ID работы: 9994412

Избранная

Гет
NC-17
В процессе
395
автор
Размер:
планируется Макси, написано 486 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
395 Нравится 356 Отзывы 101 В сборник Скачать

Глава XXV. Первое задание

Настройки текста

Любовь сжигает нежные сердца, И он пленился телом несравнимым, Погубленным так страшно в час конца. Любовь, любить велящая любимым, Меня к нему так властно привлекла, Что этот плен ты видишь нерушимым. Любовь вдвоем на гибель нас вела.

Малфой-мэнор. В большой гостиной величественного особняка было безлюдно, никого, кроме Цефеи и Темного Лорда. Он рассиживал на королевском кресле у камина со своим маледиктусом, а она стояла позади, чуть дальше. На ней было черное длинное платье с узорами, стойкой воротником и длинными рукавами. На плечах красовались черные перья. Волосы были слегка собраны, на голове блестел золотой лавровый венок. Держалась она как подобает, гордо, с каменным лицом, подстать своему господину. — Ты была права, моя дорогая, мальчишка не справился с заданием, — начал он с присущим ему змеиным голосом. — Вы правы, мой лорд, однако даже так, Дамблдор мертв. — Он бесполезен, как и его отец. Ты — единственная, кому я могу доверять, Цефея. И поэтому я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделала. — Что угодно, мой лорд. — Убей мальчишку. После этого у Цефеи перехватило дыхание. «Нет, только не это! Я не смогу! И не стану! Ни за что! Я ведь не вынесу этого… Может он говорит не о Драко. Может… он имел ввиду Гарри». — Вы имеете ввиду Гарри Поттера? — Нет, — тут Темный Лорд медленно встал с места и подошел к Цефее. — Ты ведь с первого раза поняла, о ком я говорил, — прошипел он. — Мой лорд, я думаю это… слишком резкое решение. Драко весьма способный волшебник и может нам послужить в грядущей войне. Не стоит так легко сбрасывать его со счетов, — пока она говорила у ее ног извивалась Нагайна, что-то нашептывая своему хозяину. К сожалению, Цефея не была змееустом и ничего не понимала. Волан-де-Морт резко подошел к ней поближе и медленно взял за подбородок. Он смотрел прямо ей в глаза, пытаясь найти в них нечто подобное страху, однако она не боялась и не отводила взгляда. — Ты любишь его? — Простите? — не сразу поверила она в услышанное. — Я спросил, ты любишь его? — Нет, … нет, мой лорд, я не люблю его. Мои чувства к нему исключительно… деловые, — замешкалась. Тут змея снова зашипела. — Знаешь скольких я убил за одну только ложь, — продолжил он и отпустил ее. Затем Он медленно достал палочку. «Все. Это конец. Он убьет меня. Я знала на что иду. И… не боюсь. Мерлин, кого я обманываю», — пыталась она принять свою смерть, однако у Волан-де-Морта были другие планы. — Привести мальчишку! — приказал он, после чего в гостиную заволокли Драко. Он еле стоял на ногах, почти без сознания, волосы растрепаны, черный костюм местами разодран, а лицо было покрыто ссадинами и синяками. Цефея пыталась сохранить самообладание и не кинуться к нему. Сердце ее разрывалось на части, она еле-еле сдерживала слезы. — А теперь я повторю вопрос, ты любишь его? — прошептал он ей в ухо со спины, указывая палочкой на Малфоя. Она не знала. Не знала что и ответить. «Мерлин, что мне сказать?! Что делать?! Если скажу правду, он убьет нас обоих. А если совру? Он же не узнает, он ведь не способен читать мои мысли. Но в сознание Драко, может запросто залезть и все узнать… или уже все узнал. Почему? Почему я не стерла ему память? Теперь он умрет из-за меня! Нет! Я не позволю! Возможно он просто проверяет меня, блефует… Но все же рисковать нельзя!» — Я использовала его. Использовала, чтобы узнать верен ли вам его отец, что он замышляет за вашей спиной. Использовала для своих утех, мне было скучно, — совершенно равнодушно говорила Цефея. «Давай же, это должно сработать!» — Вот как, — после не долго молчания бросил Лорд. — Тогда я думаю тебе не составит труда избавиться от него, от этой бесполезной игрушки, — продолжал нашептывать он ей на ухо. — Давай же, заклинание ты знаешь. — Цефея, — тихо прошептал Драко, подняв голову. — С-сделай…это. Убей… убей м-меня. Она дрожащей рукой медленно направила на него свою палочку. Она не могла. Не могла его убить. Так и стояла, молча, смотрела на него и ждала, ждала пока Темный Лорд передумает. Но он не передумал. — Глупая девчонка! Я сам это сделаю! — кинулся он к Драко, но она тут же прегродила ему путь, встав на его защиту. — Нет! Прошу вас, мой лорд! Не делайте этого! Убейте меня, пожалуйста! Только не троньте, не троньте его! Молю вас! — пала она перед ним на колени, — Прошу… — Это и есть любовь? Любовь, от которой тошнит! Ты предлагаешь свою жизнь вместо его? Она весьма ценна, ты представляешь о чем просишь? — Нет, Цефея…не смей, — еле слышно пытался говорить Драко. — Да, я соврала вам и заслуживаю смерти. Но он… он не виновен. Пожалуйста, не убивайте его. — Встань, — приказал Волан-де-Морт, после чего она медленно поднялась. Взглянув ей в глаза, он продолжил. — Должен признать, ты очень умна. Если убью тебя, то его убить не смогу¹. Один раз я уже попадал в такую ловушку, второго раза ее будет. Он оттолкнул ее и, направив на Драко свою палочку, безжалостно бросил: — Авада Кедавра! — Нет! — вскрикнула Цефея. Она проснулась в горячем поту, вся дрожала и задыхалась. Закрыв ладонями лицо, она начала плакать, она по прежнему была погружена в свой самый страшный кошмар. — Кларенс, что случилось? Что с тобой?! — схватил ее за плечи Драко и попытался убрать руки с ее лица. — Мерлин, да ты вся горишь! — прильнул он ладонью к ее влажной горячей щеке. Она взглянула на него и резко обняла, крепко, впилась в него, прижалась. Он чувствовал как все ее тело дрожало. — Прости, пожалуйста, прости! Это все моя вина! Я должна была это сделать! Драко, прости меня! — не могла она успокоиться. — Тише, спокойно, все хорошо. Это был просто сон, плохой сон, — начал он медленно гладить ее по голове и пытаться привести в себя. «И что же такого ей приснилось. Она так напугана. Так крепко обняла меня. Вся горит и дрожит». — Это все я! Я во всем виновата, только я одна. — Не говори так. Успокойся, Цефея, тебе все это приснилось. Что бы там ни было, этого нет. Это только в твоей голове. Слышишь меня? Она кивнула в ответ и немного успокоилась, но отпускать его не хотела. — Ты не хочешь рассказать мне? — Нет, — крепче прижалась она к нему. — Хорошо. Никто не знал, сколько они так просидели на кровати. Она все еще покоилась в его объятиях, склонив голову ему на плечо. А он медленно гладил ее по волосам, чувствуя как дыхание ее замедлялось. Он как никто другой понимал ее, ему самому частенько снились кошмары. В комнате было темно, лишь луна освещала ее. Через некоторое время Цефея немного ослабила хватку и тихо, шепотом промолвила: — Драко, … я… люблю тебя. От услышанного он немного вздрогнул. Дыхание стало глубоким, пульс участился, а сердце забилось еще сильнее. Он не ожидал услышать это, услышать эти слова. Они эхом пронеслись у него в голове. Он забыл обо всем, обо всем, что было и будет, думал только о них… и о том, что за ними скрывалось. Она медленно отпустила его. Отдалилась, чтобы взглянуть на него, на его лицо, бледную кожу, на эти серо-зеленые глаза, на губы. Он же смотрел на нее, вглядывался в эти фиолетовые глазки, которые подобно драгоценным камешкам светились в этой темноте. Драко положил ладони на ее щеки, смахнул слезы и медленно потянулся к ее губам. На этот раз он поцеловал ее нежно, целовал медленно, осторожно, наслаждаясь каждой секундой. Ее губы были солоноватыми от слез, но от это он еще больше хотел ее. Снова на него нахлынули знакомые чувства, накрыли полностью, охватили мертвой хваткой, до боли. После поцелуя Драко прислонился своим лбом к ее и тихо промолвил: — Я тоже. Он никогда не думал, что скажет кому-то подобное. Всю жизнь он презирал это, эти чувства, любовь, привязанность. Все это было чуждо ему. Однако сейчас, когда он услышал от нее эти слова, когда смотрел прямо ей в глаза, в душу, он окончательно признал это, признал свои чувства к ней. Это все переполняло его, ему было так тихо, так спокойно, так приятно рядом с ней. Цефея медленно взяла его за руки и убрала их от своего лица. — Мне лучше пойти к себе, — отдалилась она. — Уверена? — Да. Нужно привести себя в порядок, — сказала она, встав с кровати. — Я провожу… — хотел он пойти за ней. — Нет. Все хорошо. Увидимся на уроке, — сказала она и ушла. Она хотела прийти в себя, принять холодный душ, отрезвиться. И этот сон…не давал покоя. «Он не должен знать об этом. Нельзя допустить, чтобы он догадался. Я сделаю это! Другого выхода нет. И чем раньше, тем лучше». Цефея приняла душ, успокоилась, пришла в себя и вышла. На часах было только пять утра, ей не спалось. Она сидела, сидела и думала. «Плевать! Не буду ждать. Слишком опасно. Я мечтала отдаться ему, но сейчас не до этого! И пусть я умру девственницей, не страшно, я это переживу… Главное он будет жив. Сделаю этого сегодня же!» К началу урока Цефея все-таки уснула и как всегда проспала. Первый урок был у нового профессора, Горация Слизнорта. Она прибежала сразу после Гарри и Рона. — Профессор, а что у Вас там за зелье? — спросила Кэти, взглянув на маленький флакончик позади. — Ах, да… Перед вами, дамы и господа, весьма любопытное зельице. Называется… — Жидкая удача, если не ошибаюсь, — перебила Цефея, стоя у дверях. — Феликс Фелицис, верно? — подошла она к Слизнорту. — Да! Вы… абсолютно правы мисс… — он тут же переменился и, подойдя к ней поближе, тихо промолвил: — Амелия? Вы… так на нее похожи. — Спасибо, профессор, она… была моей матерью. — Святой Мерлин, мне очень жаль, моя дорогая. — Все хорошо, сэр. — Я рад, что вы присоединились к нам мисс… — Кларенс. Цефея Кларенс. — Займите свое место. Надеюсь, вы так же талантливы, как и ваша мать, Цефея. — Не сомневайтесь, сэр. Профессор обернулся к студентам с пузырьком и продолжил: — Так вот, сегодня я вам предлагаю следующее, флакончик Жидкой удачи тому студенту, кто в оставшийся час приготовит пристойного вида Напиток живой смерти. Рецепт вы найдете на десятой странице учебника. Лишь двум студентам удалось сварить зелье достаточно высокого качества, чтобы получить этот приз. Желаю вам удачи, — в конце он кинул взгляд на Цефею. — Начали! После этого все заняли свои места и начали готовить зелье. Цефея же попыталась пойти за профессором. Ей очень хотелось узнать от него о своей матери, о ее школьных годах, какой она была, чем увлекалась помимо зельеварения, с кем еще успела сблизиться, с кем дружила. Однако не успела она и шагу сделать в его сторону, как ее тут же схватил Драко. — Куда ты собралась? Мало того, что снова опоздала, так еще и хочешь прогулять урок, Кларенс?! — Пусти, Малфой. Мне не до этого, я уже готовила это зелье. Мне нужно поговорить с ним, со Слизнортом, — бросила она и выдернув руку направилась к профессору. Он не стал ее отговаривать, пытаться убедить сделать это после урока. Он еще не до конца отошел от вчерашней ночи, не мог забыть ее слов. Может это было и к лучшему, что она не станет мелькать перед его глазами, отвлекая его от урока. Потому что, видит Мерлин, рядом с ней Драко не мог думать не о чем другом. На пути ей попался Гарри. — Цефея, мне очень жаль. Прости меня … я… — Хорошо, прощаю, — обошла она его, даже и не взглянув. — Профессор, профессор, постойте. — А, мисс Кларенс. Что-то случилось? — Нет, сэр. Я просто хотела спросить вас о своей маме. Вы были очень близки. Но она мне ничего не говорила о вас. Среди преподавателей, вы знали ее лучше всех. Прошу расскажите мне какой она была? Вы же знали о ее связи с Сириусом Блэком? Они дружили? Моя мама, она ведь… не была такой как все… Слизнорт немного смутился и после недолго молчания бросил: — Обещаю, дорогая, я вам все расскажу. Все, что знаю. — Спасибо! Спасибо, сэр! — обрадовалась Цефея. — Однако, сейчас идет урок, моя милая. И я не могу освободить вас от него. Сварите мне достойное зелье и тогда мы поговорим, — сказал он и ушел. «Что? Зелье? Хорошо, так и быть. Будет ему Напиток живой смерти. И куда он ушел? Чайку, наверно, попить. Очень странно… Весьма… интересный человек. И что он знает? Много ли знает? Может, может он знает, что я… дочь Сириуса? Нет. Не может быть. Или…», — думала Цефея, возвращаясь в класс. — Ну что поговорили? — спрсоил Драко. — Нет. Он сказал, что все расскажет, после того, как сварю ему это зелье. — Тогда советую тебе поторопиться, осталось мало времени. И… где твой учебник? — Он мне не нужен, — говорила она, доставая все необходимые ингредиенты.— Ты уже начал? — Да. Цефея положила все на стол, зажгла огонь и начала готовить зелье. Взглянув на Драко, она достала свою тетрадку рецептов, открыла нужную страницу и протянула ему. — Что это? — В учебнике есть погрешности. Готовь по этому рецепту. — Эй, фиалка, так не честно, — бросил Блейз. — Ему помогаешь, а мне нет. Нашла парня, а про друга забыла, — нахмурился он, надув губы. — Да, нет же. Не говори так. Дай учебник, — протянула она руку. Забини, не мешкая, отдал его ей. Взяв учебник, она начала что-то в нем исправлять. — Вот, теперь, думаю, будет легче готовить, — отдала его обратно. — Спасибо, принцесска! Ты лучшая. Забудь, все о чем, я говорил минуту назад. — А ну-ка, дай посмотреть, — подошла к нему Пэнси. — Все. Закончила, — через минут двадцать сказала она и закрыла котелок. — Уже? — удивился Драко. — Ну да, что тут сложного. Ладно я пойду, найду этого старика, — направилась она к выходу, но Слизнорт сам появился. — Что- то случилось, дорогая? — спросил, он наклонившись. — Я закончила, сэр. — Так быстро? Вы уверены? — Да. — Тогда пойдемте Цефея, взглянем на ваше зелье. Слизнорт подошел к ее котелку и начал проверять зелье. Он закинул туда пару лепестков, они тут же исчезли, растворились. — Клянусь бородой Мерлина, оно безупречно! Настолько безупречно, что одной каплей можно убить нас всех. Затем профессор подошел к Гарри. Его зелье тоже было на высшем уровне, как и зелье Драко. — Профессор, у меня тоже получилось, проверьте мое зелье! — бросил Блейз. — Да, я просто поражен. Слизерин справился с этим заданием лучше всех! Я очень горжусь вами, друзья мои. И за это присуждаю вам пятьдесят очков! Слизеринцы обрадовались, начали свистеть и хлопать. — Но все же, обещанный приз я вынужден вручить этой юной леди, — протянул он зелье Цефее. — Мои поздравления, Цефея. — Благодарю вас, профессор, но для меня это было не трудно. Думаю стоит отдать его ученику, который действительно заслуживает его и приложил немало усилий. Слизнорт удивился. Еще никто не отказывался от зелья удачи. Она очень заинтересовала его. — Ответ, достойный истинного зельевара! — бросил профессор и легонько похлопал ее по плечу. Затем он отдал зелье Гарри, — Используйте его с умом, друг мой. Урок закончился и студенты вышли из класса. Слизеринцы были очень довольны. Цефея же немного задержалась у Слизнорта. — Где она? — спросила Пэнси. — Ты же, знаешь, наша фиалка, всегда задерживается после уроков зельеварения. — Может подождем ее? — Нет, вы идите. Мы догоним вас, — бросил Драко. Ребята ушли, а Малфой остался у дверях класса. У него все еще была ее тетрадь. Он открыл ее и стал читать с самого начала. Записей было много. — Я не сомневался в ваших способностях, Цефея. Но вы превзошли все мои ожидания. Приготовить Напиток живой смерти меньше чем за час! Честно сказать, еще никому этого не удавалось. — Спасибо, сэр. — Знаете, я буду очень рад, если вы пополните мою коллекцию! Вы — не ограненный алмаз, дорогая, очень редкий экземпляр. Какая удача! Я очень сожалел, что вашего отца не было в моей коллекции, но вы… вы займете его место, Цефея, — подошел он к ней. — Вы ведь сейчас не о Викторе говорите, я права? Вы все знали, вы знали, что он не был моим отцом. Вы знали о Сириусе и моей матери! Но… откуда? — Ох, моя дорогая, Амелия, милая Амелия… Она была прекрасным человеком. И честно признаюсь, я пытался отговорить ее, всеми силами пытался. Но она не послушала, глупышка. Любовь погубила ее. Услышав это, Цефея опечалилась. Виктор говорил ей об этом, но без каких-либо подробностей. Ему было тяжело вспоминать это, и она не стала его мучать. Ее не удивило то, что Слизнорт все знал, однако ее беспокоило другое: почему профессор не смог помочь ее матери? — Вы все знали и никому не сказали? — наконец вырвалось у нее. — Ну, что вы, дорогая. Я тут же доложил ее отцу, вашему дедушке, Корнелиусу. Но он мне не поверил, разозлился. Глупый старик. После отъезда Амелии, я пытался найти зелье, зелье которое разрушит действие Непреложного обета, ослабит его эффект. Когда я нашел его, то навещал вашу мать, во Франции. Вы наверно не помните, вы были еще очень малы, — улыбнулся Слизнорт. — Так вот, что за зелье она каждый день готовила и пила. Это были вы! Тогда! — Да, все верно. — Спасибо вам, профессор. Вы сделали, что смогли. Вы… дали ей время. — Ох, не благодарите, дорогая. Амелия была мне как дочь. — А я надеюсь, буду вам достойной внучкой, — улыбнулась Цефея. — Конечно, дорогая, конечно! — засмеялся Слизнорт. — Спасибо, профессор, я наверно пойду, пока не прозвенел звонок. — Ох, постойте, милая! — бросил он, что-то разыскивая под столом. Затем он подошел к Цефи и вручил ей значок. — Клуб Слизней? — Да, это принадлежало вашей матери. Надеюсь, вы примете мое приглашение. — Разумеется, сэр. И еще, чуть не забыла, у вас же там Амортенция, если не ошибаюсь? — указала она на средний котелок. — Да, верно! — Я всегда хотела попробовать его приготовить, надеюсь вы разрешите мне это сделать на следующем занятии? — Ох, это зелье весьма трудное в изготовлении, дорогая. Оно не входит в ваш курс. Это уровень ЖАБА. — Я, уверена, что справлюсь, сэр. — Не уж то решили кого-то приворожить, — усмехнулся старик. — Ахах, ну что вы, сэр. Просто… его запах меня успокаивает. Для меня Амортенция пахнет лепестками лаванды, лавандовых полей в Провансе, где мы гуляли с мамой. Пахнет ее фирменным черничным пирогом, который она готовила для меня в детстве. И… — Я понял вас, моя дорогая. Хорошо, конечно! Я позволю вам это сделать. Заодно и проверим ваши навыки. — Спасибо, профессор! Кларенс вышла из класса счастливая, однако увидев Драко, улыбка с ее лица тут же исчезла. Она подошла к нему и схватила свою тетрадку. — Кто дал тебе разрешение читать ее? — Мне оно не нужно, Кларенс. Знаешь, если бы я не знал, что тетрадь твоя, подумал бы, что она принадлежит Темному Лорду. — Сочту это за комплимент. — Жидкий Круциатус, — усмехнулся он. — А Жидкой Авады у тебя нет? Или Империо? — Заткнись! Скоро все будет, не сомневайся! — Постой. — Что еще? — Самое первое зелье — Somnum² кажется, для чего оно? Цефея остановилась. Это было вовсе не зелье, это был яд. Яд, который она сама изобрела. Он действовал безболезненно. Сначала усыплял человека, затем он умирал, во сне. — Это… простое снотворное. — Снотворное говоришь? Знаешь, меня в последнее время мучает бессонница, сваришь его для меня? — Сходи к мадам Помфри. — Вот именно, Кларенс! Тут ты и попалась, — схватил ее за локоть Драко. — Зачем тебе рецепт снотворного, когда его навалом у нас в медпункте? И я не думаю, что туда добавляют аконит и яд глизней³. Ладно, — сильнее притянул он ее к себе, — спрошу еще раз, что это за зелье? — Да, что ты пристал?! Пусти! — Это ведь яд, я прав? Дай тетрадь. — Нет. — Давай же! Цефея медленно отдала ему тетрадь, после чего он отпустил ее. Открыв ее, он вырвал первую страницу и отдал обратно. — С ума сошел?! Ничего не ответив, Малфой пошел своей дорогою. Цефея знала зачем он это сделал и не стала возражать. Она лишь убрала тетрадь и пошла за ним. — Я одного не могу понять, — начал слизеринец. — Какого черта ты не взяла зелье удачи? — Оно мне не за чем. После этого Драко рассмеялся. — С нашими-то проблемами оно было бы кстати. — Если так его хочешь, могу его тебе сварить. — Ты слишком себя переоцениваешь, Кларенс. — Ты сомневаешься во мне, Малфой? — Это тебе не Оборотное зелье. Ты же слышала Слизнорта, малейшая ошибка и тебе конец. Да и я читал, что оно должно еще шесть месяцев настояться. Так что… — он остановился и обернулся. — Вряд ли у тебя получится. — Сам напросился. Ладно, … предлагаю пари. — Ох, как же я ждал этих слов. Как в старые добрые. — Да, но в этот раз, условия за мной. Если у меня получится сварить Жидкой удачи, ты откажешься от задания. Дашь мне его выполнить. — Нет, — холодно борсил слизеринец и хотел уйти, но Цефея остановила его, взяв за руку. — Что ты сразу уходишь. Зелье сложное, сам же сказал, у меня может и не получится. — Хорошо, а если не получится? — Я все тебе расскажу. Все, что знаю, все, что сказал мне Виктор. Драко задумался. Он не мог, не мог так рисковать. Цефея могла приготовить любое зелье, он в ней не сомневался. Однако это зелье и вправду было очень сложным. Даже самые искусные зельевары допускали ошибку. Его также одолевало желание все о ней разузнать, о ее предназначении, планах. Тогда в мэноре она не все ему показала. — Я подумаю, — сказал Драко, после того как прозвенел звонок. День прошел как обычно. Хотя нет, на уроках было не так весело, как в прошлом году. По крайней мере двум студентам было не до веселья. После уроков Драко куда-то исчез. Цефея не сразу это заметила. Она хотела найти его, но к ней подошел Гарри и сказал, что их хочет видеть Дамблдор. Он наверно нашел ее записку. Ребята направились к директору, но она так и не смогла зайти к нему. По дороге у нее разболелась метка. Она начала сильно жечь ее кожу. — Цефея, ты в порядке? — забеспокоился Гарри. — Да, все хорошо. Ты иди я догоню тебя. — Уверена? — Да, иди. Гарри ушел, а она заперлась в туалете, засучила свой рукав и взглянула на метку. Она светилась черным цветом и шевелилась. Темный Лорд хотел ее видеть. Прямо сейчас. «Виктор говорил мне об этом. Мерлин, как же жжет! Он сказал, нужно тут же трансгрессировать в мэнор. Ведь именно там он устроил свою штаб-квартиру. Несмотря на то, что Хогвартсе запрещено это делать, есть одно тайное место. Астрономическая башня. Надо бежать туда!» Кларенс тут же вышла из уборной, оставив там свою сумку, и побежала в башню. Добежав, она сразу трансгрессировала в гостиную Малфой-мэнора. Ее там уже ожидал Темный Лорд. Рассиживал в кресле со своей змеей. Ей это напомнило сцену из ее сна. Цефее стало немного не по себе, но она не показывала этого, была полностью невозмутима. — Вот и ты, моя дорогая, — прошипел Волан-де-Морт. — Как я рад видеть тебя. Подойди. — Вы хотели видеть меня, мой лорд? — медленно подошла она к нему. — Хогвартс защищен мощными чарами, мы не можем попасть туда. Но сейчас это не важно. Гарри Поттер, ты видела его? — Да. — И как он? Радуется жизни? — Пока может, мой лорд. После этих слов Темный Лорд усмехнулся. — Весьма верное замечание, Цефея. Теперь я хочу знать, чем он занят, сейчас. Покажи мне его! — бросил он и, схватив ее руки своими холодными ладонями, медленно положил их себе на голову. Цефея показала ему Гарри. Он беседовал с Дамблдором около омута памяти (думоотвода). Профессор показал ему свою первую встречу с Томом Реддлом и рассказал, зачем пригласил Горация Слизнорта. Параллельно Цефеи удалось докопаться все глубже в воспоминания Темного Лорда. Она увидела как он убивает свою семью, отца-маггла, бабушку и дедушку и создает свой второй крестраж — кольцо Марволо Мракса. Видит как он работает в лавке «Горбина и Бэрк», где находит еще два крестража — Медальон Слизерина и Чашу Пуффендуй. Видит как он странствует по миру, собирая своих последователей. Видит как находит Диадему Кандиды Когтевран и делает из нее еще один крестраж. Как приезжает в Хогвартс, просится на место преподавателя по ЗОТИ, но Дамблдор в очередной раз ему отказывает, в следствие чего он проклинает эту должность. К сожалению это все, что ей удается узнать. — Слизнорт! — пришел в себя Темный Лорд. — Этот старик может все разболтать! Они могут узнать о крестражах, — отдалился он от Цефеи. — Не волнуйтесь, мой лорд, я займусь этим. — Ты должна убить его! — Я не думаю, что это будет уместно, мой лорд. Меня могут заподозрить. Это слишком рискованно. Решения, принятые в порыве гнева и ненависти, в большинстве случаев опрометчивы. Я предлагаю стереть ему память о вашей беседе. Тогда никто ничего не узнает. После этих слов Волан-де-Морт успокоился и медленно подошел к ней, снова взглянул в ее глаза. — Ты права, моя дорогая. Ты очень умна, я в тебе не сомневался. Но прежде чем уйти, ты должна сделать для меня кое-что. — Все что угодно, мой лорд. — Привести их! — приказал он, после чего в гостиную заволокли двух людей — смуглую женщину средних лет и мужчину. — Это женщина осквернила нашу кровь и вышла замуж за этого мерзкого маггла! Она работает в министерстве магии, в Управлении связей с этими низшими существами! — с отвращением говорил Волан-де-Морт. — Такие как она заслуживают смерти, долгой и мучительной! Я ведь прав, Цефея? — Да, мой лорд. — Тогда убей их! Она не хотела этого делать, собиралась возразить, но вспомнила слова Виктора о неукоснительном подчинении и медленно вытащив палочку, направила ее на беспомощных супругов. — Авада… — Нет! Я сказал долгой и мучительной! — прервал ее Темный Лорд. — Твой отец сказал, что ты владеешь стихийной магией? — Да, но я не… — Я хочу, чтобы ты высосала из них жизнь, всю жидкость, всю кровь и спалила их дотла! Тут у нее перехватило дыхание. Как? Как она сможет это сделать? Они же ни в чем не виноваты! Если убить их Авадой было еще как то возможно, но это… Ей было страшно даже думать об этом, просто представить. Ее рука чутка вздрогнула. «Ты должна! Должна выполнять все его приказы! Он не должен догадаться, усомниться в тебе! Сделай это! Сделай, что он просит! Я не могу… это слишком. Нет можешь! Они же ничего не сделали, они не виноваты. Не думай о них, думай о том, что будет, если ты этого не сделаешь! Грядет война! Жертвы неизбежны». — Я помогу тебе на этот раз, — бросил Волан-де-Морт и взмахом палочки опустошил их. Они превратились в скелетов, еле могли стоять на ногах, дрожали. — Сожги их! Давай же! — П…пожалуйста, — еле слышно пытались они молить о пощаде. От этого зрелища ее сердце буквально разрывалось на части, так же как и во сне, но это происходило наяву, это было реально. Она все чувствовала в сто раз сильнее. Цефея сделала это, произнесла шепотом заклинание и сожгла этих невинных людей. Она смотрела, как они корчились от боли, пытались кричать, как их кожа просто сползала. Она не выдержала и незаметно усыпила их, надеясь что Темный Лорд ничего не заподозрит. Вскоре от них остался лишь пепел. — Теперь ты свободна, — уселся он обратно в свое кресло. — В следующий раз я не потерплю неповиновения. Кларенс тут же трансгрессировала обратно в Хогвартс и оказалась в Астрономической башне. Было уже темно, на небе светились звезды, дул приятный ветерок. А она, она упала на колени, вся дрожала. Эта сцена снова и снова проносилась у нее перед глазами. Она схватилась за грудь, сердце защемило, было больно, трудно дышать. Она не могла кричать, не могла, только плакать, тихо плакать. Некоторое время она так и сидела. Затем медленно встала и подошла к краю башни, посмотрела вниз. Она собиралась прыгнуть. Знала, что этим она ничего не решит, что с ее смертью никому не станет лучше, только хуже. Но она хотела покоя, просто исчезнуть. Забыть обо всем. Она перелезла через ограду и посмотрела наверх, на звезды. Вспомнила Сириуса, как он ее называл — моя звездочка. Вспомнила как они проводили время, смеялись, шутили, обнимались. Вспомнила маму. Прогулки по лесам и лавандовым полям. Ее объятия, ее запах, как она гладила ее по голове. Вспомнила ее слова о том, что после смерти все мы становимся звездами. — Я стану звездой…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.