужой, но ситуация, ударивший в голову адреналин и желание спасти любимого затмили ненадолго страх. Шерлок привёл врачей. Те сразу же зафиксировали шею инспектора и сняли альтернативу наложенного Майкрофтом жгута, чтобы заменить его на полиэтиленовую пленку, в карету скорой их не пустили, но сказали, в какую больницу отвезут пострадавшего. Майкрофт окончательно пришёл в себя уже будучи дома, в своём особняке. Он стоял в ванной перед раковиной и старался оттереть чужую кровь со своих рук. Казалось, что он хочет растереть их до мяса, и даже когда руки были чисты, Холмса не покидало чувство засохшей на них крови, а в ноздрях все ещё трепетал металлический запах. Рубашка и брюки тоже оказались в крови, от чего было неприятное чувство, которое хотелось смыть под душем. Ближе к обеду позвонил Шерлок, но вместо того, чтобы справиться о состоянии брата, бездушно проговорил: - Я оказался прав. Главный проход к складу был затоплен, мы поймали стрелявшего там, а пройдя ещё дальше, обнаружили остатки товара.Он раскололся на первых минутах допроса у Доннован, так что и ему и твоему дружку из правительства светит хороший срок. Можешь меня не благодарить, - трубку повесили, раздались тягучие и неприятные гудки. От переполняющих чувств хотелось кинуть телефон об стену. Непонятно, то ли от холодности и безразличия брата, то ли из-за темных делишек коллеги, и Грег, что с ним? Жив ли он? Майкрофт решил, что обязательно наведается к нему, но сначала выпьет. Немного. Совсем чуть-чуть. В любом случае, спать он сегодня не сможет, а ночь долгая и темная. «Сантименты мешают работе. Любовь - отличный способ манипуляции и шантажа. Отношения сами по себе - сгусток недопониманий, обязательств, ссор», - рассуждал Майкрофт, сидя в кресле у камина, заканчивая вторую бутылку шотландского виски пятилетней выдержки. - «Но ты одинок, Холмс. Тебе даже брат об этом сказал. Подумать только - рыбку завёл! Будто сравнил человека с каким-то животным, которое, наигравшись, можно выбросить и не беспокоиться о его дальнейшей судьбе» Хоть старший Холмс на людях был хладнокровным, строгим политиком, в душе он всегда оставался мягок и добр. В юности он задумывался над темой отношений. Искал себе подходящую пару среди представителей своего пола, так как с детства понимал, что девушки его не привлекают. У него даже были одни непродолжительные отношения, о которых знает только он сам и Шерлок. Закончилось всё тем, что миловидный парень старался присвоить себе как можно больше внимания тогда ещё не совсем влиятельного чиновника, а Майкрофт, отдаваясь полностью работе, не намерен был терпеть капризы своей пассии. Ссора. Расставание. Всё по сценарию. С тех пор отношения у старшего Холмса были с его рукой или со случайным парнем, который не был настроен на продолжительные отношения, и исчезал на следующее утро после бурной ночи. Майкрофт полностью был удовлетворён таким раскладом, пока однажды судьба, выступившая в лице младшего брата, не подкинула ему Грегори Лестрейда - молодого сотрудника Скотланд-Ярда, задержавшего Шерлока в очередном притоне. Кольцо на безымянном пальце правой руки и свежий загар явно говорили о недавней свадьбе и медовом месяце, и, судя по длинному каштановому волосу на рубашке - свадьба была с женщиной. Тогда политик и почувствовал вновь зарождающееся в груди чувство, которое грозилось быть растоптанным и уничтоженным. Казалось бы - влюбись в человека, чьи чувства к тебе будут взаимны, и дело в шляпе. Но на деле вторая за всю жизнь влюблённость Майкрофта Холмса оказалась, во-первых, им, а во-вторых, убежденным гетеросексуалом. Как гласит одна поговорка: любишь - отпусти. Это и сделал Майкрофт, точнее, думал, что сделал. Годы шли, любовь к Грегори Лестрейду крепчала, все старания закрыть её глубоко внутри себя, где бы она перестала существовать под натиском глубоких убеждений, оказались напрасны. Холмс старался вести себя отстранёно, временами грубо, стараясь никак не выдавать своего истинного желания. Но оно было. Дедукция и наблюдение не раз помогали Майкрофту поворачивать ситуацию в свою сторону. Конверт с компроматом на супругу Лестрейда отправился на работу к инспектору, и Майкрофт был уверен, что никто не вскроет конверт, кроме того, кому он предназначался. Помимо фотографий там была ещё короткая, напечатанная записка. «Она сейчас с ним» Как итог: разведённый инспектор, свободный как ветер, но подавленный и уставший. Он выглядел настолько несчастно, что совесть, дремлющая несколько лет, проснулась с явным намерением пристыдить Майкрофта за столь подлый поступок. Но маленький бунт тут же был подавлен. Хочешь чего-то добиться - иди к цели, не жалея средств. Хочешь добиться инспектора Грегори Лестрейда - устрой ему развод и убеди в том, что ты можешь стать лучшей опорой для него и поддержкой. Только вот не все идёт так, как хотелось бы, даже у такого человека, как Майкрофт Холмс. Грегори в больнице с огнестрельным, а виновник (так считал сам Холмс) сидит сейчас в кресле, пытаясь заглушить свою боль крепким алкоголем. Страшно представить, до чего могут довести свои же желания. Майкрофт проснулся от ярко бившего в глаза света, после противного звука - это Антея раздвинула шторы. Посмотрев на помощницу хмурым взглядом, Холмс откинулся обратно на кресло, будучи уверенным в том, что девушка перенесёт все встречи на завтра и попросит водителя отвезти босса до больницы. Нужно было принять душ, выпить таблетку и привести себя в божеский вид, но Холмс был настолько подавлен и настолько терзаем похмельем, что попытка приподняться с кресла с треском провалилась: пульсирующая головная боль и ломота в конечностях, м-да, всё-таки кресло - это не дорогущий ортопедический матрас с функцией тактильной памяти. И снова на помощь пришла верная Антея, с бокалом чистой воды и таблеткой. Через час Майкрофт Холмс с гордым видом и трезвым разумом шёл по коридорам одной из лучших больниц Лондона в палату к раненому инспектору. Хоть внешне это было и не заметно, но внутри душа трепетала - морально тяжело подготовиться к виду своего любимого человека на больничной койке, на волоске от смерти. - Он потерял много крови, - объяснял по дороге врач. - Мы ввели его в искусственную кому, делаем переливание, следим за давлением в легких, когда рана хоть немного затянется, тогда и займёмся переломом ребра. Рентген ещё не делали, опасаясь повредить легкое при передвижении, но с высоты моего многолетнего опыта заявляю о том, что он есть. Моделирование кожно-фасциального лоскута мы выполнили с учетом локализации дефекта, требующего реконструкции. Операция прошла успешно. Мы наложили временную тугую шину, до тех пор, пока лоскуты мягких тканей не приживутся. Прошу, нам сюда. Врач провёл Майкрофта в палату и, предупредив, что долго тут находиться нельзя, вышел, оставляя их одних. Как и сказал врач, инспектор был без сознания, дышал через трубку, на руках следы от капельниц и уколов. Его бледное лицо почти сливалось с накрахмаленной и свежей больничной простыней. Холмс оставив свой верный зонт у тумбочки, осторожно присел на самый край кровати. Рука коснулась руки инспектора, кожа покрылась мурашками - холодный, словно мертвый. Но он дышал, жил, и врачи обязательно спасут его. - О, Грег… - только и смог проронить Майкрофт, осторожно поглаживая руку Лестрейда. Взгляд бессердечного, по мнению многих, человека, был наполнен нежностью, любовью и сочувствием. Врач пришёл спустя минут десять. Деликатно постучал и, выждав паузу, вошёл в палату, сообщая, что время посещения подошло к концу и больному нужно ввести лекарства. В этот момент рука Майкрофта уже была сунута в карман, а сам он стоял в нескольких шагах от кровати. - Благодарю вас, - сказал он врачу, прежде чем быстрым шагом покинуть палату, оставляя на месте своего пребывания забытый зонт. Всю следующую неделю Майкрофт не приезжал в больницу, но интересовался состоянием инспектора. У него появилось время обдумать произошедшее, понять свои чувства. Одна сторона винила его во всем произошедшем, это ведь он отвлек Грега своей болтовней, вычитав в интернете, что это помогает понравиться человеку. Это было очень глупо и опрометчиво. Майкрофт ведь и правда думал, что этой прогулкой по заброшенному заводу Шерлок ничего не добьётся, а у него будет возможность пообщаться с Грегом в менее официальной обстановке. А ведь все так хорошо начиналось. Другая сторона рвалась к любимому. Стремление быть рядом, защищать, брало превосходство над чувством вины. Ведь Холмс уже начал, и сворачивать назад нельзя. Было немного стыдно за свои попытки завоевать Лестрейда. Подкинуть ему доказательства измены жены, анонимно шантажировать её, чтобы эта сука не требовала многого при разводе. Но сложнее всего было бы убедить инспектора в том, что любовь может быть искренней и бескорыстной. Брак может быть крепким, без ссор и измен. И что только он, Майкрофт Холмс, сможет ему все это дать. Сам для себя он понимал последствия. И хоть и планировал делать всё постепенно и осторожно, но морально готовился к худшему. Грегори отвергнет его, высмеет его чувства и, что самое страшное, будет чувствовать отвращение. Непонимание со стороны любимого человека - вот что останавливало Майкрофта, вот то, чего он так боялся. Балансируя на грани «Попробуй или сдайся», он не заметил пролетевшей недели, близилось начало октября. Майкрофт ещё надолго запомнит тот вечер. Тридцатое сентября, начало десятого ночи, много бумажной работы, дрова, трещащие в камине, и мягкое кресло, в окно бьют мелкие капельки дождя. Старший Холмс привычно разбирался с навалившейся на его плечи бумажной работой, расслабленно и сосредоточенно. Эту идиллию нарушил раздавшийся внезапно телефонный звонок. Поморщившись, Майкрофт нехотя ответил. И через несколько минут он уже скоро мчался вниз по лестнице, параллельно набирая номер водителя. А дождь за окном становился все сильнее. *** В палате инспектора было тихо. Больше не пищали аппараты искусственной вентиляции лёгких, не было той напряженной предсмертной обстановки. Все хорошо. Самое страшное позади. Конечно, впереди Грега ещё ждёт долгий и болезненный путь к выздоровлению, но Майкрофт был уверен, что вместе они справятся. Неожиданно взгляд его упал на зонт, опрометчиво оставленный неделю назад. Только в этот раз он опирался на кровать, почти у самой головы инспектора. - Он сам попросил его поближе перенести, - сказал внезапно подошедший со спины доктор. - Это было его первое желание, как в себя пришёл, - уголки его губ непроизвольно приподнялись в тёплой улыбке. - Он сейчас отдыхает, но вы можете остаться на ночь. Я распоряжусь, чтобы вам принесли кофе. Майкрофт кивнул и сел в кресло, подождав, когда врач вышел, он придвинулся немного ближе и, запустив руку под одеяло, сжал ладонь Грега. Инспектор выглядел немного лучше, чем в прошлый раз: теперь он был не так бледен, на щеках начинал появляться румянец, но как бы хорошо это не было, Майкрофт опасался появления лихорадки. Он просидел у кровати инспектора всю оставшуюся ночь, а утром, отойдя на несколько минут в уборную, вернувшись, обнаружил слабо улыбающегося инспектора, рядом с которым стояли Джон и Шерлок. Обида кольнула Майкрофта в самое сердце, он был не первым, кого увидел инспектор, когда проснулся, но ей на смену тут же пришла радость: Грегори жив, он улыбается. Но старший Холмс так и не решился зайти в палату. Как бы эгоистично это ни звучало, ему хотелось побыть наедине с любимым, поэтому он осторожно, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания, пошёл ко входу из больницы, не чувствуя пронзительного и немного взволнованного взгляда в спину. Оставшийся в компании Джона и Шерлока, Грегори ещё долго ломал голову над тем, почему Майкрофт так и не зашёл. *** Некоторые считают, что человек, находясь в коме, не может чувствовать, слышать. Это заблуждение во многих случаях. Иначе как объяснить тот факт, что Лестрейд чувствовал нежное прикосновение к своей руке, слышал сбивчивый, наполненный горечью шепот? Он был уверен - ему это не снилось. Он чувствовал рядом с собой чье-то присутствие. Это был Майкрофт. «Удивительно! - рассуждал инспектор, смотря на трясущееся в тарелочке больничное желе. - Это точно был Майкрофт. Я уверен! Но почему он не зашёл в палату вместе с Джоном и Шерлоком?» Прошло уже два дня, а Майкрофт не появлялся и никак не намекал на своё присутствие поблизости. Это немного озадачивало. Грег не был глупым, и дважды два сложить умел, только вот в правильности ответа сомневался. Старший Холмс никогда не проявлял к нему сильного интереса, ровно до тех пор, пока Грегори не начал подозревать жену в изменах. А потом этот развод. Кейтилин утверждала, что ее шантажировали, проводилось отдельное расследование, но шантажист был умён, и не оставил за собой следов. И после завершения всех тех кругов ада, которые Лестрейд испытал во время раздела имущества, супергерой Майкрофт Холмс неожиданно появляется рядом, предлагает помощь, а потом ещё навещает его бессознательного в больнице и держит за руку. Впрочем, долго Грегори задумываться об этом не пришлось, потому что начавшееся интенсивное лечение просто не оставляло на это сил. Если обработку и снятие омертвевших тканей ещё можно было вытерпеть, то перевязки были сущим адом. Обезболивающим особо не баловали, а место было весьма болезненно, к тому же задетое легкое и простреленная печень радости особо не добавляли. Инспектор подсчитал, что скинуть несколько килограмм ему точно обеспечено, а ещё отказ от алкоголя и вредной пищи на несколько месяцев. Впрочем, насчёт последнего врач заверил его, что при правильном лечении и соблюдении рекомендаций выпить бокал пива и закусить его жаренными ребрышками, инспектор сможет уже к концу месяца. Хотелось поделиться этой новостью вместе с кем-то, поэтому взяв с тумбы телефон, он набросал короткое сообщение на знакомый номер и принялся ждать ответа: «Иду на поправку. И ты забыл зонт» ГЛ Ему ответили почти сразу, и Грег был уверен в том, что причиной задержки были сомнения Майкрофта по поводу того, стоит ли продолжать беседу. Лестрейд понимал, что ему может быть неловко. «Рад за тебя. А насчёт зонта - Антея заберёт его.» МХ «Нет. Приедь сам. Хочу тебя увидеть», - написал быстро инспектор, но потом быстро стер сообщение и написал простое. «Хорошо» ГЛ Инспектор со злостью отбросил телефон на противоположную сторону кровати и резко лёг, чем вызвал сильную боль, которая на миг вспыхнула на месте раны. Он чувствовал себя несмышленым подростком, который переживает пубертатный период и не может разобраться в своих чувствах, но он взрослый половозрелый мужчина, который не может признаться в том, что влюбился в другого взрослого мужчину. Отношения с Майкрофтом не казались ему чём-то противным и отталкивающим. Просто было немного… боязно. После неудачного брака и постоянных измен Грегори перестал верить в любовь как во что-то бескорыстное и искреннее, но в тоже время понимал, что может сойти с ума, если Майкрофта не будет рядом. Но пока инспектор решил игнорировать все знаки внимания старшего Холмса. Он слишком запутался. Нужно для начала разобраться в себе. К тому же, Майкрофт не объявлялся уже несколько недель, и Грегори списал все произошедшее на необычное состояние от лекарств, и, впрочем, чувства к Майкрофту Холмсу не казались ему такими сильными, и были спрятаны в долгий ящик. Зонт помощница Майкрофта забрала в тот же день, но в этот момент инспектор был на перевязке, а когда вернулся обнаружил лишь записку с пожеланиями скорейшего выздоровления. Работа донимала инспектора даже на больничной койке. Преступникам плевать, на простреленную печень и сломанные рёбра, поэтому очень быстро палата Лестрейда наполнилась отчетами и папками с новыми делами. Доннован регулярно привозила боссу новые сводки и результаты экспертиз, и Грег возился с ними до поздней ночи, несмотря на запреты врачей. В один из таких дней, а это было за неделю до Хэллоуина, Грег получил сообщение от Майкрофта. «Как насчёт отпраздновать твоё выздоровление вдвоём?» МХ «Звучит как приглашение на свидание)» ГЛ Грегори сам не понял что написал, но сообщение уже было отправлено и прочитано. «Ну, если ты так этого хочешь» МХ Ох, черт, Грегори чувствовал, как ему стало жарко, хлопковая больничная одежда стала вдруг неприятно колоть, появилось желание сорвать её с себя немедленно. Дрожащими руками инспектор написал сообщение. «Я не против. Только скажи где и когда, меня выписывают 31 октября» ГЛ «Ты был в клубе Диоген? Если нет, то у тебя будет такая возможность» МХ «Хорошо. Буду рад.» ГЛ Как только сообщение отправилось, Грег тут же отключил телефон. Да что с ним происходит? Он ведь решил, что его чувства к Майкрофту не больше дружеских. Но, черт, как бухало сердце в груди, стоило лишь этому мужчине написать ему сообщение. Почему инспектор только сейчас начал сомневаться в том, стоит ему идти, или нет. В любом случае, всю следующую неделю он старался не думать о предстоящем вечере, да и времени особо не было. Врачи активно готовили его к выписке. Повязки давно сняли, теперь под правым соском виднелся розоватый, свежий шрам. Он немного побаливал от слишком резких движений, на работу инспектор не вернётся до Нового года, но это значило лишь то, что Грегори не будет участвовать в задержаниях или допросах. Он просто будет просиживать штаны в кабинете, и заполнять попавшие к нему на стол стопки бумажек. Как сказал бы Шерлок «Скука» Утром, перед самой выпиской, врач лично, что было весьма удивительно, принёс ему какой-то конверт. Он оказался от Майкрофта, а внутри пропуск: «Почетный член клуба «Диоген» Грегори Лестрейд» Инспектор был готов в голос засмеяться, но пришедшая к нему с результатами последних анализов медсестра, явно была бы смущена таким поведением пациента, поэтому Грег сдержался. Какой же абсурдной казалась сложившаяся ситуация. Сегодня вечером он устраивает дружеские посиделки с самым влиятельным политиком Англии. На выходе из больницы его ждала машина Донован, сама же девушка слушала последние наставления врача, который уже несколько раз якобы случайно обмолвился о том, что детективу-инспектору можно будет вернуться на работу только после Рождества, и то, при условии, что плановый осмотр не выявит никаких осложнений. - Сегодня в отделе Хэллоуин празднуют. Присоединитесь, босс? - спросила девушка, садясь в машину и пристёгиваясь. - Андерсон обещал тыквенный пирог. - Благодарю, Доннаван, но сегодня у меня много дел, уверен, что моя квартира лежит под метровым слоем пыли, ещё немного, и меня оттуда выселят тараканы и пауки. -Только сильно не напрягайтесь и про таблетки не забудьте, чтобы не вызвать рецидив инфекции. - Не волнуйся, - заверил ее Грег, смотря в окно. Настроение заметно поднималось. Прийдя домой, он быстро закинул вещи в стирку, принялся искать свой самый лучший костюм. Интуиция подсказывала, что в клубе «Диоген» лучше не появляться в джинсах и обычной повседневной рубашке. Утюжа рубашку, он получил короткое сообщение от Майкрофта. «Машина будет через час. Не забудь пропуск» МХ Складывалось впечатление, что Майкрофт что-то задумал. Внезапно на Грега напали воспоминания о руке Холмса, нежно сжимавшей его собственную. В груди зародилось чувство, похожее на тревогу, но прислушавшись к нему, инспектор понял, что это просто легкое волнение, что в свете последних событий не было чём-то нежданным. «Жду» ГЛ Так же коротко ответил инспектор и принялся искать в шкафчике свой лучший парфюм. Как и обещал Майкрофт, машина приехала ровно через час, водитель молча кивнул севшему внутрь инспектору и тронулся. Вечерело. На витринах магазинов, на уличных фонарях, и просто на заборах висели разные постеры с черепами, тыквами, ведьмами и вампирами. Пару раз Грегори видел радостную детвору, шагающую за очередной жменькой* сладостей. Но здание клуба «Диоген» никак не вписывалось в общую картину Хелоуина. Низкое кирпичное здание, совсем неприметное. Грег уже даже засомневался: а туда ли его привёз водитель? Но тот, словно желая развеять его сомнения проговорит: - Второй этаж. Мистер Холмс ждёт вас. Поднимаясь по лестнице, ведущей в кабинет, Грег вдруг занервничал. Он не мог объяснить из-за чего именно, но почему-то ему казалось, что этот вечер перевернёт его жизнь. В кабинете Холмса его встретил таинственный полумрак. Потрескивали дрова в камине, Майкрофт сидел в кресле и перебирал какие-то документы, но завидев Грега, быстро убрал их и встал, приветствуя гостя. - Грегори, - он пожал ему руку и указал на кресло напротив. - Присаживайся. Я взял на себя смелость заказать классический чёрный кофе, надеюсь, ты такой пьёшь. Уж поверь мне, перед стаканом элитного шотландского виски самое то. - Благодарю, - ответил Грег, удобно усаживаясь в мягкое кресло. Им принесли по чашке крепкого кофе без сахара. Поначалу, беседа с Холмсом никак не вязалась, но принесённый немного позже виски, развязал языки обоим. - А потом она заявила, что я ей жизнь испортил, - выдохнул Грег, допивая остатки напитка и ставя стакан на столик. Майкрофт тут же собрался подлить, но инспектор остановил его, помня назначения врача. - Пятнадцать лет брака, Майкрофт, просто впустую потраченные пятнадцать лет жизни, которые я мог бы подарить человеку, по-настоящему любящему меня, уважающему. Человеку, который при первой же незначительной ссоре, не прыгнет в постель к первому встречному. Майкрофт молча слушал его, иногда сдержанно кивая, но внутри него горел пожар: Грег, его милый Грег сейчас был так беззащитен и открыт, хотелось прижать его к себе и крепко обнять, вдыхая запах парфюма. Алкоголь ударил в голову, и Майкрофт подумал, а почему, собственно и нет. Это будет шанс проверить реакцию Грега, возможно, даже окажется неловким толчком к началу их отношений, а если ничего не выйдет, то можно списать все на алкогольное опьянение, пошутить, забыть, сделать вид, будто ничего и не было. Но Майкрофт бы не забыл. Колени предательски подогнулись, когда Холмс встал с кресла, голова гудела, но он мастерски привёл в порядок свои мысли. Сделал глубокий вдох и уверенно шагнул в сторону кресла, где с непониманием на лице, удивленный его поведением, сидел Грег. Но ещё больше инспектор удивился, когда Холмс, не жалея дорогой ткани своих брюк, опустился перед ним на колени. А в следующий момент знакомое ощущение прохладных рук полностью охватило его ладони. - Майкрофт, - начал было Грегори, но тут же замер, ощутив, как горячие губы осторожно поцеловали руку. Да что, черт возьми, происходит? Майкрофт Холмс, само Британское правительство, человек, с которым сама королева дружески гоняет чаек по воскресеньям, стоит сейчас перед ним на коленях и целует его руку. Грег не знал, как на это реагировать, поэтому не придумал ничего лучше отступления. Он резко поднялся на ноги, едва ли не сев обратно, потому что стоять на ватных ногах было сложно, и чуть ли не бегом покинул тот злосчастный кабинет. В ту ночь он решил не ехать домой. Еще немного алкоголя и хорошая, красивая девушка, смогли ему временно забыть о сложившейся ситуации. Только Майкрофт не забыл. Стоя на коленях у того самого кресла, он думал лишь о том, как ему жить дальше. *** Грег проснулся с ужасной головной болью, сухостью во рту и ощущением чьего-то мягкого и тёплого тела под боком. Воспоминания навалились плотным комом, и он вспомнил, как примерно к часу ночи, в одном из клубов познакомился с довольно милой и красивой девушкой, и как буквально через час они уже прижимались друг к другу, стараясь войти в дверь квартиры. Осмотревшись, Грег понял, что квартира не его, а девушка не так молода и красива, как ему показалось на первый взгляд. Единственное, что ему оставалось в этой ситуации: превозмогая головную боль, тихо собрать разбросанные по полу вещи, и незаметно выскользнуть из квартиры, оставляя девушку одну, с жутким похмельем и мыслями о том, какие же мужики мудаки. Стыд инспектор, на удивление, не чувствовал, скорее разочарование. Но ещё больше он прочувствовал все аспекты этого гадкого состояния, когда вспомнил, что оставил Майкрофта одного, Майкрофта, который на удивление странно себя вёл, который, черт возьми, целовал его руку. Дрожащими руками Лестрейд вынул телефон из кармана джинс и напечатал короткое сообщение: «Что это вчера было?» ГЛ Но это сообщение так и не было прочитано. Месяц оно висело в диалогах, отображаясь синей точкой, и Грег, каждый день открывал его, перечитывал и ждал, но много времени этому не уделял, тем более, что Ярд требовал от него полной отдачи, хоть формально он все ещё на больничном. Шерлок вёл себя страннее чем обычно, он явно что-то знал, но предпочитал отмалчиваться. В конце концов, Грегу надоели эти косые взгляды в его сторону, и почти презренное хмыканье. Он не выдержал, и, когда это повторилось снова, громко поставил чашку с кофе на стол, и чуть ли не рявкнул. - Говори уже, Холмс! - Шерлок посмотрел на него презренно, а потом выдохнул, в своей привычной манере. - Индикатором чувств к человеку служит разлука с ним. Грег сначала ничего не понял, более того, он старался уловить в этом какой либо скрытый подтекст, как это обычно бывает, но замер, поняв, каким поверхностным оказалось утверждение. - Как ты…? - он ведь и правда думал о Майкрофте Холмсе. Каждый день открывал диалоги, и каждый день видел ту злосчастную синюю точку, обозначающую непрочитанное сообщение. Думал, анализировал, и неожиданно для самого себя решил, что не испытывает отвращения, представляя свои отношения с Майкрофтом. Грег не отрицал своей бисексуальности, но, как известно, она не может быть с одинаковым весом с двух сторон, что-то должно быть легче, но ведь чаша весов всегда может склониться в другую сторону. - Скоро, Грег. Скоро, - только сказал Шерлок, и вздёрнув ворот пальто, гордо вышел из кабинета, оставляя Грега в глубоких раздумьях. Однако скоро для Шерлока понятие более растяжимое, чем для остальных, потому что Майкрофт действительно ответил. Аллилуйя, всего то прошло полтора месяца. И это был совершенно не тот ответ, которого Грег так долго ждал. «Давай забудем это?» МХ Возмущение, охватившее инспектора в тот момент, когда до него дошёл смысл прочитанного нельзя было описать словами. «Я хочу встретиться, и все обсудить» ГЛ Сейчас он как никогда был полон решимости. Майкрофт прочёл сообщение, но ответил не сразу. «Диоген?» МХ «Диоген. Сегодня же в 18:00. Надеюсь, ты пришлёшь машину» ГЛ Они сидели в кабинете старшего Холмса, друг напротив друга, сидели молча, пристально смотря друг другу в глаза. Перед ними стояли, дымясь, две чашки ароматного кофе, но никто так к ним и не прикоснулся. Былая уверенность Грега улетучилась, стоило ему лишь переступить порог кабинета, и встретится с причиной его долгих волнений лицом к лицу. Майкрофт не выдержал первым: - Если уж настаивал на встрече, то говори, что нужно, или уходи, - такой настрой Холмса ещё больше выбил Лестрейда из колеи, он уже и вправду думал о том, чтобы уйти, но в последний момент собрал остатки своей уверенности в кулак и ответил. - Я хочу знать, что тогда было, - брови Майкрофта немного дрогнули, но тот привычным тоном ответил. - Ничего особенного. Просто я немного выпил и спутался. Прости, - он помолчал немного и добавил. - Это все? - Ага, - протянул Грег, вовсе не собираясь уходить. Он медленно потянулся к кружке и так же медленно отпил уже начинавший остывать кофе. - А тогда в больнице ты тоже спутался? Да и не один раз, а два, в сумме с тем вечером получается три. О, да, это было попадание точно в цель. Майкрофт начинал терять контроль. - Ты… чувствовал? - вопрос был весьма уместен, но инспектора рассмешили эти удивленные нотки в голосе вечно всего знающего Холмса. - Да, я чувствовал. И я совершенно ничего не понимаю, Майкрофт. Точнее, догадываюсь, но хочу быть уверенным в том, что догадки эти верны. Но как я могу это выяснить, если ты все время то уходишь, то грубишь, то вообще исчезаешь чуть ли не на два месяца?! Он начинал повышать голос, но помня, что они находятся не одни, все же притих, стараясь не сильно шуметь. - Просто расскажи мне, что ты чувствуешь. Чтобы это ни было, я постараюсь понять и помочь. - Ты точно уверен, что хочешь знать? - Майкрофт выглядел даже немного напуганным, и Грегу ох, как хотелось подойти и обнять его, но он решил сначала выслушать Холмса, чтобы не совершить поспешных действий и не испортить все. - Ты мне нравишься. Хотя, нет, я очень сильно привязан к тебе, точнее, - он запинался. Запинающийся, смущающийся Холмс - то ещё зрелище. - Майкрофт, все хорошо, не волнуйся, - Холмс поднял на него глаза и еле заметно кивнул. - Я люблю тебя, - сказал он почти шепотом и замер в ожидании. Он уже готовился к тому, что сейчас Грег посмеётся, встанет и уйдёт, да ещё и высмеет его перед всем своим отделом. Но к его огромному удивлению, инспектор лишь аккуратно опустился перед ним на колени, и так же нежно, как и сам Майкрофт в тот вечер, поцеловал его руку. - Знаешь, я много думал и анализировал то, что чувствую к тебе, и я хочу сказать, что это близко к тому, что чувствуешь ты, но… Я никогда не был с мужчинами, и я… немного боюсь того, что может быть, поэтому, я рассчитываю на то, что ты поможешь мне справиться, направишь меня и никогда не бросишь. Холмс слушал внимательно, вникая в каждое слово, и когда Грег закончил, улыбнулся и спросил: - Можно мне тебя поцеловать? Грег мог поклясться, что никто ещё не целовал его так нежно и чувственно, как то делал Майкрофт. Он не был слишком напорист, внимательно следил за каждым движением его языка, и тут же отстранился, когда почувствовал, что партнёр ослабил напор. - Это значит, что мы встречаемся? - спросил его Грег, переведя дух. - Да. Но это секретно, - ответил Майкрофт серьезным голосом, но в его глазах плясали искорки нежности и любви. *** Грег уже несколько раз успел пожалеть, что ввязался в отношения с Холмсом. Дело было не в поведении его партнера, напротив, Грег наяву видел то, что многим даже не снилось: заботливого и нежного Майкрофта, который с него чуть ли не пылинки сдувал. В чем же тогда проблема? Инспектор проштудировал много сайтов с гей порно и пришёл к выводу, что секс с мужчиной его не просто пугает, а повергает в ужас. Странно, но Майкрофт никак не намекал на близость, и хоть они встречались всего-то неделю, дальше поцелуев они не заходили, что было вполне естественно. Но вопрос о близости не давал Грегу покоя. Они виделись почти каждый день. Грег справедливо решил свои последние недели больничного провести дома, к тому же близилось Рождество, которое Майкрофт предложил отпраздновать вместе, и инспектор только рад был, но теперь встал вопрос о подарке. В один из таких вечеров, когда Лестрейд штудировал уже сотый сайт с идеями подарка для мужчин, ему пришла СМС от Шерлока. «Он любит готовить, старые фильмы и дорогой парфюм. А дальше думай сам.» ШХ В тот момент, когда Грегори прочёл сообщение, он чуть было не поперхнулся кофе, который пил. Они с Майкрофтом не рассказывали никому про их отношения, точнее, Грег не рассказывал, Майкрофт уже поделился со всем персоналом, что теперь они обслуживают не просто инспектора Скотланд Ярда, а его любовника. Но Шерлоку-то, они собирались рассказать все в последний момент. Что ж, не получилось. Лестрейд не мог не последовать совету младшего Холмса, и уже через несколько дней забрал с почты кассету с фильмами шестидесятых, которые он выкупил у внука старого репортёра, а ведь парниша даже не представлял всей их ценности. В Рождественский вечер Холмс обещал отвезти Грега в лучший ресторан в Лондоне. Тот поначалу отказывался, но спорить с Майкрофтом было бесполезно. Это было всего третье их по счету нормальное свидание, и Грег все ещё смущался, не знал как правильно начать разговор, о чем можно поговорит, а о чем лучше не стоит. Благо, Майкрофт понимал его и всегда старался сам начать разговор, а инспектор подхватывал тему и вечер проходил непринуждённо и приятно для обоих. - Я предлагаю выпить за приближающийся праздник, - Майкрофт поднял бокал, наполненный дорогим изысканным вином. - И за нас с тобой, - его уста тронула нежная улыбка, стоило ему увидеть, как засмущался Грегори, он ещё не до конца осознал своё счастье, и то, что они с Холмсом теперь пара, все ещё его немного приводило в ступор. - Я надеялся, что мы отпразднуем в более домашней обстановке, даже подарок тебе упаковал в зеленую бумагу с леденцами, но право, Майкрофт, это место восхитительно, - а ведь действительно, ресторан был классическим, в углу играл небольшой оркестр, но звуки чистой музыки были слышны в каждом уголке большого, украшенного живыми цветами зала. - Мы можем поехать ко мне потом. Ты ведь ещё не был в моем особняке. - К тебе… то есть, к тебе… домой… вдвоём? - Не вижу в этом ничего такого. Я просто предложил, но если ты против… - Нет-нет, - Грег занервничал. - Ни в коем случае, просто это так… неожиданно, конечно, я не против, любимый, - последнее слово было сказано с небольшой заминкой. Инспектор ещё никогда не называл так своего партнёра и теперь внимательно следил за его реакцией: вдруг Майкрофту не нравятся ласковые обращения. Но тот лишь нежно улыбнулся и взяв Грега за руку (казалось, будто руки инспектора самый большой фетиш для Холмса), и сказал: - Я люблю тебя. И это было правдой. В огромном особняке Холмса Грег действительно был впервые. Казалось бы, зачем Майкрофту такой большой дом, если он живет один, но как оказалось с таким разнообразием комнат можно было заняться очень интересными вещами: от посещения спа до игры в бильярд и просмотра фильмов в домашнем кинотеатре. Собственно, чем они и занялись. Майкрофту так понравился подарок инспектора, что он настоял на том, что они должны посмотреть этот фильм вдвоём и прямо сейчас. Конечно, просмотр фильма был лишь отвлекающим манёвром, чтобы Грег не разгадал его истинных мотивов, но наблюдая за поведением любовника, Холмс начинал сомневаться в своём плане. Они устроились на мягком диване, в домашнем кинотеатре на самом последнем этаже,и, как оказалось, баловавшийся диетами Майкрофт имел хороший запас всяких вкусностей. Как только начался фильм, Грегори тут же прижался ближе к Майкрофту, кладя голову ему на плечо и расслабляясь, понемногу вникая в сюжет старого, черно-белого фильма. Он даже не сразу понял, что рука Майкрофта опустилась немного ниже, чем была до этого, но решил не акцентировать на этом внимание: фильм и вправду был очень интересным, и Холмс мог просто увлечься сюжетом, не заметив, что рука сползла с плеча Грега ему на бедро. Однако ещё через несколько минут, настойчиво переползала на внутреннюю сторону бёдра, и принялась поглаживать, поднимаясь все выше и выше. Вот тут-то Грег и начал нервничать. Он дважды два сложить умел, понимал, к чему клонит Майкрофт, но был пока совершенно к этому не готов. - Майкрофт, ну не отвлекай, - засмеялся он, немного приподнимаясь, меняя положение: теперь его ноги были плотно сведены вместе, и голова лежала не на плече Холмса, а на диванной подушке. Теперь между ними было хоть немного свободного места. Однако, его любовник не совсем понял его поведение, и решил, что Грег и вправду сильно увлёкся фильмом, чтобы реагировать на его прикосновения, поэтому он решил действовать более активно: придвинулся ближе и уткнулся носом в шею, оставляя на ней поцелуй, а потом ещё один и ещё, спускаясь ниже. И вот, он достиг горловины свитера, дальше было только тёплая и колючая ткань. Майкрофт немного отодвинул край, намереваясь продолжить своё путешествие, но Грег внезапно резко отодвинулся чуть ли не на противоположный край дивана, И Майкрофт понял - перегнул. - Прости, пожалуйста. Я не хотел, - он немного замялся, Грег смотрел на него с легким недоверием, и то, как он прижал к себе подушку, говорило о нарастающем беспокойстве. - Иди сюда, любимый. Я обещаю, что больше не сделаю так. Ну, идёшь? - он старался улыбнуться, хоть мысленно и злился на самого себя. Вечер был испорчен, а ведь он предполагал, что у Лестрейда будет именно такая реакция, но желание коснуться инспектора было сильнее. - Прости… Я... Мне наверное пора. Прости, - он вылетел из комнаты так быстро, что Майкрофт даже среагировать не успел, слышал только, как открываются ворота дома. Гнев Майкрофта на самого себя был настолько велик, что он не контролируя себя, запустил в ближайшую стену первым попавшимся под руку. Бокал разбился о твёрдую поверхность и посыпался осколками на дорогой ковёр. А на экране мелькали обнаженные тела, слышались признания в любви, а на фоне играла медленная музыка. *** Майкрофт очень волновался насчёт произошедшего, но не решался написать Грегу первым, справедливо полагая, что нужно выждать паузу и не давить на любимого. И какого же было его удивление, когда Грег сам написал ему следующим вечером. «Надеюсь, что ты свободен завтра в обед? Хочу пригласить тебя на прогулку» ГЛ Недолго думая, Майкрофт согласился, решая не писать сотню извинений через сообщения, считая, что лучше будет поговорить об этом вживую. Место встречи Грег назначил возле одного из входов в Гайд парк, там, где было меньше всего народу. Шёл небольшой снег, поэтому Майкрофт поспешил к Грегу, как только увидел его, попутно раскрывая большой зонт, под которым они могли бы уместиться вместе. - Привет, - улыбнулся он, подходя ближе. Грег поцеловал его в кончик носа, немного привстав на носочки, он всегда так делал, и Майкрофт находил это чертовски милым, и каждый раз, стоило Лестрейду так его поцеловать, готов был распасться на маленькие кусочки. - Идём, - Грег взял его под руку и они вместе, под одним зонтом пошли по заснеженной тропе, прямо к небольшому озеру. Они говорили о многом: о работе, о приближающемся праздновании Нового года. Грегори купил Майкрофту кофе в кофейне, на миндальном молоке, без сахара и с рисуночком в виде сердечка. Казалось, что не было того вечера несколько дней назад. Грег вёл себя спокойно и непринужденно, и Майкрофт в это раз решил довериться своей интуиции, и не говорил о случившемся, полностью погружаясь в воцарившуюся между ними атмосферу любви. Но когда время приближалось к пяти, и Майкрофту нужно было торопиться на важную встречу он, перед уходом, страстно поцеловал Грегори, радуясь ответной реакции. *** После Нового года, Грег, пройдя повторное обследование, вышел на работу, и тогда они с Майкрофтом довольно часто пересекались в рабочее время. Правда всё, что они могли себе позволить это перекидываться взглядами под ухмылочку Шерлока, который ликовал, казалось, больше чем сама парочка. Наконец-то братец завёл себе рыбку. Такие рабочие встречи, обычно заканчивались страстным поцелуем в каком нибудь углу, и страх быть застуканными только разгонял кровь в жилах. День за днём, неделя за неделей. А дальше поцелуев и объятий они так и не зашли. Приближался день всех влюблённых, но не это взволновало Грега, а то, что Майкрофт снова пригласил его к себе, обещая приготовить вкуснейший ужин. Грег решил, что в этот раз не будет реагировать на прикосновения Майкрофта так резко, но все же беспокоился. *** - Тебя что-то беспокоит, - это был не вопрос, а утверждение. Майкрофт смотрел на него в упор, но не своим убийственно - холодным взглядом, а нежно и казалось, сочувственно. - Что случилось? Расскажи мне, Грег, - его рука осторожно опустилась на руку инспектора, нежно поглаживая. Они вместе сидели в столовой дома Майкрофта, именно Майкрофта. За чуть больше, чем месяц их отношения продвинулись лишь немного, и Грег пока не был готов к переезду, хоть Холмс и не раз предлагал ему, но в последнее время, видя нерешительность и сомнения любимого, больше не поднимал этот вопрос. Но видеть, как Грега мучают одному ему известные проблемы, и не иметь возможности помочь - настоящая пытка. - Все хорошо, - Грег натянуто улыбнулся, понимая, что ложь не удалась, и сейчас Майкрофт либо отступит, хмуря брови, либо попытается выяснить причину, и к несчастью инспектора, Холмс был настроен на второе. - Я понимаю, что это все необычно для тебя, - подбирать слова оказалось для Майкрофта труднее, чем обычно, но он старался высказать все корректно, чтобы не обидеть любимого. - Но мы с тобой давно знакомы, и сейчас продолжаем узнавать друг друга с новой стороны. Это может быть сложно, страшно или неловко, но это залог счастливых отношений, Грег. Доверие, без него никуда, - он помолчал немного, глядя на смущающегося инспектора, ему стало его немного жалко, но Холмс привык доводить дело до конца, поэтому продолжил. - Я прошу тебя, расскажи мне. Грегори немного замялся. Его взгляд бегал от Холмса до выхода из столовой, хотелось уйти, ведь он не был уверен как именно отреагирует Майкрофт на следующие его слова. Взгляд Холмса был полон решительности, поэтому Грег решил «Будь что будет». Он зажмурился и почти протараторил: - Мне придется спать с тобой, - слова вырвались быстрее, чем он смог корректно сформулировать предложение. Рука Майкрофта дрогнула, - То есть, нет! Это не вызывает у меня отвращения или неприязни, упаси бог! Просто… - он замялся, понимая, что все испортил. Отпустив руку любимого, он почти бегом бросился к выходу из столовой, прошептав еле слышное «прости». Но он не успел даже дойти до арки, как его осторожно взяли за плечо, останавливая. - Подожди, Грег, любимый. Давай сядем и все обсудим. Я не хочу терять тебя, поэтому прошу, расскажи мне, что не так. Я обещаю, что не буду принимать всё близко к сердцу, обещаю, что не буду смеяться над твоими чувствами. Я приму всё, что ты скажешь, и поддержу тебя. Грег повернулся к нему, стараясь выявить в глазах Холмса насмешку, или неприязнь, но в них плескалась лишь нежность и забота. Лестрейд сдался. - Пойдем в гостиную? И заваришь чай? - Конечно, - ответили ему с улыбкой. Чай - лучшее лекарство. Он лечит все: от простуды до душевных ран. А Майкрофт заваривал чай лучше всех. Взгляд Грега метался то к кружке с дымящимся горячим напитком, то в сторону стоящего напротив Холмса, терпеливо дожидавшегося, пока Грег решиться начать. - Может, я буду задавать тебе вопросы? - предложил внезапно Майкрофт. - Возможно так тебе будет легче сформировать мысль? Грег лишь молча кивнул. - Хорошо, - он помолчал немного и спросил. - Под словом спать, ты ведь подразумевал секс? - Да. - И тебя это беспокоит? - Да. - Расскажешь мне что именно? Грег посмотрел на Майкрофта, и отхлебнул немного чая из кружки, чувствуя, как горячий напиток обжёг горло. - Мы с тобой встречаемся. Недолго, но, как мне казалось, пары за два месяца успевают многое. Они могут жить раздельно, но ведь секс в их жизни присутствует, - он замолчал, глядя на Майкрофта, тот смотрел заинтересованно и явно ждал продолжения. - Я понимаю, что разочаровываю тебя. Я понимаю, что тебе хочется большего, чем совместные прогулки, объятья и неловкие поцелуи. Но я не могу пока дать тебе этого, и я боюсь, что тебе надоест ждать, и ты найдёшь того, кто сможет дать тебе то, что нужно. - Вот оно что, - задумчиво протянул Холмс, он догадывался о том, что беспокоит любимого, но теперь его догадки подтвердились. - Послушай. Я знаю, что это непривычно для тебя, и страшно, но я бы никогда не бросил тебя из-за того, что у нас нет секса. Я люблю тебя, Грег. Мне не нужен секс, чтобы продолжать любить тебя. И если ты пока не готов, то это абсолютно нормально. Через это трудно пройти, особенно, когда ты взрослый мужчина и это твои первые отношения с другим мужчиной, - он отставил чашку, и, обойдя журнальный столик, опустился на колени рядом с Грегом. - Да, мне хочется дотронуться до тебя, хочется взять тебя, но я не намерен делать этого без твоего согласия. И ты ни в коем случае не должен заставлять себя. - Но мы ведь не можем вечно топтаться на одном месте? - Не можем. Я хотел предложить это после ужина, но… Грегори, оставайся сегодня у меня, если хочешь, конечно, - добавил он. - Оставаться у тебя? С тобой… то есть спать сегодня в одной кровати? Майкрофт нахмурится. - Если ты не готов к такому уровню близости, то повторюсь, это нормально. Я не выгоняю тебя. И если хочешь, можешь занять любую из комнат в доме. Грег помолчал немного, а потом смущенно спросил. - А твою можно? - Можно, конечно, - улыбнулся Майкрофт, запечатывая на губах своего инспектора нежный поцелуй. - А теперь давай вернёмся в столовую и закончим с ужином? Я три часа его готовил, молю, ты должен попробовать десерт. Как оказалось, спать с Майкрофтом не так страшно, как казалось Грегу. Сначала было немного неловко, Лестрейд старался отодвинутся на противоположную сторону кровати, но потом все же подвинулся чуть ближе, и сразу же был заключён в крепкие и жаркие объятья. Майкрофт обнимал его, а Грег чувствовал умиротворение и защиту. - Я все усложняю, да? - спросил он, когда Майкрофт уже почти спал, наслаждаясь теплом любимого человека рядом. - Это неправда. Тебе просто нужно время. Ты ничего не усложняешь. Каждый имеет право на то, чтобы осознать свои чувства и разобраться в себе. - Но ведь будет обидно, если я поскорее захочу через это пройти? - Ты думаешь, что тебе станет легче воспринимать наши отношения после того, как мы займёмся сексом, но ты ошибаешься. Если ты будешь заставлять себя, то тебе будет неприятно и больно, а в последующие разы это будет казаться тебе ещё более отвратительным. Я хочу сделать тебя счастливым, Грег. Мне будет обидно, если этот этап наших отношений ты захочешь пройти побыстрее. - Прости меня, - сдавленно прошептал Грег. Он чувствовал себя маленьким и уязвимым рядом с Майкрофтом, но в тоже время он понимал, что это единственный человек, который будет защищать его даже ценой собственной жизни. И тот факт, что он тормозит развитие их отношений, заставлял чувствовать себя виноватым. - О, Грег, я ведь уже говорил: тебе не за что извиняться, - он нежно поцеловал инспектора и прижал его сильнее к себе. - А теперь спи. Завтра встанем пораньше и позавтракаем. Я попросил Антею купить твои любимые пончики, хоть я отдаю предпочтение более здоровой пище. - Я люблю тебя, - прошептал Грег ему в шею, прижимаясь к Майкрофту ещё ближе, засыпая, чувствуя рядом тепло чужого тела. *** Несколько дней понадобилось Грегу, чтобы понять их разговор и разобраться в том, что он чувствует. Он пришёл к выводу, что весь страх от незнания, и что для начала надо разобраться в самом вопросе однополого секса. Поэтому как только у него появлялось свободное время, сразу же бежал на разные сайты с подробной информацией. За несколько дней он узнал много о подготовке, самом процессе и последующих ощущениях, и это уже не казалось ему таким страшным. Правда все сайты как один кричали о том, что самым важным является осторожность и внимание со стороны активного партнера, а Грег понимал, что Майкрофт будет сверху, и его это вполне устраивало. Поэтому Грег, набравшись смелости, сам напросился к Майкрофту на фильм. Он не собирался сразу переходить к основному, а решил действовать постепенно. Он использовал тот же приём, что и Майкрофт в прошлый раз. Придвинулся к нему ближе, и примерно на двадцатой минуте фильма уверенно положил руку ему за ширинку, немного сжимая ее. Не ожидавший такого Холмс, резко выдохнул и откинул голову назад. Воспользовавшись этим, Грег спустился на колени и уверенным движением потянул замок. В этом момент Холмс вскинулся, окончательно приходя в себя. Он резко придвинулся вперёд и обхватив запястья инспектора, поднял его с пола. - Грег, любимый, ты чего это? - слова отказывались строиться в грамотное предложение. Майкрофту казалось, что его партнёр ещё не скоро решиться на это, поэтому был сильно удивлён его внезапному порыву. Но в ответ на его вопрос, Грегори лишь похабно улыбнулся и спустился обратно. Майкрофт вскинул бёдра, когда рука его любовника, стягивая с него белье, как бы случайно коснулась кончиками пальцев его возбужденного члена. Холмс тяжело дышал, он был совершенно обескуражен, и почти не шевелился, чтобы не испортить красоты момента. Он чувствовал, как окончательно сползло вниз белье, как горячее дыхание коснулось чувствительной плоти. Грег пока ничего не делал, лишь смотрел, и Майкрофт осторожно коснулся его макушки, нежно поглаживая. - Я никогда этого не делал, так что, я бы хотел попросить тебя направлять меня, если... если ты хочешь, - Грег смотрел на него с надеждой и блеском в глазах, так что стоило им только встретиться взглядами, как новая волна возбуждения рванула вниз, к паху. - Конечно, - выдохнул Холмс и собравшись, сказал. - Проведи по нему рукой, до основания… Да… Да, Грег, именно так, - контролировать себя становилось все труднее, и тот факт, что с ним это делал его Грег только сильнее возбуждал. - А теперь возьми его в рот, неглубоко, иначе тебе будет больно, - Грег немного замялся, нервничая, Майкрофт был большим, горячим, и только его. Он коснулся губами головки и легко поцеловал ее, вырывая из любовника очередной блаженный вдох, а потом взял её в рот, осторожно посасывая. Он не мог взять глубоко, но Майкрофт балдел лишь от одной мысли, что человек, которого он любит больше всего на свете, сейчас старается сделать ему хорошо. Грег старался опуститься ниже, но не смог взять даже до половины, как начал задыхаться. Майкрофт отреагировал мгновенно: положил руку ему на горло, поглаживая, и наклонился так низко как только мог, начал шептать ему на ухо успокаивающие слова, пытаясь таким образом поддержать. Грег расслабился, и выпустил член изо рта, пытаясь отдышаться. - Грег, любимый, не торопись, отдышись. Мне очень хорошо с тобой. - Я хочу продолжить, - сказал инспектор, вытирая рот. Майкрофт направлял, подсказывал и стонал от проносящихся по телу волнам удовольствия, хотелось сжать волосы инспектора в кулаке и толкаться глубже в его рот, но Холмс понимал, что его любовник пока не готов к такому и ему может быть неприятно или даже больно. - Грег, сейчас кончу. Иди сюда, - он притянул его к себе, страстно целуя, ощущая свой вкус на его губах. Чувствуя, как инспектор сильно сжал его член в руке, он застонал ему в рот, изливаясь. *** Через неделю после случившегося Грег позвал Майкрофта в небольшую кофейню, которую он облюбовал в ближайшем к работе парке. Он заказал Холмсу тыквенный латте без сахара, а сам пил тёплый чай. Разговор, который он затеял, требовал к себе располагающей обстановки. Ближайшие к ним столики были пусты, и Грег мысленно этому порадовался, понимая, что теперь можно избавиться хоть от части преследовавшего его смущения. Майкрофт явился как раз вовремя, стряхнул свой зонт (на улице моросил снег), снял пальто и прошёл в самую глубь уютной кофейни. Он поцеловал Грега, потянувшись через стол и спросил: - Так о чем ты хотел поговорить? - Майкрофт улыбнулся так, как улыбался только Грегу: нежно, чувственно. Мгновение, и перед ним уже не само Британское правительство, а его добрый, отзывчивый Холмс, которым он был когда-то давно, в те времена, когда бремя государственных тайн ещё не лежало тяжелым грузом на его плечах. Грег решил, что затягивать не стоит, они долго не поднимали эту тему, и сам Грег очень внимательно отнёсся к этому вопросу. Ведь, у них недавно случился первый секс, неловкий, и не такой идеальный как хотелось бы, но этот момент сделал их ближе друг к другу, а значит, можно ведь уже и сделать следующий шаг. - О переезде. Мы давно не поднимали эту тему, и я хочу сказать, что я готов съехаться, если… если ты не передумал, конечно, - румянец покрыл его щеки, ему вдруг стало неловко говорить о таком. Ведь он понимал, что жить им придется у Майкрофта, вряд ли он привык к покрытым пылью полкам и вороху грязного белья на диване, запаху старой, но достаточно уютной (как казалось самому Грегу) квартиры. Холмс пребывал в легком шоке, он отодвинул чашечку с кофе и взял Грега за руку. Он сам хотел снова поговорить об этом, и размышлял примерно в таком же ключе, что и Грег, но почему-то не решался задать любимому этот вопрос снова. Он помнил, что почти всегда, когда он проявлял инициативу, Лестрейд пугался и отдалялся от него. А терять любимого человека, с которым их отношения прошли почти половину сложного пути своего совершенствования, совсем не хотелось. Поэтому Майкрофт был несказанно рад. Это был второй шаг Грега на пути к их идеальным отношениям. Это заставляло Холмса верить, что скоро они зайдут куда дальше. А теперь ещё и съедутся. Будут спать в одной кровати, прижимаясь друг к другу, просыпаться вместе, вместе завтракать и пить кофе, а потом, если Грег не будет против, то Майкрофт отвезёт его на работу, поцеловав на прощание. - Мы сейчас же поедем за твоими вещами. *** - Я хочу, чтобы ты взял меня, - сказал Грег спустя две недели, когда они с Майкрофтом, синхронно двигаясь по кухне, готовили ужин. Их отношения вышли на новый уровень, после того, как Грег переехал к нему. Теперь каждое утро начиналось с долгих и нежных поцелуев, которые могли перейти в нечто большее. Каждый вечер Майкрофт старался вернуться к ужину, беря часть своих дел на дом, и Грег тоже, но в его случае чего, он просто спихивал всё на Шерлока, который был только рад этому. - Хм, - Майкрофт отложил нож и повернулся к нему, серьезно смотря в глаза, - ты уверен в этом? - А ты не хочешь? - изумился Грег. Он был уверен в том, что Холмс будет только рад его предложению, и сейчас начинал немного нервничать. - О, ты даже не представляешь как, - хищно улыбнулся Холмс, медленно к нему подходя. Грег оперся спиной на кухонный стол, и застонал, когда Майкрофт прижавшись к нему страстно поцеловал. А потом, совершенно бесцеремонно, развернул его спиной к себе, оставляя на шее краснеющий засос, руками забираясь под домашнюю футболку. Тонкая ткань из хлопка терлась о напряжённые соски, вызывая волну крупной дрожи по всему телу, а в момент, когда футболка окончательно пропала с тела, и на основание позвоночника пришёлся поцелуй, Грег застонал так громко, что даже имевшему огромную выдержку Майкрофту, пришлось сжать себя через ткань штанов, чтобы позорно не кончить раньше времени. Руки уже не держали Грега, и он полностью опустился грудью на стол, еле стоя на ватных от возбуждения ногах. - В спальню, - услышал он жаркий шёпот на ухо, а потом почувствовал, как его подхватывают на руки. Инспектор запаниковал. - Майкрофт, ты чего удумал? Опусти меня на пол! Я же тяжелый, - но все его возмущения были тут же прекращены требовательным и жарким поцелуем. В себя он пришёл только когда соприкоснулся горячей кожей с холодной простыней, и увидел нависающего над ним Майкрофта. Тот все ещё был одет, в отличие от него, и Грегу показалось это несправедливым. Он потянулся к пуговицам на рубашке, намереваясь расстегнуть их, но был остановлен. Майкрофт прижал его кисти у него над головой, и поцеловал. Он спускался все ниже: целовал шею, оставляя засосы на том месте, какое не прикроешь даже свитером с длинной горловиной. Как только Грег оказался спиной на мягком матрасе, вся пылкость Майкрофта куда-то словно испарилась. Он начал действовать осторожней, покрывал горячее тело под собой легкими, словно касания бабочки поцелуями. Нежно проводил рукой по волосам, чтобы потом немного сжать их и подтянуть голову Лестрейда к себе, в очередной раз целуя уже припухшие губы. Инспектор млел под умелыми ласками и мысленно корил себя за все неподобающие мысли, это не было так страшно, как он себе представлял. Хотя в этом стоит поблагодарить Майкрофта. Тот был заботливым и внимательным любовником, терпеливым и страстным. Захотелось проявить хоть какую-то инициативу, поэтому Грег, приложив все свои усилия, вцепился в рубашку Холмса, толкая его так, чтобы тот оказался лежащим на спине, а сам он мог оказаться сверху. Холмс сначала удивился такой прыти, но потом, удовлетворенно хмыкнув, позволил Лестрейду расстегнуть его рубашку, и слегка прикусить правый сосок, проводя по левому кончиками пальцев. Этому Грегори научился в одном из сайтов в интернете, он не знал, понравится ли это Майкрофту, но понял, что не ошибся, когда услышал немного сдавленный стон удовольствия. Он принялся ласкать Майкрофта намного увереннее, даже не замечая, как чужие руки настойчиво, но осторожно огладили бёдра, поднимаясь выше, к резинке домашних шорт. Грег отстранился, когда почувствовал как соскользнула с него ткань, открывая для его любовника низ живота, с тоненькой дорожкой светлых волосков. Почувствовал изменения в поведении любовника, Майкрофт сел, притягивая его к себе. - Все хорошо? - вопрос был отчасти глупым, но Холмс чувствовал, что просто обязан его задать. - Знаешь, я представлял себе это, читал об этом, но реальность значительно отличается. - Хочешь, мы прекратим? Ты не обязан. - Нет. Ты снова меня не так понял, - улыбнулся Грег, толкая Майкрофта обратно на кровать. - Я хотел сказать, что реальность куда прекраснее всех моих фантазий вместе взятых. Инспектор спустился дорожкой поцелуев по подрагивающему животу Холмса, и аккуратно стянул с него брюки, прихватывая их вместе с бельём. Одной рукой он обхватил полувставший член, заглатывая его сразу на половину, так, как это нравилось Майкрофту. Сейчас он чувствовал себя хозяином ситуации, и ему это льстило, но долго этому длиться не позволил его любовник. Холмс притянул его к себе, целуя, ощущая на языке собственный, немного терпкий вкус. В следующий момент Грегори снова оказался прижат к кровати горячим телом, оставаясь полностью нагим в тот момент, когда Холмс снова провёл руками по всему его телу, особое внимание уделяя розоватому шраму. Он почувствовал, что просто обязан задать этот вопрос: - Он болит? - пальцы осторожно огладили неровную поверхность кожи, а потом к нему прикоснулись губами. - Шрам? Нет. Там есть небольшой онемевший участок, а вокруг болит, когда холодно, но врач сказал, что это пройдет, - от вопроса Майкрофта Грег засмущался и попытался прикрыться. - Ты даже не представляешь, как ты красив, - прошептали на ухо инспектору, когда тот уже готов был сгореть от смущения, и спрятать лицо в удачно подвернувшейся под руки подушке. Поцелуй пришёлся на основание шеи, следующий на подбородок, а последний на поалевшие и припухшие губы. Целуя своего любовника, Майкрофт наощупь достаёт из тумбочки давно припасенные презервативы и смазку. Он ненадолго отстраняется под недовольный стон, но тут же проводит смазанными пальцами между ягодиц, осторожно касаясь напряженного колечка мышц. Пришлось его немного потереть, расслабляя и распределяя смазку. Грегу медлительность любовника не очень понравилась, он двинул бёдрами, сразу насаживаясь на первые фаланги двух пальцев. Но тут же зашипел и сжался, поздно осознавая, что не стоило торопиться, ведь теперь прийдется стерпеть, когда утихнет боль. Майкрофт лишь покачал головой, и поцеловал своего любовника в шею, стараясь отвлечь его от неприятных ощущений. - Не торопись, - прошептал ему на ухо Майкрофт, стараясь осторожно двигать пальцами по кругу, чтобы любовник перестал сжиматься, и, наконец, смог расслабиться. Дальнейшая подготовка прошла успешно. Грег, поняв свои ошибки, полностью передал контроль в руки Холмса, а сам млел каждый раз, стоило пальцам пройтись по чувствительному бугорку где-то внутри. Медленные и плавные движения, сменялись быстрыми и резкими, но совершенно безболезненными, даже напротив, вспышки удовольствия были ярче и сильнее, во время которых Грега буквально подбрасывало на кровати, а спина выгибалась до хруста. Когда Майкрофт вошёл, Грег громко застонал, и, не выдержав, подался ему навстречу. Все движения были медленными и осторожными. Холмс внимательно следил за эмоциями любовника, безошибочно определяя, когда нужно двигаться медленнее, а когда быстрее. Но Майкрофт быстро понял, что осторожные и медленные движения нравятся Грегу больше. Он стонал, шепотом просил ещё и поддавался бёдрами, стараясь подстроиться под умелые движения Холмса. Яркая вспышка удовольствия, сильнее, чем прошлые, пронзила тело Грега. Тот, застонав в последний раз, медленно опустился на подушку, стараясь выровнять сбитое дыхание. Рядом опустился Холмс. Он взял его правую руку и поцеловал безымянный палец. - Здесь неплохо смотрелось бы обручальное кольцо. Что думаешь? - Это предложение руки и сердца? - усмехаясь, спросил Грег, вместо ответа получая нежный поцелуй в щеку. *** - Мистер Холмс, - на зов девушки оборачиваются сразу трое мужчин. Шерлок в привычной манере закатил глаза, Майкрофт сосредоточено посмотрел в сторону идущей к ним навстречу офицера полиции, а Грег, улыбаясь спросил. - Мисс, здесь три Холмса. Кто из нас вам нужен?
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.