Когда духи хотят уйти

R
Завершён
59
автор
_5292_ бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 11 546 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
59 Нравится 10 Отзывы 13 В сборник

7

Настройки
      С раннего утра субботы Гермиона засела в библиотеке Хогвартса, стараясь найти информацию о том, как помочь призраку Линды. Ближе ко времени обеда там её разыскал Гарри с новостями.       — Твой Брукс — весёлый парень! — хмыкнул Гарри. — Когда он проспался и понял, где находится, то набросился на Бишопа и Тотти. Непонятно, на что он надеялся, — Гарри почесал макушку, — ребята его скрутили, накачали успокоительными и Веритасерумом.       Гермиона выжидающе смотрела на друга. Гарри вздохнул.       — Это он убил Линду, — Гермиона резко вдохнула, Гарри снял и протёр очки. — Брукс подменил зелье, нормализующее сердцебиение, на стимулирующее сердечную активность. Джошуа сказал, что у бедняжки не было шансов.       — Почему он сделал это?..       — Испугался, что Линда его бросит. Брукс сказал, что не мог даже думать об этом.       — А вы мне: «влюбись, влюбись», — пробормотала Гермиона. — Как Линда стала привидением?       — О! Тут всё непросто. Брукс не знает этого мага ни в лицо, ни по фамилии. Когда-то кто-то ему об этом сболтнул. Нужно дать объявление в «Ежедневном пророке» в среду с определенным текстом. Потом придёт сообщение с суммой и местом, где нужно оставить деньги и имя того, чей дух ты хочешь заполучить. Если всё выполнить, то через какое-то время тебе придет посылка… — Гарри помолчал. — Струглер планирует операцию «ловец душ». Он такой довольный — прямо сам не свой. Вы разговаривали вчера?       — Да. Это был странный разговор. Сначала он намекал на всякие мерзости, а потом вдруг предложил помощь. «Мы же делаем одно дело», — перекривляла Гермиона. — По-моему, он мне не нравится.       — О, поверь, ты не одинока! — хмыкнул Гарри. — Но надо отдать ему должное, Струглер действительно делает многое для Аврората. Не боится нового. Как человек — да, соглашусь, он не тот, кого позовёшь на именины бабушки. Но как глава Аврората — он смелый новатор и реформатор.       Гермиона слабо улыбнулась.       — Как Малфой?       — Ему здорово досталось вчера. Нарцисса забрала его в мэнор.       — Малфой всё время рвался «в поле» в Аврорате. Интересно, как ему это понравилось, — ухмыльнулся Гарри.       — Гарри! Не знала бы тебя, подумала, что ты злорадствуешь. Знаешь, он мог погибнуть вчера.       Гарри посерьёзнел.       — Джинни мне каждый день зудит, что тебе не нужно этим заниматься. И что Драко тебя подставит.       — Знаешь… Я думала об этом. Не о том, что Малфой подставит — этого я просто жду, — Гермиона подмигнула Гарри и продолжила, — а об опасности в целом. И, знаешь… Годелина ведь приходила к вам. Льюиса, думаю, даже не стали бы слушать. А мы смогли им помочь. — Гермиона разгладила пергамент на столе и усмехнулась. — То, что мы чудом не пострадали серьёзно, виновата наша беспечность и неопытность. И, думаю, это преодолимо.       Гермиона помолчала и посмотрела Гарри прямо в глаза.       — Но мы смогли помочь.       Гарри потрепал подругу по плечу.       — Я сказал Джинни почти то же самое, — Гарри улыбнулся.       — Гарри! А ты сам почему не переживаешь? — заинтересовалась вдруг Гермиона.       — Не знаю. Просто я уверен в Малфое — он обучен, внимателен и ловок. Я уверен в тебе — ты чуткая, здравомыслящая и находчивая. Я уверен в вас. Мне почему-то спокойно, — Гарри помолчал, рассматривая свои руки, и, хитро прищурившись, добавил: — Гораздо больше поводов для переживаний мне даёт Рон навеселе на матчах «Пушек Педдл».       Гермиона хмыкнула, вспомнив пару щекотливых эпизодов на стадионе.       — Что насчет Хеллоуина? — перевел тему Гарри.       — Всё в силе. В понедельник с шести вечера Джой всех ждёт в «зловещих подземельях Хогсмида», — Гермиона не удержалась и закатила глаза. — Они мне с Лиззи уже все уши прожужжали этой вечеринкой.       — Кхе, — усмехнулся Гарри, — кто будет?       — Ну… я позвала всех, — Гермиона улыбнулась. — Учти, Слизерин тоже планируется.       — Я догадался. — Гарри о чём-то поразмышлял и спросил: — Как дела с развоплощением призраков?       Гермиона вздохнула и обвела рукой гору фолиантов на столе.       — Вот. Хотя я и нашла кое-что любопытное, — она посмотрела на наручные часики. — В четыре я встречаюсь с Флитвиком и Изабель Монти в нашем офисе. Изабель — медиум. Попробуем что-то придумать.       Гарри поцеловал Гермиону в щеку и со словами «я в тебя верю!» удалился.

* * *

      «Прости нас, Жизнь, сдержавших часть твою.       Мы посягнули на продление её пути.       Она смогла нас научить, что можно отпустить, любя,       Поверить в то, что целостность твоя зовёт…» — мелодичный голос Изабель напевно и монотонно выводил строчки. Цыганка стояла на утёсе, вглядываясь в заходящее солнце.       Филиус Флитвик, находясь неподалёку, негромко вторил напеву Изабель на латыни. Гермиона смотрела на полупрозрачную Линду, которая улыбалась, словно наконец-то смогла хоть что-то ощутить.       Миссис Льюис, уткнувшись в плечо мужа, не могла себя заставить посмотреть на дочь. Джонатан, напротив, смотрел на неё, не отрываясь и даже не моргая, впитывая каждую деталь пейзажа, словно стараясь выжечь негатив на сетчатке.       Изабель подала знак Гермионе, и та, бормоча «Тексере ин спатиум!»(1), начала чертить в воздухе замысловатые руны. «Редире домум…»(2) — Гермиона повысила голос.       Линда легко улыбнулась и подплыла к родителям, прощаясь. Она провела полупрозрачными пальцами по мокрой щеке отца. Поцеловала невесомыми губами мать, и та, словно в ней что-то окончательно лопнуло, заплакала навзрыд, подвывая на судорожных вдохах. Её скорбная, затянутая в чёрное фигурка безвольно повисла в руках мужа. Линда отплыла от родителей, оглядела Гермиону, Изабель и Флитвика, тепло им всем улыбаясь, и кивнула Гермионе.       Под песнь Изабель, бормотание Флитвика и плачь миссис Льюис Гермиона закричала, чувствуя, как слеза ползёт по щеке:       — Ваде, деинцепс ин обливион!(3)       Вдруг поднялся лёгкий ветер — каким-то образом он дул снизу вверх, поднимая полы одежды и играя с волосами. Линда начала светиться всё ярче и ярче, пока наконец ослепительная вспышка не заставила всех прищуриться.       Когда Гермиона проморгалась, Линды на утёсе больше не было. Солнце тепло мигнуло на прощание и окончательно скрылось за горизонтом.

КОНЕЦ продолжение следует

Примечания:
59 Нравится 10 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (6)