ID работы: 14001183

Горькая карамель

Гет
R
Завершён
210
автор
Размер:
162 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 40 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 24 - Заветное желание

Настройки текста
      Под сводами церкви раздались саркастичные аплодисменты. Нарочно растянутые и не сулившие ничего хорошего.       Я обернулась, вцепившись в пиджак Уильяма. Он прижал меня к себе крепче, боясь отпустить. Мы оба смотрели на Роберта. Лицо несостоявшегося жениха кривилось от раздражения и отвращения. Широко раскидывая руки, он хлопал в ладоши, топчась на краю пьедестала. Папа прикрыл маму с Чарли рукой и попятился, вынуждая отойти подальше.       — Браво! — воскликнул Роберт и тяжело спрыгнул вниз. Грузный и высокий, он внушал страх. — Потрясающее представление, мистер Вонка! Признаться, я едва слезу не пустил.       Я чувствовала, как Уильям напрягся, внимательным взглядом следя за каждым движением Роберта. На губах его застыла настороженная улыбка.       — Теперь, если вы не против, разумеется, я бы хотел завершить церемонию, — Роберт вытянул руку и поманил меня, словно собаку, отбившуюся от хозяина. — Ну же, иди сюда, дорогая.       В его голосе звучали визгливые нотки. Было видно, что Роберт старался сохранять спокойствие перед журналистами, однако я слишком хорошо узнала его. Когда планы шли не так, как было нужно богатому наследнику, он выходил из себя. Вспыхивал, будто щепка, облитая керосином. В такие моменты я боялась его больше всего, и, чтобы не поддаться привычке, вбитой в подкорку, стиснула пиджак Уильяма пальцами. Ладонь пронзила острая боль. Тихо пискнув, я сжала кулачок и прижала к груди. Швы перчатки окрасились кровью, разбухли.       — Дорогая, — елейно повторил Роберт, медленно опустив руку. — Не заставляй достопочтенную публику ждать.       — Не валяй дурака, мальчишка, — рявкнул дедушка Джордж. — Проваливай, пока…       — Пока что? — с вызовом переспросил Роберт и сделал шаг к моей семье. — Что вы можете сделать мне?       Я подалась было к ним, желая защитить. Уильям удержал меня, обернулся и жестом подозвал отца.       — Абигейл — Уилбур Вонка, — быстро представил он нас друг другу, затем поднял мою руку и хотел снять кольцо, но замер. Глаза округлились от шока. — Аби…       На его пальцах остались следы моей крови, просочившиеся сквозь швы. Я хотела одернуть руку, однако Уильям не дал мне этого сделать. Рывком снял перчатку вместе с обручальным кольцом и отшвырнул. Зал наполнился вспышками фотокамер, а Роберт, заметив окровавленный кусок ткани, растерянно забегал глазами по толпе.       — Уильям, пожалуйста, — прошептала я, пока тот бережно осматривал мою ладонь. Нервничая, я принялась чесать шею. Ранка от пореза зудела. — Я сама поранилась, это вовсе не то…       — Господи, Аби, — Уильям убрал мою руку от шеи, мягко приподнял лицо за подбородок и осмотрел порез вместе с застарелыми синяками, оставленными грубыми пальцами.       Я вывернулась из его рук и опустила взгляд. Будто сама напросилась на удары, сама была виновата. Уильям стиснул кулаки. У висков заходили ходуном желваки от плотно сжатой челюсти. Свирепый, полный ярости взгляд устремился в сторону Роберта. Тот вскинул голову с вызовом и самодовольством. Он не сожалел, ни секунды, и всем своим видом это демонстрировал.       — Уильям, — шепнула я, хотя хорошо понимала, что конфликт был неизбежен. — Пожалуйста, не надо.       Он повернулся ко мне. Взгляд смягчился, губы дрогнули в легкой улыбке. Успокаивающей и теплой, словно ласковые объятия. Уильям поднял мою руку и поцеловал ледяные пальцы. Затем положил руки на мои плечи и осторожно передал отцу. Словно самое дорогое сокровище.       — Не бойся, — сказал Уильям, развернулся и направился к Роберту.       — Уильям, пожалуйста! — я дернулась к нему, но Уилбур придержал меня.       — Давайте-ка перевяжем вашу рану, милая, — сказал он и улыбнулся. Точно так же, как сын, легко и добродушно. — У вас нет аллергии на антисептик?       Я яростно замотала головой, не спуская с Уильяма испуганного взгляда. Он был ниже Роберта, стройнее и уже в плечах. Опираясь на трость, Уильям вальяжно прошествовал к нему. Повернулся к моим родным и кивком поприветствовал.       — Мистер Бакет, миссис Бакет, — произнес он весело, без толики страха или сомнения в голосе. Жестом указал на меня. — Не могли бы вы позаботиться об Абигейл? Думаю, ей сейчас нужна ваша поддержка.       Чарли первым бросился ко мне. Вслед за ним последовал священник, неся пластиковую аптечку с красным крестом. Уилбур усадил меня едва ли не насильно. Я не желала ни на секунду выпускать Уильяма из вида. Я знала, на что Роберт был способен и тряслась от страха за человека, которого любила. Пресса притихла в ожидании. Десятки камер были устремлены на двух самых обсуждаемых в последние недели мужчин. Богатого наследника знатной семьи и гениального кондитера, владельца шоколадной фабрики. Оба молчали, изучая друг друга. Роберт накручивал на палец усы, Уильям стоял неподвижно, опираясь на трость. Статный и гордый, каким Роберт не будет никогда.       — Ай, — зашипела я, когда порез нестерпимо защипала от антисептика.       — Простите, милая, — Уилбур тщательно протер мою руку, стирая кровь с пальцев. — Потерпите немного, прошу. Я все сделаю очень аккуратно. Даже шрама не останется.       — Спасибо вам, — я попыталась улыбнуться, но ничего не вышло. Тревога была слишком сильна.       — Как же вас угораздило? — причитал священник, качая головой, наливая зеленку на ватку. Пальцы его окрасились в благородный изумрудный цвет.       — Пыталась покончить с собой, — протараторила я, пока Чарли не подбежал.       Уилбур и священник замерли, настороженно переглянулись.       — Я исповедуюсь, — сказала быстро, потому что Чарли и мама с папой уже подходили. Беспокоить их не хотелось. — И к психологу тоже схожу, обещаю.       — Я проконтролирую, — строго произнес Уилбур, обращаясь к священнику.       Тот закивал. В глазах застыла острая жалость.       — Солнышко, — мама села рядом со мной, ласково погладила по голове, затем отстегнула фату и брезгливо отбросила в сторону. — Ты в порядке?       Чарли забрался коленками на соседнюю скамейку. Стянув зубами оставшуюся перчатку, я потрепала братика по волосам и наклонилась, чтобы видеть Уильяма. Словно могла помочь ему одним лишь наблюдением.       — Достойное представление вы обеспечили прессе, — заговорил Роберт и помахал журналистам. В его жестах — отрывистость, нетерпение. Он едва сдерживал себя. — Будет, что почитать завтра утром.       — Не самое достойное чтиво, — откомментировал Уильям, не двинувшись с места.       Внешне он был само спокойствие. Я волновалась за нас обоих.       Роберт подошел на два шага ближе к нему. Вытянулся, будто желал казаться ещё внушительнее. На Уильяма это не оказало никакого впечатления. Он поднял голову, стойко выдерживая насмешливый взгляд.       — О, вы у нас эксперт по части достойных развлечений. — слова полнились сарказмом. Роберт покосился в мою сторону. — Жаль, что с женщинами вам не так повезло.       Пальцы Уильяма сжали набалдашник трости. От взгляда Роберта, липкого, полного отвращения, я поёжилась, но тут же выпрямила спину и гордо вскинула подбородок. Теперь, когда Уильям был рядом, я ничего не боялась. Не ожидав подобного, Роберт прокашлялся и скрестил руки на груди. Поняв, что жест мог означать поражение, поставил руки на пояс, выкатив грудь колесом.       — Я бы предпочел обойтись без сцен, — сказал Уильям спокойно, наклонив голову. — Прессе хватит одного скандала. К тому же вашей семье скандал ни к чему.       — Скандал? — Роберт громко ухмыльнулся. Вытер губы от набежавшей слюны и закивал. — Да-а. Да, мы же не будем ссориться из-за какой-то жалкой бабы, верно?       Он пытался задеть Уильяма, но зацепил папу.       — Эй, ты! — крикнул он и ринулся было на Роберта. Мама вовремя удержала. — Следи за языком.       — О, прошу прощения, — протянул Роберт язвительно. — Я не хотел делать вашей продажной девке комплиментов.       — Мерзавец, — прошипел папа, отшвырнул мамину руку и двинулся на Роберта. — Довольно я терпел тебя, сволочь!       Уильям резко вытянул трость, закрывая рассерженному папе дорогу. Тот замер, удивленно уставился на него. Ни единый мускул на лице Уильяма не дрогнул. Он по-прежнему улыбался.       — Пожалуйста, мистер Бакет, — сказал он сдержанно, однако я слышала, как скрежетали металлические нотки в голосе. — Будьте рядом с Абигейл. Я сам разберусь.       Папа судорожно вздохнул, будто разъяренный бык и неохотно пошел обратно. Роберт, явно издеваясь, помахал ему рукой. Скрыв обиду от оскорбления, я опустила глаза. На платье виднелись алые следы крови и разводы от накапавшей зеленки. Наряд был безвозвратно испорчен, но я не жалела.       — Может, выпьем чего-нибудь покрепче, приятель? — Роберт подмигнул Уильяму. — Оставим эту девку и повеселимся, как настоящие мужчины. Знаю я одно местечко…       Уильям широко ему улыбался, был спокойным внешне и даже расслабленным. Потому-то я и вскрикнула, когда он размахнулся и ударил Роберта в челюсть. От неожиданности тот потерял равновесие и рухнул грудью на деревянные перила, едва их не сломав. В церкви повисла гнетущая тишина, затем журналисты разразились криками и принялись фотографировать наперебой, толкаясь и посвистывая в одобрении. Завтра на первых страницах будет красоваться настоящая сенсация.       Папа замер, явно не ожидав, что в понятии Уильяма «сам разберусь» было именно этом. Он с одобрением кивнул, наблюдая, как хозяин шоколадной фабрики, такой интеллигентный и сдержанный, снимал с себя пиджак, готовый отвечать за свои действия.       — Ах ты ж, — Роберт приподнялся и пальцами пошевелил челюсть. Утер кровь из разбитой губы. — А ты у нас прыткий парень, да?       Уильям не ответил. Напустив на себя былого спокойствия, он ожидал, хотя я видела, как напряглись руки под светлой тканью рубашки.       — А ведь я хотел уладить всё полюбовно, — рявкнул Роберт, круто развернулся и вслепую рассек кулаком воздух.       Уильям ловко увернулся. Роберт неуклюже выставил вперед ногу, чтобы не упасть. Он был бойцовской породы. Схватил с ограждения закрепленную вазу с лилиями и швырнул за спину. Пока Уильям отмахивался от цветов, Роберт бросился на него. Схватил за жилет и со всей силы ударил в живот.       Я вскочила на ноги. Уилбур выронил зеленку. Пузырек покатился по поду, оставляя за собой изумрудный след.       — Уильям! — крик сорвался с губ, зазвенел эхом под сводами церкви.       Роберт собирался ударить снова. Наклонившись, Уильям обхватил его руками через живот и толкнул назад. Взмахнув руками, Роберт врезался в ограждения, ломая дерево с оглушительным треском. Они оба неуклюже повалились на обломки и принялись наперегонки вставать на ноги. Роберту удалось подняться первому. Схватив кусок дерева, он запустил его в соперника. Уильям чудом увернулся, и снаряд полетел прямо в толпу журналистом. С криками те бросились врассыпную. Грозно зарычав, Роберт бросился на Уильяма, будто зверь. Глаза пылали, рот был перекошен в оскале. Уильям ловко извернулся, перехватил его руку за спиной, но пропустил удар головой. Из разбитого носа хлынула кровь. Следующий удар пришелся прямо в лицо. Тяжелый, оглушающий. В конце концов, Роберт был намного сильнее его. Уильям рухнул на пол, оглушенный, но даже в таком состоянии принялся подниматься. Роберт сделал шаг вперед и едва не упал. Нога запуталась в свадебных лентах.       — Чарли, беги за полицией, — я схватила брата за подмышки и перекинула через ограждения. — Скорее!       Чарли кинулся из церкви, расталкивая толпу зевак. В это время папа побежал вперед подхватил с пола брошенную трость.       — Вонка! — крикнул он и бросил её хозяину.       Роберт рванул ткань, снося ряд ваз с лилиями. Выпутался и бросился на соперника. Уильям ловко поймал трость, перевернулся на спину и защитился от удара. Рывком опрокинул Роберта на пол, собирался навалиться сверху, но тот ударом ноги свалил кондитера обратно.       — Безродная тварь! — рычал Роберт, схватив Уильяма за ноги и потянув на себя. — Вы оба пожалеете, что связались со мной. Ты и твоя чертова шлюха!       Крепко сжав трость, Уильям размахнулся и зарядил Роберту набалдашником по голове. От звука удара толпа снова вскрикнула. Где-то позади раздались приказы полицейских разойтись. Журналисты их не пропускали, стараясь урвать каждую секунду будущей сенсации.       Роберт растянулся на полу, не в силах подняться. Сплюнув кровь, Уильям запрыгнул на него и надавил тростью на горло. Волосы растрепались, рукав рубашки порвался.       — Если ты хоть пальцем её тронешь, — зашипел он с яростью прямо в лицо богатому наследнику. — Если только посмотришь в её сторону — клянусь, ты горько об этом пожалеешь!       Роберт хотел его сбросить. Задергался, будто рыба. Уильям отвел руку назад и ударил мерзавца в челюсть, окончательно оглушая.       — Ты понял меня?! — взревел он, схватив воротник заляпанного кровью свадебного пиджака. — Гростенсторн!       — П-понял, — выплюнул Роберт с презрением. — Я понял т-тебя…       Уильям рывком отшвырнул его на пол и тяжело поднялся, опираясь на трость. Сорвавшись с места, я подбежала к нему. Нырнула под рукой и поддержала, не дав упасть. Уильям держался молодцом, даже пытался мне улыбаться.       — Дурак, — бросила я, хотя внутри все трепетало от сложной смеси чувств.       Радости и страха, волнения и любви. Я уткнулась Уильяму носом в плечо, и тот поцеловал меня в макушку.       — Испугалась? — спросил он так, будто больше переживал за меня, нежели за собственное здоровье.       — Очень, — призналась я шепотом.       Уильям поцеловал меня в лоб и скривился от боли, когда я слишком сильно надавила ему на ребра. Мы сделали всего два шага, прежде чем навстречу побежали Уилбур и папа. Я отошла, и те подхватили побитого кондитера под руки.       — Ну, мистер Вонка, — вопрошал папа, проникнувшись уважением до глубины души. — Вы просто… не хватит слов, чтобы…       В церковь вбежала полиция. Я боялась, что Уильяма схватят и призовут к ответу. Однако они прошли мимо, принялись поднимать с пола Роберта. Тот брыкался, пытался отпихнуть руки полицейских. Кричал, что все они пожалеют.       — Не зря я полетел вместе с вами, — Уилбур Вонка весь раздулся от гордости за сына. Хлопнул того по плечу. — Молодец, сынок.       Уильям вовсе не чувствовал себя героем. Щурился от вспышек фотокамер, больше не улыбался. Держался за грудь, шипел от боли при каждом шаге. Я ощутила жалость к нему, вместе с благодарностью, которую не смогла бы выразить словами и за тысячу лет. Уильям вытянул руку, и я прильнула к нему, осторожно обнимая, чтобы не причинить боль. Слезы навернулись на глаза от счастья и беспокойства за его здоровье.       — Тебе бы в больницу, приятель, — сказал дедушка Джордж, хлопнув Уильяма по плечу. Легко, по-отечески и с уважением. — Выглядишь ужасно.       — Неправда, — возмутилась я. — Но в больницу тебе обратиться точно не помешает.       К нашей дружной компании подошел полицейский.       — Мистер Вонка, — произнес он.       — Да? — ответили одновременно Уилбур и Уильям.       Полицейский переводил растерянный взгляд с одного на другого. Затем прокашлялся, взял себя в руки.       — Не могли бы вы проехать с нами для дачи показаний? — осмотрев побитого бизнесмена, полицейский смущенно потупил глаза. — После того, как посетите травматологию, разумеется.       Уильям рассеянно кивнул и отпустил меня. Поддерживаемый отцом, заковылял к выходу. Спокойный, в отличие от начавшего верещать Роберта. Его родители о чем-то спорили с журналистами. Наверняка, требовали удалить снимки. У них не было ни единого шанса.       — Пустите меня! — закричал Роберт, вырвавшись из рук полицейских. На его руке болтались наручники. — Вонка!       Уильям обернулся. На лице застыла усталость. Он не был намерен продолжать перепалку. Было сказано и сделано предостаточно. Роберт тяжело дышал, дрожал от гнева. Плевался кровью, сверкая красными глазами.       Страшное предчувствие кольнуло сердце. Ожидание чего-то неизбежного. Мир вокруг будто замедлился. Возможно, это и сыграло роковую роль.       Я первой заметила неуловимое движение Роберта. То, как ловко рука его скользнула в кобуру полицейского и выхватила пистолет. Дуло нацелилось в противника, который опозорил его перед семьей, перед журналистами. Перед всем городом.       Не раздумывая ни секунды, я кинулась к Уильяму и оттолкнула. В тот же миг раздался оглушительный выстрел. И все вокруг застыло, словно окаменело.       Сперва я не поняла, что случилось, пока на тело не накатила жгучая, нестерпимая боль.       Тяжелая тишина прервалась моим сдавленным криком. Тело полностью вышло из-под контроля, и я рухнула на руки Уильяма, будто безвольная марионетка, которой перерезали нити.       — Абигейл! — закричала мама так громко, что задрожали витражи церкви.       Полицейские, замешкавшиеся от шока, скопом налетели на Роберта и скрутили, выбив оружие. Оторопевшие журналисты разразились криками и вспышками камер. Многие вышли в прямой эфир, другие проявили человечность и принялись торопливо набирать номер «скорой помощи».       Тяжело дыша, я хваталась за руки Уильяма, словно он мог ослабить боль. Тело будто пронзили раскаленным прутом и проворачивали, разрывая плоть. Вместо крика из горла вырывались лишь хрипы. Уильям в панике пытался зажать рану рукой, но кровь из груди бежала без остановки. Его глаза округлились от ужаса, губы беззвучно шевелились.       — Уильям, — шептала я, чувствуя, как силы стремительно утекали. Голова безвольно упала ему на грудь. — Уильям…       Я слышала, как папа кричал, угрожая убить Роберта. Двое полицейских едва смогли его удержать. Дедушка Джордж держал маму, Джо — прижимал к себе Чарли. Надо мной склонился Уилбур. По его глазам я поняла, что дело было плохо.       — Ей срочно нужно в больницу, — он с силой сжал плечо сына. — Немедленно!       Уильям рассеянно закивал. Стиснул зубы, с трудом встал и рывком поднял меня. От боли в голове помутилось. Я вскрикнула, задрожала всем телом. Меня бросило в жар, но руки онемели от холода.       — Потерпи, — успокаивал Уильям. Голос дрожал, срывался на испуганный визг. — Пожалуйста, Аби!       Мы выскочили на улицу. Журналисты расступились, не смея нас задержать. Поддержали, когда Уильям поскользнулся на крыльце и едва не упал.       — Уильям, — шептала я, не в силах сказать больше ничего.       — Зачем ты это сделала?! — закричал он в ярости. Глаза блестели от слезы. — Абигейл, зачем?       Я не ответила. Лишь смотрела, как лучи солнца играли на лице Уильяма. Каким же он был красивым…       Грохотнули двери стеклянного лифта. Все звуки остались по ту сторону, затихли. Я слышала, как сильно билось сердце Уильяма. Как тяжело он дышал, отчаянно нажимая на все кнопки разом. На панели остались следы моей крови.       — Не смей умирать, — шипел он сквозь зубы. Упрямо, словно ребенок. Держась из последних сил. — Ты слышишь меня, Аби? Даже не думай!       Лифт взлетел в воздух. Казалось, будто мы с Уильямом воспарили над землей, словно ангелы. Тело наполнила легкость. Боль начала отступать. На плечи навалилась усталость, глаза начали закрываться. Я из последних сил боролась со сном. Сердце билось отчаянно, упрямо не желало сдаваться.       — Уильям, — сделав усилие, я подняла руку и коснулась влажной от слез щеки.       — Что? — он наклонился ко мне и громко всхлипнул. Подбородок трясся, губы дрожали. В глазах застыло отчаяние. — Я не хочу… не хочу, чтобы ты…       — Тише, — выдохнула я и улыбнулась. Рука почти не слушалась, но я гладила Уильяма по щеке, желая ещё хоть немного побыть рядом с ним. — Все хорошо.       — Вовсе нет, — воскликнул он и проглотил слезы. — Нет, ты не должна была этого делать! Я должен был защищать тебя.       Его волосы золотились от света. Глаза сияли, словно в них застыли все звезды Вселенной. Каким же он был красивым.       Мой Уильям.       — Помнишь, — зашептала я угасающим голосом. — Как мы летели по цеху, где… умпа-лумпы стреляли конфетами?       — Что? — не понял Уильям, затем судорожно закивал. — Да, помню, конечно.       Он рывком перекинул меня в руках, попытался зажать рану.       — Я загадала желание, — в груди вспыхнул страх, когда я поняла, что перестала чувствовать ноги. — Самое заветное, самое…       Голос дрогнул, и я прервалась на полуслове. Уильям испуганно встряхнул меня.       — Абигейл!       — Я загадала… тебя, — продолжила я, поглаживая Уильяма по груди.       Как же сильно я его любила! И как не хотела отпускать вот так. Ведь счастье было так близко, совсем рядом. Оставалось только руку протянуть.       — Ты — моё заветное желание, — во рту появился привкус крови. — Уильям Вонка…       Я закашлялась, с трудом сохраняя сознание. Уильям притянул меня к себе, прижал так сильно, что я всем телом ощутила его дрожь. Услышала, как слезы клокотали в груди. Он целовал меня в лоб и плакал. Грудь содрогалась, с губ срывались сдавленные стоны.       — Уильям, — шепнула я, открыла глаза, но не увидела ничего, кроме света. Время утекало так быстро. — Уильям…       Его крик эхом зазвучал в голове. Рука моя опустилась и безвольно повисла. Перед глазами калейдоскопом замелькали образы. Картины из прошлого, детства и юности. Улыбка мамы, смех Чарли и объятия папы. Я видела Уильяма. Беззаботного, влюбленного в своё дело. Он старел на глазах, улыбка таяла, будто сладкая вата в воде. Он становился все меньше, худел и растворялся в воздухе, словно призрак. Меня не было рядом с ним.       Больше нет.       Свет ослепил. Я утонула в любимых фиолетовых глазах. Провалилась в их глубину и забылась тяжелым сном. Он затягивал все дальше и дальше, пока свет не померк, и вокруг не сомкнулись холодные объятия непроглядной темноты.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.