ID работы: 9998706

Hic portus salutis

Джен
PG-13
Завершён
21
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Гарри бежит вперёд, не разбирая дороги, не задумываясь, как будет возвращаться обратно. За ним гонятся мальчишки из школы старше на пару лет. Гарри не уверен, но, кажется, среди них был какой-то приятель Дадли. Впрочем, так ли это сейчас важно?       Гарри сворачивает за угол, чуть не сбивая какого-то джентльмена в пальто, однако вовремя меняя направление и обегая мужчину. Кажется, ему вслед кричат что-то нелицеприятное, но крик быстро обрывается. Видимо, дружки Дадли оказались не такими проворными и не смогли избежать столкновения.       Гарри следовало бы остановиться и перевести дыхание, ведь угрожающий топот постепенно стихает, а значит хулиганы либо посчитали, что с него хватит, либо просто потеряли из виду. Гарри следовало бы передохнуть, но что-то гонит его вперёд, убеждает, что останавливаться ещё рано.       Гарри заворачивает в какой-то тупичок и приваливается спиной к грязной стене, прячась за картонными коробками и мусорными баками. Одна из картонок внезапно шевелится и отодвигается, и на свет показывается коричневая кошачья мордочка. Маленький котёнок неспеша, будто чего-то опасаясь, подходит к мальчику и ластится к его ноге, потираясь шёрсткой о грязную штанину. Гарри присаживается на колени и осторожно берёт животное на руки, начиная гладить. Он смотрит на дрожащее тельце у себя в руках и думает, что, наверное, выглядит точно так же: худой и грязный, брошенный непонятно где неизвестно кем.       Котёнок под его рукой вздрагивает. Гарри настороженно оглядывается и нервно сглатывает, услышав знакомый топот. Как же хорошо, что он не остановился тогда посреди дороги. Мальчик сидит, затаив дыхание, а топот всё приближается. Он старается не издавать ни звука, когда хулиганы со свистом и криками пробегают мимо грязного тупичка, и ещё долго не шевелится, вслушиваясь в звук отделяющихся шагов. Котёнок в его руках не шевелится вместе с ним, будто понимая, что сейчас не время.       Выждав ещё некоторое время — Гарри не может сказать точно, сколько именно он просидел на сырой земле, прислонившись к холодной кирпичной стене, — мальчик аккуратно сгоняет со своих ног котёнка и, опираясь на стену, встаёт, разминая затёкшие от долгого сидения мышцы.       Осторожно глянув за угол, Гарри наконец выходит из своего убежища и оглядывается. Район незнакомый. Дома, старые и неухоженные, возвышаются над мальчиком и давят своей мрачностью. Гарри втягивает голову в плечи и оглядывается, пытаясь понять, куда ему свернуть. Что-то в голове подсказывает, что стоит пойти направо, и Гарри идёт.       Солнце уже начало спускаться к горизонту, и тень Гарри, кажется, увеличивается с каждым шагом. Он постоянно оглядывается по сторонам, надеясь захватить взглядом хоть что-то знакомое, что поможет ему сориентироваться и понять, где он находится и куда стоит идти. Но вокруг лишь мрачные грязные дома и недоброжелательные прохожие, смотрящие на грязного мальчонку с презрением, да котёнок, что ни на шаг не отстаёт.       Кажется, начинает холодать, и Гарри ничего не остаётся, как обнять себя руками, чтобы сохранить крохи тепла и не дать легким порывам по-вечернему прохладного ветра заставлять его дрожать.       Вдруг из-за поворота выбегает мужчина и, не заметив ребенка, врезается в него, падая на тротуар. Гарри падает рядом, натыкаясь руками на что-то острое и вспарывая кожу, сопровождая неприятные ощущения в ладонях вскриком. Мужчина, не замечая ничего вокруг, быстро поднимается и бежит дальше.       Гарри остаётся сидеть на холодной земле, чувствуя острую боль в руке. Рядом с ним останавливается другой мужчина и, опираясь руками о колени и тяжело дыша, смотрит вслед удаляющемуся беглецу.       В воздухе внезапно появляется легкий аромат жасмина — подруга тети Петунии пользуется парфюмом с жасмином, но Гарри готов поклясться, что то, что он слышит сейчас, намного приятнее. Мальчик краем глаза замечает, что по другую сторону от него останавливаться женщина. — Улизнул, гад, — внезапно произносит мужчина и виновато склоняет голову в извиняющемся жесте. Женщина лишь вздыхает в ответ. — Жаль, серьги были хороши, — произносит она и, кажется, обращает внимание на Гарри, потому что следующая реплика обращена к мальчику. — Ты в порядке, малыш? Не стоит сидеть на холодной земле — простудишься.       В голосе женщины нет ни надменных, ни властных ноток, которые так часто проскальзывают во фразах тёти Петунии, обращённых к нему, и Гарри не знает, что будет уместно ответить. Он хочет встать и отряхнуться, потому что сидеть на земле неудобно и холодно, и наконец концентрируется на своих руках. Оторвав ладошки от земли, ребенок удивленно охает. — Мэм… — только и может произнести мальчик. Но этого оказывается достаточно для того, чтобы женщина подошла к нему ближе и посмотрела, что не так.       В окровавленных руках мальчика, помимо дорожной пыли и пары осколков стекла от разбитой недалеко бутылки, лежат серьги. Они мерцают в лучах заходящего солнца, выглянувшего напоследок из-за угла, и Гарри не уверен, какого цвета камешки в них, потому что сейчас они определенно красные, но мальчик не может сказать, будут ли они такими, если оттереть кровь. — Микки, ты посмотри, какой умничка! — восклицает женщина и аккуратно подхватывает серьги из рук мальчика своими тонкими изящными пальчиками. В следующую секунду мужчина помогает ему встать на ноги, и Гарри поднимает голову, чтобы рассмотреть женщину.       Гарри не знает точно, как выглядят ангелы, но уверен, что один из них прямо сейчас стоит перед ним. Женщина не выглядит молодо, как Лиззи-дочка пекаря, но и не в возрасте, как учительница миссис Пакер в школе. Гарри не знает, что именно цепляет его взгляд, но что-то внутри него наполняется восхищением и странным обожанием, направленным на фигуру перед ним.       Женщина говорит что-то ещё, мужчина ей отвечает, но Гарри не слушает. Мальчик приходит в себя через пару минут, понимая, что его куда-то ведут, держа за предплечье, чтобы не повредить ладонь. Он пытается вырваться из хватки мужчины, но женщина говорит что-то о том, что ему нужно обработать руки. Котёнок следует за ними.       Её зовут Марианна. Мисс Марианна. Она усаживает Гарри на мягкий диванчик, а сама устраивается на стуле, который мгновение назад принёс мужчина. Она промывает его руки водой, намазывает какой-то мазью и говорит. Говорит-говорит-говорит.       Гарри не вслушивается, улавливая лишь мягкие интонации. Его внимание рассеяно по комнате. Взгляд цепляют красивые узоры на обоях, резной стол, книжный шкаф и стулья, маленькие пейзажи на стенах и большое зеркало во весь рост. Все выглядит сумбурно и гармонично одновременно. Гарри возвращает внимание к женщине как раз вовремя: она уже закончила бинтовать вторую руку и завязывала красивый бантик. — Ты сможешь назвать свой адрес? — спрашивает она, с улыбкой глядя на нахмурившегося Гарри, и сразу же поясняет, — Микки проводит тебя, чтоб ты не заблудился.       Мальчик кивает. Ему не очень хочется возвращаться к Дурслям. Честно говоря, он бы с удовольствием остался здесь, даже если в итоге эта прекрасная женщина окажется одной из тех злых ведьм, поедающих на завтрак непослушных мальчиков вроде него, о которых постоянно твердит тётя Петуния.       Оказывается, он все это время находился не так далеко от Тисовой улицы, как думалось раньше. Они с Микки — Майклом, как узнает Гарри, немного разговорившись со своим проводником, — идут от силы полчаса, петляя по каким-то переулкам.       Гарри останавливается в паре домов от нужного, благодарит мужчину и прощается. Дальше лучше идти одному, иначе не отделаться от вопросов. Он и так вряд ли избежит наказания за то, что пропал почти на весь день, сначала гуляя на площадке недалеко от дома, а потом прячась от шайки хулиганов. Мальчик останавливается на крыльце, резко вдыхает вечерний воздух, опаляющий легкие, и так же резко выдыхает, пытаясь успокоиться перед тем, как постучать в дверь.       Из дома слышится ругань дяди Вернона, а Гарри отстраненно думает о том, что котёнок остался там, у мисс Марианны. Мальчик немного ему завидует.

***

      Это случается где-то через три недели. Может больше или меньше, Гарри не считал. Он опять бежит. На этот раз за ним никто не гонится, но это не повод сбавить ход. На плечах у мальчика старый поношенный рюкзак: наследство от Дадли, которому купили новый на прошлой неделе на семилетие. В рюкзаке скромные пожитки мальчика: две кофточки на смену, теплые носки, старые потрёпанный книжки с детскими сказками, тетрадь и пара карандашей — его маленькое сокровище.       Гарри решил бежать пару дней назад, когда дядя в очередной раз разозлился непонятно на что и запер его в чулане. Мальчик не знает, куда бежит и что ждёт его впереди. Просто что-то внутри него в очередной раз подсказывает, что сейчас лучший момент, и Гарри верит.       Устав от долгого бега, мальчик останавливается и присаживается на бордюр. Вокруг неизвестные дома, а по улице снуют неприятные люди. Гарри прикрывает глаза и мерно дышит, пытаясь успокоить бешено скачущее сердце.       Он сидит на бордюре довольно долго. Может час, а может и больше. Гарри не видит, скорее чувствует, как возле него кто-то садится. От человека несёт спиртным и ещё чем-то неприятным, о чем Гарри даже не хочется думать. Мужчина — понимает мальчик по хриплому кашлю.       Рядом слышится шевеление, и на затылок Гарри обрушивается чужая рука в попытке погладить. Мальчику не нравится. Чужое прикосновение неприятное и не приносит ничего, кроме липкого страха внутри. Гарри мотает головой и уже собирается встать, когда мужчина хватает его за талию и прижимает к себе. — Что же ты, хорошенький, дёргаешься? — говорит мужчина и усмехается. — Я ведь не просто так. Я заплачу́. Тебе ведь нужны деньги? — он прижимает мальчика ближе к себе, и Гарри чувствует, как одна рука сдавливает плечо, а вторая ложится на бедро. — Не упрямься. Обещаю, больно не будет. — мужчина смеётся как-то неприятно, и Гарри понимает, что плохи его дела.       Мальчик начинает вырываться и кричать, но внезапно осознает, что улица вокруг пуста. На дне желудка оседает липкий страх. Гарри вырывается активнее, потому что откуда-то знает, что если сейчас не убежит, то произойдет что-то нехорошее. Очень нехорошее.       Мужчина зло кричит, хватает Гарри за футболку и с силой тянет на себя. Ворот впивается в шею сзади и рвется. Мальчик всё ещё сопротивляется и пытается вывернуться из хватки неизвестного, когда всё внезапно прекращается. Кто-то отшвыривает мужчину в сторону.       Гарри бессильно оседает на дорогу, пряча лицо в согнутых локтях, сжимается, стараясь казаться меньше и незаметнее. Он слышит звуки борьбы и стоны боли, вырывающиеся из губ неизвестного мужчины, которые ещё пару минут назад кричал на Гарри.       Плечи мальчика подрагивают. Он понимает, что прямо сейчас нужно хватать рюкзак и убегать подальше отсюда, пока о нём никто не вспомнил, но не может заставить себя двинуться с места.       Гарри всё ещё дрожит, когда до его носа доходит мягкий аромат жасмина. Знакомый запах успокаивает. Мальчик вытирает слезы о футболку и поднимает взгляд. Перед ним стоит мисс Марианна. Она осматривает его с ног до головы, будто сканируя своим взглядом, и хмурит брови, а Гарри не знает, как удержать себя от внезапного желания подбежать к ней, обнять и спрятать лицо в складках платья. Ему не хочется измазать красивую ткань в слезах и грязи, которая, он уверен, налипла на руки.       Из-за её спины появляется Микки. Женщина слегка поворачивает голову в сторону своего провожатого, будто не желая терять Гарри из поля зрения, и что-то говорит. Мальчик не может разобрать. А в следующее мгновение его поднимают на руки и куда-то несут. Он не сопротивляется. Что-то внутри говорит, что бояться не стоит. Неизвестному чему-то вторит запах жасмина, ни на минуту не отставая, и Гарри верит. Он прикрывает глаза и не замечает, как засыпает.

***

      Сегодня Гарри исполняет семь. Наверное, это первый день рождения, который он празднует. Потому что мисс Марианна сказала, что семь лет исполняется только раз, и это обязательно надо отметить. Гарри хочет возразить, что по логике мисс получается, что каждый день рождения нужно праздновать, но молчит. Потому что мисс Марианне не принято возражать. Да и не то чтобы Гарри был против праздника. Только слегка смущён.       Мальчик рад. Микки ещё утром принес ему настоящие боксерские перчатки, а девочки весь день шепчутся, поглядывая на него, и кажется, что-то пекут. Гарри уверен, что это кто-то из них нацепил на котёнка большой праздничный бант, мешающий ему перебирать лапками и гоняться за маленьким мальчиком. Мисс Марианна только загадочно улыбается, и Гарри разрывает от любопытства, что же заставляет её так реагировать.       Гарри живёт у мисс Марианны уже месяц или около того. У него есть своя небольшая комната и полный шкаф разной одежды. А ещё много книжек с картинками и маленький котёнок, оказавшийся после помывки белым и пушистым. Мисс любит покупать ему новые вещи и очень обижается, когда мальчик пытается отказаться. Она говорит, что Гарри — самый лучший мальчик и заслуживает всего на свете. Девочки говорят, что Гарри просто растопил холодное сердце мисс Марианны. Микки по секрету рассказывает, что он напоминает мисс Марианне кого-то из прошлой жизни. Мальчик недоумевает, как жизнь может быть прошлой, и искренне не понимает, почему сердце у мисс холодное и зачем его топить, но не решается спросить.       Иногда ему кажется, что это всё сон. Что на самом деле не было никогда ни мисс Марианны, такой строгой, но заботливой, ни вечно хмурого и молчаливого Микки, ни девочек-хохотушек. Что сейчас Гарри проснется в тесном чулане под лестницей в доме тёти и дяди или в грязной подворотне.       Одна из девочек, живущих у мисс, Кэтти, рассказывала, что после смерти люди попадают в такое место, где всё хорошо. И Гарри просто надеется, что если всё, что происходит вокруг, не настоящее, то хотя бы то самое место. Ему очень хочется, чтобы дни в доме мисс Марианны, наполненные радостью и счастьем, никогда не кончались.       Через два года Гарри узна́ет, что девочки называют мисс Марианну хозяйкой не просто так, и заходить дальше жилой части дома нельзя тоже не просто так. Мальчик спрячется на чердаке и не будет выходить до тех пор, пока Кэтти все ему не объяснит. Гарри доверяет Кэтти: она учила его умножать и рисовать, а ещё очень много знала. Он спустится к мисс Марианне, обнимет её и будет извиняться до тех пор, пока не заснёт у неё на коленях. Мисс будет гладить его по голове, успокаивая и приговаривая, что ей не за что на него сердиться. После ему всё объяснят, потому что он уже достаточно взрослый, чтобы знать, где именно живёт.       А ещё через два года на подоконник Гарри приземлится сова. Мисс Марианна всполошится от непонимания. Её метания прекратит Энджи. Мать девушки когда-то училась в школе чародейства и волшебства, но после выпуска вернулась в мир людей. Она рассказывала дочери чудесные истории о мире магов в надежде, что когда-нибудь маленькой девочке тоже придёт заветное письмо.       Письма Энджи так и не дождётся, но рассказов матери не забудет и с удовольствием поделится ими с хозяйкой и маленьким Гарри. А потом свяжется с одним из старых маминых знакомых, который с радостью поможет юному волшебнику с покупками в магическом квартале.       Впереди Гарри ждёт много новых знакомств, захватывающих приключений и волшебства. Но сегодня его седьмой день рождения: мисс Марианна всё ещё загадочно улыбается, девочки хихикают по углам, Микки как обычно молчит, а котёнок ходит за ним по пятам. Сегодня первый день рождения, который Гарри празднует, и он счастлив.

18.10.2020

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.