ID работы: 14001183

Горькая карамель

Гет
R
Завершён
210
автор
Размер:
162 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 40 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 9 - Никаких "но"

Настройки текста
      Из-под моста выехала розовая ладья, на подобие военных кораблей викингов. Ярко-розовая, глянцевая, она напоминала огромный леденец. Нос украшала резная голова морского конька. Умпа-лумпы в синих комбинезонах сидели на веслах, работали слаженно, под четкий ритм барабана.       Гости столпились на краю берега в ожидании, когда лодка причалит. Я придерживала Чарли за плечи. После неудачи Августа Глупа появился страх, как бы брат тоже не оказался в беде.       Едва лодка остановилась, как умпа-лумпы дружно захихикали, глядя на гостей.       — Над чем они смеются? — прочавкала Виолетта недовольно.       — Думаю, все дело в пресловутых какао-бобах, — пояснил мистер Вонка. — Между прочим, шоколад способствует выбросу в организм веществ, называемых эндорфинами. При этом возникает ощущение, сравнимое с чувством влюбленности.       Мама Виолетты кокетливо состроила хозяину фабрики глазки.       — Не сомневаюсь, — пропела она, всеми силами красуясь перед ним.       Я вскинула брови и подавила улыбку. Кажется, она всерьез решила добиться внимания мистера Вонки. Однако он не позволил сбить себя с толку, лишь мгновение колебался, пребывая в легком удивлении.       — Все на борт! — торопливо пригласил он гостей к леденцовой лодке, выдавив немного нервную улыбочку.       Мать Виолетты побежала первой. Выпрямив спину и виляя бедрами, всеми силами красуясь перед предметом своего интереса. Вряд ли бы она обрадовалась, если бы заметила, как смущен был мистер Вонка от её выходок. От дискомфорта он перебрасывал трость из одной руки в другую, ожидая, пока все спустятся и рассядутся по местам. Меня же поведение миссис Борегард позабавило.       Я ступала на борт последней. Чарли ловко прыгнул вниз и подал мне руку. Приподняв подол юбки, я легко и элегантно спустилась по ступеням. Под испепеляющим взглядом матери Виолетты. Думаю, она искренне возликовала, когда лодка качнулась, и я едва не рухнула за борт. Мистер Вонка быстро спрыгнул вниз, поддержав меня под локоть и помогая сесть на последнюю скамью. Мне стало ужасно неловко за свою неуклюжесть.       — Простите, — выдавила я, виновато улыбаясь. — Обычно координация меня не подводит.       Возможно, дело было в легком головокружении. После того, как сделаю укол и съем несколько кусочков яблок, припасенных в сумочке, станет полегче.       — Поверю вам на слово, — сказал Вилли Вонка и, не долго думая, сел рядом со мной.       Чарли облокотился о борт и во все глаза стал рассматривать окрестности с нового ракурса. Он никогда прежде не плавал по воде и пришел в дикий восторг, когда лодка тронулась с места и, подхваченная течением, устремилась вниз по реке. Мне пришлось одернуть его за свитер и предостеречь, чтобы не наклонялся слишком сильно.       Несколько минут лодка мерно плыла по реке, открывая все новые и новые прекрасные виды. Берега покрывали кусты из сахарной ваты, причудливые грибы с зефирными шляпками, извилистые шоколадные корни тянулись от огромных деревьев, выбиваясь из-под земли. Умпа-лумпы продолжали работать. Собирали круглые леденцы и несли в корзинках к маленькому грузовичку. Другие, слегка пританцовывая, ровняли сахарные кроны деревьев. Для простого человека те были самыми обыкновенными, даже карликовыми. Для умпа-лумпов же казались истинными гигантами.       Я невольно залюбовалась тем, как работали эти крошечные человечки. Было ужасно жаль покидать сказочный зал. И не только мне. Чарли с тоской смотрел, как постепенно скрывались из вида полюбившиеся места. Я приобняла его и ободряюще похлопала по плечу. Чудеса мимолетно, они лишь на короткий миг позволяют увидеть себя, прежде чем вновь исчезнуть, оставив легкую тоску в душе.       Сладость с горечью расставания.       Вилли Вонка наблюдал за нами украдкой. Я ощущала кожей его пытливый взгляд. Вскоре он снял с борта лодки небольшой ковшик, опустился к реке и зачерпнул шоколад.       — Вот, попробуйте-ка, — он протянул ковшик мне. — Вам не помешает, у мальчика совсем голодный вид.       Я сразу передала ковшик Чарли. Осторожно припав губами к краям, чтобы не запачкать свитер, он сделал несколько больших глотков и засиял от восторга.       — Он замечательный! — воскликнул братик и с моего одобрительного кивка допил все до капли.       Вилли Вонка был слегка удивлен, когда я, не попробовав ни капли, вернула ему ковшик. В глазах промелькнула легкая обида, которая исчезла так же быстро, как появилась.       — Все дело в водопаде, — заговорил он, обращаясь сперва к Чарли, потом повысил голос. — Водопад — самый важный элемент.       Гости обернулись к нам с выражением скуки на лицах .Слушать лекции было не так интересно, как объедаться сладким.       — Он перемешивает шоколад, не дает ему затвердеть, — с воодушевлением повторял мистер Вонка. — Сохраняет пенистым и воздушным. Вы знали, что ни одна фабрика в мире…       — Да, слышали, — перебила его Верука. — Вы об этом уже говорили.       Хозяин фабрики растерялся, медленно поджал губы. Почувствовав себя неуверенно, он замолчал и долго не говорил, прежде чем перейти в ответное нападение. Будто не взрослый, а маленький ребенок, в самом деле.       — Вы все такие низенькие, а, — словно поддразнивая, он выпрямился и стал казаться ещё выше.       В таком положении я едва доставала подбородком до его плеча.       — Ага, — Виолетта противно скривилась. — Это потому, что мы дети.       — Не оправдывайтесь, — отмахнулся мистер Вонка. — Я вот никогда не был таким коротышкой.       — Вообще-то были когда-то, — вставил Майк, глядя на хозяина фабрики с неприязнью.       — Вот и нет, — спорил с ним мистер Вонка, подражая противному голоску мальчишки. — Знаешь, почему? Потому что сразу надел на голову шляпу. А вы? Посмотрите на свои коротенькие ручонки. Куда вам.       Он коснулся цилиндра и самодовольно вскинул голову. Словно победа в этом глупом споре была на его стороне. Я покачала головой. Большой ребенок, ничего не скажешь.       — Мистер Вонка, — заговорил Чарли, когда все отвернулись. — Разве вы не помните своё детство?       — Помню, конечно!       Хозяин фабрики накрыл пальцами набалдашник трости и мечтательно посмотрел вдаль. Однако вскоре лицо его побледнело, взгляд остекленел. Точно так же он остолбенел, когда только привел гостей на фабрику.       — Или нет, — прошептал он надломленным голосом.       Потерянный, словно испуганный, он таращился в пустоту, перебирая в мыслях не самые приятные воспоминания. Я сомневалась, что детство Вилли Вонки было счастливым. Великие люди проходят немало препятствий, терпят множество бед, прежде чем добиться успеха. Мне стало жаль его. Прошлое было сокрушительным. Настолько, что выбивало из колеи и вгоняло в ступор. В один миг мне показалось, что в глазах Вилли Вонки промелькнул страх. Челюсть плотно сжалась. Руки напряглись, пальцы сцепились на трости с такой силой, что натянулись перчатки.       Чарли перестал ждать ответа. Судорожно вздохнул и с надеждой посмотрел на меня. Может, он чувствовал вину, что напомнил Вилли Вонке о неприятных моментах жизни?       Лодка заехала в огромный тоннель с высоким потолком. Пользуясь темнотой, я мягко опустила ладонь на предплечье Вилли Вонки. От прикосновения к мягкому бархату пиджака, ощущению напряженных под ним мышц, все внутри задрожало. Вздрогнув, Вилли Вонка повернул ко мне голову. Призраки прошлого трусливо убегали прочь.       Я ничего не стала ему говорить. Дожидалась, пока он расслабиться. Пока на лице вновь не заиграет добродушная улыбка. В полумраке показалось, словно губы Вилли Вонки едва заметно шевельнулись. Сказал ли он беззвучные слова благодарности, или просто попросил убрать руку, я не знаю. В любом случае, у меня не получилось бы этого сделать.       — Внимание! — крикнул Вилли Вонка. — Включить свет!       Едва тоннель осветился яркой вспышкой, как лодка круто нырнула вниз и понеслась с невероятной быстротой, подхваченная бурным потоком. От страха душа ушла в пятки. Вокруг не было ничего, за что возможно было бы удержаться. Я так сильно боялась упасть за борт, что вцепилась в руку мистера Вонки, прижимая к себе Чарли с другой стороны. Они оба звонко смеялись, пока лодку бросало на поворотах. Будто катались на аттракционах.       Шоколад вокруг бурлил, рассыпался брызгами, когда лодка взметалась в воздух и падала на поверхность. Разгонялась, опасно накреняясь и рискуя в любой момент перевернуться. Меня сразу же укачало. Горло свело, желудок наполнился неприятной тяжестью. Когда лодка в очередной раз вильнула, я зажмурилась и уткнулась в плечо Вилли Вонки. Лишь бы не видеть ничего вокруг и не сознавать всей опасности. Он не сказал ничего против, не оттолкнул меня. А когда течение начало затихать, наклонился и тихо произнес:       — Вот и все, не так уж и страшно, правда?       Я с трудом открыла глаза и осмотрелась. Лодка плыла по спокойному месту, мимо десятков цехов с огромными круглыми дверцами, как в банковских сейфах. Здесь царил голубоватый, приятный полумрак.       Сообразив, что всё ещё крепко держалась за хозяина фабрики, я смущенно опустила глаза и освободила его руку.       — Народ, — мистер Вонка обратился к гостям. — Смотрите внимательно. Мы с вами проплываем мимо очень важных цехов.       На каждой двери было написано крупными буквами название. Одна из дверей оказалась приоткрытой. Раздалось мычание коровы и звуки хлестких ударов. Когда лодка подплыла поближе, взорам гостей предстала странная, но вместе с тем забавная картина. Несколько умпа-лумпов хлестали розгами подвешенную на креплениях корову. Я забеспокоилась, не было ли больно бедному животному, пока не увидела полное умиротворение на её крупной морде. Корова спокойно жевала сочную травку и, казалось, даже получала удовольствие от процедуры.       — Взбитые сливки! — восхитился Чарли.       — Да, именно, — мистер Вонка обрадовался его интересу, перегнулся через меня, заставив отклониться назад, и хотел поподробнее рассказать о производстве.       — Чушь какая-то, — фыркнула Верука.       Мистер Вонка подавился словами, взглянул на неё недовольно и сел на своё место. Я тоже смогла выпрямиться. Хотя после столь неожиданной близости чувствовала себя немного скованно. Вилли Вонка был так близко, что я едва не коснулась кончиком носа его щеки. Почувствовала сладковатый аромат его кожи и волос. Сердце сорвалось на бешеный стук, отбивая чечетку о ребра. Пальцами я стиснула юбку, пытаясь справиться с собой и укротить волну обжигающего тепла, прокатившуюся по коже. Не припомню, когда мне в последний раз кто-либо настолько понравился.       — К твоему сведению, — ответил мистер Вонка Веруке. — Взбитые сливки не будут взбиты по-настоящему, если не использовать розги. Это всем хорошо известно.       Состроив недовольную мину, Верука отвернулась. Победно вскинув подбородок, мистер Вонка жестом велел умпа-лумпам плыть дальше. Я было вздохнула с облегчением, пока лодка вновь не стала набирать скорость. На этот раз намного быстрее, особенно когда коридор резко расширился, и река впала в настоящее шоколадное озеро. Потолок держался на огромных колоннах. Лодка едва маневрировала между них. Словно нагнетая жути, стук барабана усилился, зазвучал в унисон с моим бешеным пульсом.       Я не успела схватить Вилли Вонку, чтобы удержаться. Он сам приобнял меня, едва лодка нырнула вниз. Настолько круто, что я совершенно бесцеремонно обхватила хозяина фабрики со спины, свободной рукой продолжая крепко сжимать липкие пальчики Чарли. Брат был единственным, кто остался в полном восторге от поездки. В какой-то миг он даже приподнялся, чтобы в полной мере ощутить скорость. Никогда бы не подумала, что он получал удовольствие от подобных вещей. А я думала, что хорошо его знала.       Постепенно течение снова замедлилось. Лодку вынесло в просторный зал со стеклянным потолком в виде купола. Дневной свет пробивался сквозь него, падал на глянцевые борта лодки и играл розовыми бликами на темных стенах. Я невольно залюбовалась красотой и переливами света. Настолько, что не сразу заметила проникновенного взгляда хозяина фабрики.       — Остановить лодку, — приказал мистер Вонка и отпустил меня. — Хочу показать вам кое-что интересное.       Умпа-лумпы принялись тормозить возле двери со светящейся вывеской «Лаборатория». Едва лодка остановилась, та сразу же распахнулась. Раздался грохот, бульканье, стук и гул десятков изобретений. На реку пополз белесоватый дым. Запахло кислым яблочным мармеладом, резиной и жженым сахаром.       Мистер Вонка вышел из лодки и с готовностью подавал руку каждому, чтобы никто не свалился с качавшегося борта в шоколад. Мать Виолетты рванулась вперед, будто спринтер к линии финиша. Заигрывающе склонила голову, игриво подмигнув и вновь качнув поджарыми бедрами. Мистер Вонка сдавил губы, не понимая, куда деться от её внимания. Я украдкой подумала, не было ли ему столь же утомительно моё общество?       Но все сомнения рассеялись, когда Вилли Вонка помог мне сойти на берег. Бережно потянул за руку, придержал под локоть, если вдруг мне вдумается снова оступиться. Его забота была мне приятна. По правде говоря, прежде никто не был ко мне столь внимателен. И не смотрел с таким умилением. Я знала, что была симпатична, но раньше мужчины провожали меня лишь похотливыми взглядами. Липкими, будто патока, неприятными. Рядом с Вилли Вонкой я испытывала совсем иные чувства. Не хотела, чтобы он отпускал моей руки.       Сквозь флер очарования пробился голос разума. Ведь я совсем не знала этого человека. А когда Август упал в шоколад, то вообще испугалась. Как мог Вилли Вонка вызывать столь противоречивые чувства? Почему заставлял меня ощущать себя неловко, будто я была не сильной женщиной, способной принимать тяжелые решения, а хрупкой девчонкой. Той, о ком хотели заботиться, держать за руку. Кем искренне восхищались и смотрели с обожанием.       Сердце забилось как-то иначе. Гулко и тяжело. Вилли Вонка на миг чуть сильнее сжал пальцы на моей руке. Глубоко вздохнул, будто набираясь смелости, однако не решился ничего сказать. Отвесил мне дежурную улыбку и поспешил догнать гостей. Грациозные движения изменились, стали слегка дерганными, напряженными.       Оставшись в одиночестве, я запрокинула голову, закрыла лицо руками и тихо застонала. Ожидала, пока сердце не перестанет так колотиться. Напрасно, оно билось лишь сильнее. Как бы глубоко я не дышала, легче не становилось.       Тогда я поняла, что Вилли Вонка мне нравился. Но вместо радости и легкости влюбленности я почувствовала страх. Там, за стенами фабрики, меня ждал Роберт и будущая свадьба. Даже если Чарли выиграет специальный приз, финансовое положение нашей семьи останется под большим вопросом. Да и вряд ли такой мужчина, как Вилли Вонка, всерьез обратит на меня внимание. Он был ещё дальше от меня, чем злосчастный Роберт.       Я плелась за остальными, размышляя, как поступить. Отпустить себя, позволить расслабиться, но рисковать потерять голову окончательно? Или же взять себя в руки, заглушить чувства, и упустить, возможно, самое волшебное впечатление в своей жизни?       Я думала недолго. Вилли Вонка остановил гостей, чтобы дождаться меня. Стоило посмотреть в его глаза, наполненные теплотой и задором, как все внутренние метания прекратились. Сердце словно горячим шоколадом обволокло. Горячим, на грани болезненности, но я охотно поддалась порыву и нежно улыбнулась Вилли Вонке. Заметил это лишь Чарли, остальные были слишком заняты созерцанием лаборатории. Братик смотрел то на меня, то на хозяина фабрики и всё шире растягивал губы от радости. Дети все понимали буквально, никогда не усложняли. Сейчас он видел, что мы друг другом заинтересовались. И для Чарли, в отличие от меня и Вилли Вонки, не существовало никаких «но».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.