*** На летних каникулах
Гарри бросил нарезанные кубиками овощи и колбасу на сковороду, чтобы обжарить. Яйца он добавит чуть позже. Он шагал по кухне в одних трусах, и чувствовал себя счастливо и расслабленно. — Пахнет вкусно. — Голос Тома отвлек внимание Гарри от плиты, и его взгляд упал на полностью одетого и опрятного Тома. — Что ты делаешь? Как мне принести тебе завтрак в постель, если ты уже встал и оделся? — Гарри положил ложку. Том выглядел более бодрым, чем Гарри. — Думаю, мы будем есть за столом, как нормальные люди. Гарри наклонился к Тому, прижимая его к столу. — Я думаю, ты слишком собран и серьезен для выходных. Для начала мне нужно это исправить, а потом я постараюсь уложить тебя обратно в постель. — Гарри запустил руки в волосы Тома, взъерошив хорошо уложенные пряди, а другой рукой вынул туго заправленную на талии рубашку, при этом продолжая целовать его шею. Том прошептал заклинание, и ложка начала перемешивать еду на плите. — Ты сожжешь мой завтрак. — Мне нравится, когда ты говоришь мне о практичности. — Пальцы Гарри успели коснуться гладкой кожи под рубашкой Тома, его губы скользнули по уху. Гарри услышал, как Том произнес еще несколько заклинаний, от чего Гарри тяжело вздохнул и отстранился. — Я закончу завтрак. Он успел отойти всего на несколько дюймов, прежде чем Том крепко схватил его за руку и прижал к столу, нависая над ним. Его рот скользил по губам Гарри, заглушая стоны, вырывающиеся из его уст. Том очень хорошо целовался. Гарри полностью выдернул рубашку Тома и магией расстегнул почти все пуговицы, кроме одной, упрямо застрявшей, посередине живота. Том тихо шептал другие заклинания, о существовании которых Гарри не подозревал, пока тот не вошел в его жизнь. Вероятно, он сам их и придумал — настолько они были хороши. Гарри тяжело дышал и уже был готов силой затащить Тома обратно в спальню, если понадобится, когда их прервали. Единственным предупреждением был стук в дверь. — Гарри. Мы остро нуждаемся в твоем присутствии сегодня. — Проговорил появившийся Сириус. Гарри слышал за спиной голос своего отца: «Мы не можем просто так ворваться», но отметил, что высказывание не помешало им все же сделать именно это. Оба остановились у входа в кухню. Том успел отойти, так что не выглядел так, будто был в секундах от того, чтобы взять Гарри прямо здесь, на кухне, но его опрятный вид исчез, а Гарри все еще задыхался, краснел и чувствовал себя некомфортно по весьма определенным причинам. — Профессор. — поздоровался Сириус, смущаясь не так сильно, как следовало бы. Отец Гарри кивнул в знак приветствия, выглядя достаточно смущенно. — Кофе или чай? — спокойно спросил Том, не теряя самообладания. Когда он обернулся, Гарри захотелось закатить глаза и, одновременно, он был впечатлен. Рубашка была заправлена обратно в штаны, ни единой морщинки. — Это было бы идеально! Но было бы ещё лучше, если бы ты помог нам выиграть! — ответил Сириус и за Джеймса, и за себя. — Гарри, нам нужно, чтобы ты сегодня вписался на игру в квиддич. Муни отказывается, и игра начинается через 30 минут. Что-то там с прорезыванием зубов у ребенка. — Гарри видел, как его отец закатил глаза из-за спины Сириуса. — Все женятся, заводят детей и бросают меня. — Я бы тоже бросил ради того, чтобы вернуться в постель… — пробормотал Гарри про себя, но потом все же согласился, тяжело вздохнув. — Хорошо, но перед этим позволь мне хотя бы поесть. Том ухмыльнулся. У него, казалось, было железное терпение, а вот Гарри совсем не мог похвастаться тем же. После игры Сириус затащил Гарри в магазин велосипедов и попытался уговорить его купить мотоцикл. После этого Гарри почувствовал вину за то, что сразу пошел к маме, но не мог провести весь день со своим отцом и не зайти к ней хотя бы на пять минут. Как раз в это время к ним зашли Лонгботтомы с подарком из их недавней поездки в Китай — рубиновым деревом, которое рассердилось на перевозку через весь мир. Так что до дома Гарри добрался только к ужину, и, похоже, судьба была полна решимости не позволить ему затащить Тома в постель раньше положенного времени, так как к этому моменту он был полностью измотан. — Что ж, наконец-то тебе это удалось. Что ты собираешься делать теперь, когда я здесь? — Гарри в ответ зарылся головой под подушку. Том похлопал его по животу, и когда Гарри выглянул из-за края подушки, он увидел его ухмылку из-за книги, которую он волшебным образом читал. — Ты мог бы хотя бы сделать вид, что расстроен. — Это было бы то же самое, что солгать, дорогой. Гарри подкатился к Тому, приподнялся на локте и ударил по книге. — Ты действительно можешь быть немного расстроен. — он прижал свой рот к губам Тома, и тот ответил на поцелуй. — Спокойной ночи, Гарри. — Сказал он, мягко отталкивая Гарри назад на его подушку к краю кровати. — Я не расстроен, потому что знаю, что ты сегодня повеселился, и у нас будет еще много дней, чтобы ты попробовал удивить меня завтраком в постель. — Звучит как вызов. — Гарри не мог не чувствовать себя довольным в данный момент, и несмотря на то, что его день прошел не так, как планировалось, он все равно выдался на редкость хорошим. Том в ответ приподнял бровь. — Вызов, который я готов принять. Риддл, однажды ты будешь удивлен завтраком, а потом я буду держать тебя в постели как минимум до полудня. — Полдень? Кто-то слишком уверен в своих силах. Гарри кивнул, ухмыляясь как дурак. — Посмотрим. — Гарри увидел, что Том тоже ухмыляется из-за своей книги, прежде чем сдаться и закрыть глаза. Сны Гарри должны были быть наполнены квиддичем и его семьей. Или Томом, его Томом. Вместо этого ему приснился дневник Риддла, и он оказался в ловушке в Тайной комнате со смертоносным Василиском и Наследником Слизерина. Джинни рухнула на пол, потеряв сознание и умирала, в то время как Том из Дневника распалялся об его злых планах и геноциде грязнокровок. — Гарри, — он отвел глаза от Джинни при звуке своего имени. Том, его Том, стоял в нескольких футах от него. Он всегда мог отличить их друг от друга. Эти глаза были другими, и его Тому было уже не шестнадцать. — Тебе опять снится плохой сон. Я ненавижу тот факт, что по-прежнему являюсь их причиной, и тем, из чего состоят твои кошмары. — Он не ты. — Он это я. — Почему ты в моем сне? — спросил Гарри вместо того, чтобы спорить. — Потому что я хотел в нем быть. Он подошел ближе к Гарри, отвлекая его внимание от одного из его повторяющихся кошмаров, и сцена из жизни, которой никогда не было, начала исчезать. Том был так близко, что смог обнять Гарри и накрыть его губы обжигающим поцелуем. Дневник Тома, василиск и Джинни растворились. Гарри притянул Тома ближе, желая погрузиться в лучший, гораздо, гораздо лучший сон. — Мне больше нравятся такие сны. — пробормотал он в рот Тома. — Часто ли они у тебя такие? — Том потянул Гарри на бетонный пол комнаты. Гарри больше не волновало, где он был. — Не так часто. — сказал Гарри, стягивая с Тома рубашку через голову. Как только ткань исчезла, Гарри начал гладить его нежную кожу вверх по талии, по груди, вдоль ключиц, по металлической цепочке и обратно к центру груди. Он нащупал медальон Слизерина. Возбуждение Гарри исчезло, и его охватил холод. Это было неправильно. Он почувствовал влажный бетон своей спиной и убрал руку от медальона. У его Тома не было медальона Слизерина. Брови Тома нахмурились от реакции Гарри. — Я никого не убивал, чтобы получить его, я его купил. — Ты купил медальон. — Да. Мне он нравится. — Том посмотрел на него. — Разве я не должен был? — Всё в порядке. — быстро заверил Гарри. — Я просто слишком остро отреагировал. Озорного взгляда Тома было достаточно, чтобы вернуть возбуждение Гарри. Он медленно навис над Гарри, обеими руками оттолкнув его обратно на холодный пол. Его ноги были расставлены по обеим сторонам бедер Гарри, а давление и тепло его тела казались такими эротичными. Том держал одну руку на груди Гарри, удерживая его на месте, а другой потянулся за палочкой в заднем кармане. — Гарри. Я люблю тебя и никогда тебя не отпущу. — Я тоже тебя люблю. — сказал Гарри, потянув Тома на себя. Ему хотелось, чтобы он был ближе. Том позволил поцеловать себя, отвечая на это с энтузиазмом, который он не всегда проявлял. Обычно он целовался так же, как делал всё — с отработанной точностью. Изящно, как будто он накладывал заклинание, вместо того чтобы погрузиться в омут с головой. Неряшливые, настойчивые поцелуи Тома подняли Гарри на новый уровень возбуждения. Его губы исчезли так внезапно, что Гарри даже не сразу понял, что Том отстранился. Он был сбит с толку, задыхаясь от желания, а его рука отчаянно пыталась снова притянуть его к себе. Том произнес заклинание, и руки Гарри волшебным образом были связаны над его головой. Гарри застонал: однажды Том станет причиной его смерти. — Ты заставляешь меня терять контроль, — сказал Том. Гарри не мог не получать удовольствие от того, насколько хрипло звучал его голос. — Мне нравится, когда ты теряешь контроль. — ответил Гарри, качнув бедрами. — Кажется, тебе много что нравится. — Том провел кончиком палочки по передней части груди Гарри, все ниже и ниже, беззвучно колдуя, Гарри знал это по покалыванию, которое он чувствовал распространяющимся по его телу. Он не мог говорить, он мог только стонать, надеясь, что это выразит то, что он чувствовал сейчас. Палочка Тома застыла, и он посмотрел вниз, на его лице было странное выражение, которое Гарри мог определить только как неуверенность. — Надеюсь, ты понимаешь, что я просто не хочу терять тебя. Никогда. — Том прижал острие палочки к груди Гарри, и оно тут же болезненно вонзилось в мягкую кожу. «Anima Petulans Triangulum». Это заклинание было противоположностью тому, что Гарри называл приятным покалыванием. Ощущения были похожи на жжение огня, начинающегося от его груди и распространяющегося по каждому нерву в его теле. Гарри повернулся, пытаясь вырваться из магических оков, удерживающих его руки на месте, и от веса Тома, прижимающего его к полу своим телом. Он чувствовал себя в ловушке. — Стой! Дай мне встать. — Гарри так сильно тянул свои руки, что у него заболели плечи. — Шшшшш. — Том опустил палочку и провел руками по волосам Гарри, бормоча звуки, призванные успокоить его, но ни один из них не справлялся с этой задачей. — Прости, любимый. Я знаю, что это больно. — Гарри издал всхлип, когда боль начала душить его. Он не мог дышать, а Том все еще нависал над ним. Медальон, покачивающийся на его груди, ярко светился, а глаза странно блестели. — Ты не мой Том. — сказал Гарри, стряхивая прикосновения Тома. — Это скоро пройдет. Обещаю. Гарри тряс головой из стороны в сторону, не в силах остановиться, и бормотал себе под нос, пытаясь проснуться. Ему казалось, что даже предыдущий кошмар с дневником Тома был бы лучшей альтернативой, чем происходящее с ним сейчас. — Это больно, но ты навсегда останешься со мной. Разве ты этого не хочешь? Но Гарри ему не ответил, потеряв сознание. До этого момента он даже не догадывался, что во сне вообще можно потерять сознание. Гарри проснулся еще до восхода солнца, сильно вздрогнув. В темноте он мог различить фигуру Тома, свернувшегося калачиком рядом с ним и мирно спящего на боку. Сердце Гарри постепенно успокаивалось, но он все еще чувствовал себя так, будто пережил небольшой сердечный приступ. Он откинул одеяла и тихонько направился в ванную. Брызнув лицо прохладной водой, он стал искать на руках и груди любые признаки того, что сон оставил какой-то физический след, но так ничего и не нашел. Его просто не покидало странное ощущение, будто что-то не так, а руки болели от напряжения. — Это был просто сон, — сказал он себе. И волшебник не может накладывать заклинания во сне. Но если кто и мог, так это Том. Гарри выглянул за дверь. Он часто позволял себе с наслаждением смотреть на то, как Том спит. Впрочем, ему нравилось смотреть, как он делает что угодно. Он был настолько разносторонним, что Гарри каждый раз казалось, что сейчас он видит что-то новое. Гарри покачал головой и выключил свет. Он был смешон. Это был просто кошмар, не более того. Он остановился возле кровати, вновь разглядывая Тома. Когда он спал, то выглядел невероятно красивым и невинным. И за оба эпитета проклял бы Гарри, если бы тот когда-нибудь произнес их вслух. Это был его Том, а не тот, что иногда появлялся в его кошмарах. Наконец расслабившись окончательно, Гарри отвернулся, чтобы вернуться в постель, но тут его взгляд привлек слабый блеск. Присмотревшись внимательней, он увидел на бледной шее Тома медальон, отблескивающий золотом в лунном свете, проникающим в комнату через окно.конец
От автора: Я знаю, что в конце остается довольно много вопросов. Поэтому я постараюсь дать немного больше информации о финале. Гарри видел сон. Том действительно наложил на него заклинание во сне? Гарри не уверен, но доказательства указывают на то, что да. Какое заклинание он наложил на Гарри? Это заклинание собственного изобретения Тома и одно из заклинаний, которые он использовал на себе, чтобы сделать себя бессмертным. Я представила его как своего рода модифицированный крестраж, который вместо того, чтобы отколоть часть души и заточить ее в объект, привязывает всю душу к объекту. Похоже, но не ведёт к саморазрушению, но все же это темная магия и явно болезненный процесс. У меня нет планов по написанию продолжения, так что извините за то, что испортила идеально хороший счастливый конец, но я не могла закончить фанфик полностью прирученным Томом. Что в этом было бы забавного?