ID работы: 14102971

Сквозь врата

Baldur’s Gate, The Witcher (кроссовер)
Джен
NC-17
В процессе
83
Горячая работа! 45
автор
silent_lullaby бета
Размер:
планируется Макси, написано 108 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 45 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 2. Солипсизм

Настройки текста
      Караван медленно ехал трактом, словно никуда не спешил. В целом, так оно было. Ферд на правах проводника рассказал, что до Врат Балдура они доберутся через четыре дня. А из разговора Ландерса и Квина Регис узнал, что для начала торговцы решили остановиться в близлежащем Ривингтоне. Регис не возражал — остановка дарила ему возможность знакомиться с миром постепенно, вместо того, чтобы нырять в этот омут с головой. Он вообще любил все делать не спеша.       Откинувшись рядом с эльфом на спинку сиденья, вампир расслабился. Повозка поскрипывала и плавно покачивалась. Конь шагал неторопливо, лениво обмахивая себя черным хвостом, а солнце приятно согревало макушку и плечи. Мало что могло действовать на него столь умиротворяюще, как долгая поездка в неплохой компании. Нуждайся он во сне, наверняка бы уже уснул, но как держался Ферд — для Региса было загадкой, ведь тот второй день не смыкал глаз. Вдруг эльф легонько толкнул его плечом и протянул бутылку вина.       — На вот, выпей. Хоть какое-то развлечение.       — Сам путь — уже неплохое развлечение, — улыбнувшись ответил Регис, но от бутылки не отказался.       Эльф усмехнулся, а вампир пригубил вина. Кажется, он уже начал привыкать к этому ужасному вкусу.       — Вижу, часто путешествовал, да? — искоса взглянул Ферд.       — Достаточно. Бывало так, что только этим и занимался.       — А я то смотрю, что вид у тебя уж больно, такой вот… бывалый. Будто не впервой тебе и стрелы из ран вытаскивать, и в лесах спать, и на телеге кататься.       Регис глотнул еще вина. Телега плавно вильнула в повороте, а вампир сощурился от попавшего в глаза солнца.       — Всякого хватало, — наконец ответил он. — Лет мне уже немало, да и приходилось сталкиваться с разным.       — А так и не скажешь, — хмыкнул Ферд и откупорил свежую бутылку, которую выудил откуда-то из-под ног.       — Я просто хорошо сохранился, — улыбнулся вампир.       — Странный ты тип, — признался эльф. — Внешне вроде как человек. Говоришь складно, ничего плохого не делаешь, но веет от тебя чем-то жутким. Не ощущал прежде ничего подобного.       — Это проклятье моего рода, — театрально вздохнул Регис и снова глотнул вина. — Покойный дед жил отшельником всю жизнь, пока уже в преклонных годах не встретил милейшую женщину. Потом отец, а теперь вот и я ищу свою. Правда, до сих пор не преуспел. Быть может, все еще впереди? — заметив сочувствующий взгляд, он снова улыбнулся. — Не подумайте, Ферд, я вовсе не жалуюсь.       — Эх, согласен я с тобой, — тяжело вздохнув, эльф одним махом влил в себя половину бутылки, и скривившись вытер рукавом губы. — Встретил бы я милейшую девицу, может быть и не занимался тогда вот этим всем. Обзавелся бы домом, семьей. Сыр бы варили, вино делали.       — Вам не по душе ваше ремесло?       — А тебе по душе твое? Отшельником ходить по лесам да травинки собирать. Ай, — он небрежно махнул рукой, — кому по душе шататься треклятыми пещерами, шахтами и по всем этим проклятым местам, рискуя собственной шкурой, чтобы заработать жалкие гроши?       — Уверяю вас, мое ремесло мне по душе. И ничего плохого в травинках я не вижу. Вот только думается мне, что контрабандисты имеют неплохой доход.       Ферд громко рассмеялся, качнул головой и легонько хлестнул поводьями. Конь заржал и негодующе фыркнул.       — Какое там! С этим Ландерсом разве что болотную лихорадку заработаешь.       — Ландерс? Он не похож на скрягу.       — Я тоже не думал раньше, что он, как ты сказал, скряга. Когда только познакомился с ним, впечатление он создавал отменное. Только вот незадача, мы с парнями уже давно подмечаем, что не по совести он делится. И вот что ты с этим сделаешь, а? Положим, мы его убьем, а дальше? Попробуй отыщи сейчас ему замену! Заказчики ведь на дороге не валяются. Тут имя надо, авторитет. Да что я рассказываю, — отмахнулся эльф.       Регис понимающе закивал и оглянулся назад, где среди ящиков в полудреме лежал раненый паренек.       — Что, за Дарра волнуешься?       — Немного. Жить он будет, только нужно будет в городе найти для него кое-какие настойки. Все-таки за раной лучше тщательно следить, чтобы избежать сепсиса.       — Вот как доберемся до города, то и найдешь ему «кое-какие настойки».       — Я не сказал бы, что… — начал было Регис, однако быстро себя одернул. В самом деле, караван контрабандистов — единственные, кого он знал в этом мире, поэтому разумнее будет повременить с уходом, пока он не освоится. Тем более, Дарр так удачно решил отложить свое выздоровление. — Хорошо, — наконец кивнул он.       — Только ты уж сильно не увлекайся, а то Ландерс тебя хрен отпустит. Он и так уже всем уши прожужжал, что «лекарь в караване — это нам на руку».       — О, поверьте, за это я не беспокоюсь. Раз уж мы заговорили о лекарстве… Как долго нам еще осталось до города?       — До Врат-то? А вот и посчитаем. Мы в дороге уже два дня без остановки. Идем хорошо, не медлим, поэтому, думаю, за день-полтора доберемся, если ничего не приключится. Но ты уж учти, что Ландерс в город не спешит. Осядем пока в Ривингтоне, а там видно будет.       Регис молча кивнул и снова откинулся на спинку сидения. Ферд тоже замолчал, конь продолжал фыркать и топтать подкованными копытами пыльную дорогу, а телега — мерно покачиваться в такт. Вампир решил не поддаваться дурному настроению; вместо этого он прикрыл глаза и расслабил плечи. Подумать о возвращении домой он решил позже, когда узнает чуть больше о том месте, где оказался. Впрочем, в одном Регис не сомневался: если есть вход, значит, найдется и выход.

***

      Телега с тихим скрипом остановилась, вырвав Региса из полудремы. Драконий перекресток приветствовал путников ароматом свежего хлеба, душистой травы и пряного дерева. На юге он сливался с Ривингтоном, а на северо-востоке — с крепостью, которую, как понял вампир, именуют Змеиной Скалой. Он спросил о ней у Ферда еще на подъезде, когда каменные стены показались над кромкой деревьев. Решив, что при случае обязательно разузнает о ней побольше, он выбрался из телеги и осмотрелся, разминая затекшую шею.       Рассветное солнце нежным теплым светом играло на крышах деревянных домов. Мощеные улочки извивались между ними и тянулись вдаль, сбегаясь у высоких деревянных ворот. Разнообразие местных жителей восхитило Региса, и он невольно засмотрелся на суетящихся у одного из прилавков существ с острыми рогами и хвостами, отдаленно напомнивших ему суккубов. Они аккуратно расставляли корзины с фруктами, то и дело отгоняя точно таких же существ, только поменьше ростом, которые так и норовили украсть себе по яблоку. Его взгляд переместился на безбородых гномов. Те, забавно переваливаясь с ноги ногу, тащили в сторону распахнутых дверей позвякивающие бутылками ящики. На балкончик вышел высокий эльф, громко встряхнул тряпку и что-то крикнул гномам. Те заворчали, но зашевелились шустрее. И было в этом пестром соседстве столько жизни, что Регис не смог не улыбнуться.       — Регис!       Вампир вздрогнул и обернулся, увидев, как к нему с трубкой наперевес шагает Ландерс.       — На что ты смотришь? — усмехнувшись, он причмокнул мундштуком.       — На город. Он прекрасен, — честно признался вампир.       — Как легко тебя впечатлить, — рассмеялся мужчина. — Ты мне лучше скажи, что дальше будешь делать? Отправишься в библиотеку во Вратах, как и хотел?       — Может быть, но больше я бы хотел осмотреться, — Регис привычным движением положил руку на ручку сумки. — И, если вы позволите, я бы еще немного задержался с караваном.       — Я уж и сам хотел предложить. А и еще, почти забыл! — Ландерс порылся в своей сумке и, едва не вывернув все содержимое, достал оттуда несколько золотых монет. — На вот, это тебе в благодарность за то, что спас Дарра. Таких взломщиков, как он, днем с огнем не отыщешь!       — Нынче взломщики много не стоят, — усмехнулся Регис, но деньги взял, незаметно пересчитав их в пальцах.       Ландерс нахмурился, а вампир благодарно кивнул, спрятав в кармане вознаграждение. Мысленно обрадовавшись тому, что ни еда, ни сон ему не жизненно необходимы, иначе долго он бы не протянул.       — Кстати, там Квин говорил, что у него с ногой непорядок. Надо бы посмотреть, — выпустив ароматное облако дыма, Ландерс внимательно взглянул на Региса.       — Для начала я бы обзавелся лекарствами и некоторым оборудованием, раз уж количество моих пациентов возросло.       Лидер контрабандистов нахмурился, пожевал мундштук и чертыхнулся, а затем небрежно бросил ему маленький кошель с золотом. Регис незаметно взвесил его, отметив что золота там не так много.       — Дорогие нынче лекари, — фыркнул тот, затянувшись.       — Хорошего лекаря, как и хорошего взломщика…       — Да понял я, понял, — он небрежно махнул рукой. — Иди за своим «оборудованием», а мы встанем лагерем на севере Ривингтона, недалеко от разрушенной башни. Там есть неприметный заброшенный сарай и стойла, а еще ворота такие с узорами. Точно не пропустишь. Вечером схожу разузнаю, что там с Вратами, и открыты ли они.       — Там, кстати, и бордельчик интересный имеется, недалеко от главных ворот, — Квин по-свойски навалился на Региса, облокотившись о его плечо. — Девочки там — загляденье. Поговаривают, что даже дроу есть!       — Раз нога уже не беспокоит, то можно и в бордель, — рассмеялся Регис, на что Ландерс громко выругался.       — В бордель он собрался, — громыхнув ящиками, фыркнул Ферд. — Я один таскать это все не собираюсь.       — У тебя вон сколько помощников, — Квин кивнул на Дарра и стоящих возле его «койки» контрабандистов. — А от меня тебе толку немного. Ты посмотри, какой я, — он демонстративно отошел и покрутился. — Ой, еще и больной, — скривившись, он едва не упал, переступив с ноги на ногу.       Регис усмехнулся. Квин был тем еще трепачом и любил хорохориться. Ландерс, громко чертыхаясь и дымя похлеще дымовой трубы, направился к телегам, на ходу подгоняя остальных. К обеду он планировал есть похлебку, а не носиться с ящиками. Впрочем, в планы Региса тоже не входило заниматься лагерем, да и вечерние посиделки у костра он пропустить не хотел, и потому решил отправиться на поиски магазинчика зелий немедленно.       Выйдя на мощеную дорогу, вампир на мгновение остановился, рассматривая небольшое набитое сеном чучело, наряженное в аляповатые штаны и рубаху. Кто-то даже удосужился напялить на него остроконечную шляпу. Рядом была прибита к палке вывеска. Регис присмотрелся к буквам с завитушками, едва выглядывающими из-под многочисленных объявлений. В городе уже несколько дней проходила ярмарка, а сегодня вечером было запланировано цирковое представление. Указатель, нависший над доской с объявлениями, уводил куда-то вправо на протоптанную дорожку, которая извилисто вела к редким высоким домам. За ними, если присмотреться, можно было разглядеть яркие оранжево-красные флажки и ленты. Должно быть, ему туда.       Вдали отчетливо слышалась музыка и гомон толпы, а чуткий нос вампира мгновенно уловил запахи фруктов, цветов и мяса. Вынырнув из-за угла, Регис окинул взглядом открывшуюся ему улицу. Ярмарка была в самом разгаре. По обе стороны замысловатым неровным забором тянулись многочисленные домики. Запахи, шум и топот обрушились на него оглушительной волной. Взгляд цеплялся за проходящие мимо фигуры: рогатые, разноцветные, с хвостами и без, с острыми ушами разных форм. Попадались и обычные люди, но все они как один были облачены в яркие одежды. Они сновали от прилавка к прилавку, переговаривались, шутили и смеялись, а кто-то даже затеял драку. Послышался лязг доспехов, и Регис заметил, что к драчунам уже спешат два стражника в полном облачении. Когда же в нос ударил резких запах браги, вампир вдруг понял, что у него голова идет кругом, и тут он рефлекторно схватил руку, которая неведомым образом оказалась у него в его кармане.       — Я дам тебе денег, если ты мне кое в чем поможешь, — он взглянул на испуганного мальчишку с едва проклюнувшимися рожками на лбу. Внезапно он поймал себя на мысли, что никогда прежде не видел маленьких суккубов.       — И чем такой, как я, может помочь достопочтенному господину? — мальчуган выпучил свои черные с яркими золотыми радужками глаза и вскинул тонкие брови.       — Очень многим, — улыбнулся Регис и разжал пальцы.       Мальчишка не убежал, хоть и отступил, потирая запястье. Регис знал, что не причинил ему боли, а просто испугал. Тот осмотрел вампира с ног до головы и задорно усмехнулся. Краем глаза Регис заметил мелькнувший за спиной суккуба хвост.       — А вы не из здешних. С севера наверное… На ярмарку приехали?       — Можно и так сказать. Покажешь мне, где тут у вас можно купить лекарства?       — Лекарства? — мальчик осмотрелся по сторонам, а затем задумчиво хмыкнул, с прищуром взглянув на вампира. — А что мне за это будет?       — Как и обещал, — Регис достал из кармана одну монету. — Вознаграждение.       Мальчишка молча протянул руку, и, как только монета коснулась красноватой ладони, мигом сунул ее за пазуху, воодушевленно затараторив:       — Идите прямо, не сворачивайте. Там увидите дом такой, большой с флажками и террасой — «Танцующая Секира Дантелона». На втором этаже дядька в забавной шляпе торгует зельями.       — Премного благодарен.       Мальчишка засобирался, как вдруг остановился и махнул вампиру:       — Следите за карманами и не зевайте, а то таких сговорчивых, как я, больше нет!       Регис на это только улыбнулся, глядя, как мальчик скрылся из виду, смешавшись с оживленной толпой. Потом он направился дальше по улице, ловко лавируя между снующими гостями ярмарки и на ходу оглядываясь по сторонам, чтобы не пропустить флажки и террасу, которые могли указывать на «Танцующую Секиру». Торопливо обогнув прилавок с выложенными горой тыквами, чтобы не затоптали налетевшие покупатели, Регис в два широких шага перепрыгнул ступени и навалился на массивную деревянную дверь.       Внутри он не обнаружил ничего особенного. Он даже ощутил небольшое разочарование, ведь из диковинных вещей он увидел всего лишь красиво инкрустированный дорогим деревом и вскрытый лаком пол, украшенные холодным оружием стены, огромную люстру со свечами под потолком и высокого широкоплечего вышибалу с недовольным и ужасно глупым лицом.       Второй этаж выглядел копией первого, но Регис уже был к этому готов. Торговец, стоящий у прилавка, и в самом деле носил забавную шляпу, а еще постоянно тер нелепо торчащие в стороны усы. Однако разобраться в ассортименте помог быстро и профессионально, и вскоре Регис уже шагал в сторону лагеря с полной сумкой чистых тряпок для повязок, двумя склянками с алым зельем, которое, как утверждал торговец, лечит любые недуги, пинцетом и с виду неплохим, хоть и подозрительно дешевым скальпелем. Подвохов искать не хотелось, как и портить себе настроение. Денег Ландерса хватило ему с лихвой, даже осталось еще немного на чистую одежду, но тратить сразу все Регис не стал, ограничившись одной лишь сменной рубахой. Подвернется ли возможность подзаработать — он не знал, а оставаться без гроша в кармане — не хотел.       Вернулся вампир далеко за полдень. Очень уж трудно оказалось отказать себе в удовольствии побродить по ярмарке и поглазеть на выступление музыкантов и циркачей. Новый лагерь контрабандистов оказался гораздо лучше, чем в лесу. Оказалось, что они раздобыли еще один шатер и с удобством оборудовали сарай — видимо, решили обосноваться тут надолго. К его приходу костер уже догорал, рядом валялись картофельные очистки, но жара хватало, чтобы согреть похлебку, побулькивающую в котелке. Ферда в лагере не было. Квин лежал на небольшом тюке сена, закинув ногу на ногу, и точил ножом какую-то палочку, делая из нее тонкий колышек. Ландерс все курил трубку, сидя у входа в шатер на маленькой табуретке. Он что-то с особой внимательностью вычитывал в разбросанных перед ним на импровизированном столе пергаментах, а на возвращение Региса лишь удовлетворенно кивнул, не поднимая глаз.       Регис заглянул в сарай и обнаружил там Дарра, который наконец-то пришел в себя. Мальчишка лежал на подстилке, тупо таращась в безоблачное небо, виднеющееся сквозь прохудившийся деревянный потолок. Регис присел рядом с ним на корточки и ободряюще коснулся плеча.       — Это вы спасли мне жизнь и достали стрелу? — сразу заговорил юноша. — Спасибо вам. Я у вас в долгу.       — Как ты себя чувствуешь?       — Хорошо, — решительно ответил тот. — Передайте Ландерсу, что я готов хоть сейчас выполнить заказ. Любой!       — Ну, это вряд ли, — усмехнулся Регис.       Осторожно усадив Дарра, он принялся снимать с плеча повязку, кое-где еще пропитанную кровью. Не так уж и плохо. Есть отток, а значит, заражения не будет.       — Если я не поправлюсь, он найдет мне замену, а меня вышвырнет. Прошу вас, поставьте меня на ноги!       Регис заметил, как Дарр сжал кулаки, и перевел взгляд на рану. Заживала она не так уж плохо, но без толковых перевязок и нужных лекарств этот процесс обещал быть долгим.       Взглянув на хмурого юношу, вампир достал из сумки один из флакончиков, щедро плеснул на чистую тряпку и поморщился от терпкого мускусного запаха.       — Думаю, тебе не о чем волноваться. Ландерс хочет, чтобы ты поскорее вернулся в строй, и даже поручил мне позаботиться о тебе, а поэтому, будь добр, не напрягайся лишний раз, хорошо спи и не пропускай обеды.       — Снова Ферд нажаловался? — буркнул Дарр.       Ничего не ответив, Регис задумчиво хмыкнул, накладывая последние слои ткани и фиксируя повязку. Он с неудовольствием ощутил, как в нем просыпается чувство ответственности за этого юнца. Именно сейчас Регису было ни к чему это бремя, которое будет мешать и заставит отвлечься от более важных проблем. Поэтому он пообещал себе в этот раз обойтись без привязанностей.       Долго возиться с Дарром вампиру не пришлось. Когда с перевязкой было покончено, он отправился к бочкам проверить запасы воды. Перед тем, как стемнеет, неплохо было бы уделить время себе и постирать рубаху, чтобы она успела высохнуть до заката.       На закате вернулся Ферд с полным ящиком вина, а Ландерс отправился в город, сославшись на неотложные дела, и до рассвета просил не ждать. Квин, роясь на столе в поисках дармового табака, шутил, что тот наверняка решил прогуляться до ближайшего борделя, на что Ферд лишь многозначительно хмыкал. Тем не менее, отсутствие вожака не слишком омрачало атмосферу. Наоборот, всем казалось, что это только дает расслабиться и почувствовать себя свободнее.       Поздним вечером, когда мрак окутал улочки Ривингтона, а голоса ярмарки и песни музыкантов стихли, разгорелись факелы на стенах домов и ярче засиял теплый свет костра. Котелок над огнем клокотал, наполняя воздух ароматами свежего жаркого. Бутылки в руках контрабандистов то и дело взмывали в воздух за очередным бессмысленным тостом, а лица тонули в кружевах дыма. Регис не пропустил ни одного тоста, уже успел допить бутылку вина и потянулся за следующей. Теперь непрерывно льющиеся из Квина небылицы, которые рождались в его пьяной голове, стали казаться забавными и даже смешными. Глубоко вдыхая терпкий дым и пряный аромат еды и вина, он улыбнулся. Как же ему нравилось это неповторимое чувство свободы! Когда звезды сверкали в небе, ветер нес запах ила от близкой реки и как будто уносил его далеко от забот и тревог. Полночь давно наступила, все разбрелись кто куда, оставив его в одиночестве у догорающего костра, и в этом уединении тоже было свое, особенное наслаждение.       Допив остатки вина, Регис отставил подальше бутылку, на всякий случай проверил в сарае мирно спящего Дарра и вдруг замер, нахмурившись. Инстинкты подсказывали ему, что несмотря на легкое, едва ощутимое тепло и приятную слабость, лучше сейчас быть начеку. Но момент был необратимо упущен, зато вино как по щелчку пальцев перестало пьянить. Негромко чертыхнувшись, вампир не придумал ничего лучше, чем немного развеяться, обойти лагерь и осмотреться. Скинув с плеч сюртук на одну из подстилок и закатав рукава новой рубашки, он размял затекшую спину и двинулся в сторону шатра, попутно всматриваясь в темноту. Он размышлял, получится ли у него попасть во Врата, и что это за нашумевший бордель находится на окраине Ривингтона. Квин набрался смелости и отправился ночевать в шатер Ландерса, Ферд устроился в углу сарая на тюках и громко сопел, а остальные разбрелись по окрестностям. Регис был уверен, что интуиция его не подвела, хоть он и не услышал чужих шагов и не учуял посторонних запахов. Тут точно кто-то был. Кто-то, кто умеет хорошо прятаться. Оставалось довериться глазам, хоть огонь почти догорел, а мягкие тени совсем слились с темнотой. Он надеялся, что ему удастся заметить движение… Вот как этот мелькнувший между ящиков блеск алых глаз!       Регис мигом ускорил шаг и направился туда, где мелькнул алый проблеск, прежде чем снова исчезнуть. Чуткий нос теперь отчетливо улавлливал аромат лаванды и розмарина. Край шатра колыхнулся, и вампир замер, всем своим существом ощущая, что незваный гость находится именно там. Инстинкты заставили тело вампира напрячься, сами собой удлинились когти. Теперь его взгляд беспорядочно метался в темноте, высматривая хоть какие-то признаки присутствия. А когда ткань шатра колыхнулась вновь, Регис едва успел отклониться, прежде чем перед его лицом оказались острые клыки, а его рука, в ответ, сжалась на чьей-то шее. Оттолкнув от себя нападавшего, вампир бросился на него, темным облаком растворяясь во мраке.       Существо замерло, засопело как загнанный зверь, судорожно ища врага озлобленным взглядом и не замечая, как Регис оказался у него за спиной, шагнув из сгустившегося тумана. В следующий миг уже Регису пришлось уворачиваться от рассекшего воздух кинжала. Ловко уйдя под руку, вампир предпринял еще одну попытку схватить незваного гостя, но тот снова ускользнул. Шаг в сторону, и очередной замах со свистом рассек черный туман, который потянулся за блеснувшим в свете догорающего костра лезвием. Регис уклонился, снова нырнул под вытянутую руку и тут же накинулся на существо, выбивая у того оружие. Кинжал глухо звякнул о камни, а вампир краем глаза взглянул на спящих товарищей, убеждаясь что возня их не разбудила. Затем он с силой вцепился в шею гостя и отшвырнул его подальше от костра, к дыре в стене сарая — туда, где Ферд заботливо сложил сено, чтобы Дарру не сквозило. Существо кувыркнулось, увязло в распотрошенных тюках и зарычало. Не давая ему возможности сориентироваться, Регис грубо схватил его за первое, что попалось под пальцы — кажется это был дублет, — и вышвырнул прочь из сарая к каменной стене, закрывающей улицу. Еще мгновение, и он пригвоздил нападавшего к стене, не давая возможности вырваться. Камень под его спиной пленника посыпался, а из его груди вырвался глухой хрип. Беспомощно скребя короткими, но острыми когтями по твердой руке, существо яростно засопело.       Почти до хруста сжав шею своей жертвы, Регис, тяжело дыша, всмотрелся в бледное лицо. Перед ним был эльф, и теперь, когда его удалось рассмотреть так близко, сомнений в этом не осталось. Настораживала лишь несвойственная эльфам стойкость. Взгляд антрацитовых глаз скользнул по беспорядочно растрепанным белоснежным волосам, скрывающим тонкие черты лица и алые глаза. Зацепился за острые уши и только потом опустился ниже в попытке рассмотреть, что скрывается под изящно очерченными губами, когда вдруг услышал хриплый голос:       — Налюбоваться не можешь? Я бы и рад поболтать, вот только ты мешаешь моей охоте.       — Охоте? В черте города? Не знал что лагерь торговцев — подходящее место для охоты.       — Самое подходящее, — эльф трепыхнулся и закашлялся. — Отпусти меня немедленно! Иначе как прикажешь мне оправдываться перед хозяином за эти уродливые синяки на шее? И кто ты вообще такой?       — Хотел бы задать тот же вопрос, — понизил голос вампир, но хватку не ослабил. С его точки зрения, вопрос не имел смысла, учитывая всю картину происходящего, но ему было интересно услышать ответ.       — Никаких манер. Я предпочитаю не откровенничать с тем, кто будет убит.       — Боюсь с этим могут возникнуть трудности. Ты ведь вампир, я прав?       — Впечатляющая дедукция, — эльф дернулся, попытался высвободиться, но ничего не вышло, поэтому оставалось лишь раздраженно сопеть: — Трудности? Забавная шутка. Уж с убийствами у меня никогда не возникает трудностей.       — Не в этот раз, — улыбнулся Регис.       — А ты самонадеян, отродье. И возмутительно силен! Кому ты принадлежишь?! Я ведь следил за лагерем! Тут не должно быть других!       — Отродье? Звучит довольно обидно. За всю мою долгую жизнь как меня только не называли, но отродьем — никогда.       Ответом ему послужила тишина. Блеск алых глаз, пробиваясь сквозь светлые пряди, искрился страхом и необъяснимым смирением. Грудь незадачливого ночного охотника ходила ходуном, губы разомкнулись, схватили воздух и снова сжались в тонкую линию.       Регис, сохраняя крепкий хват, продолжал рассматривать своего нового знакомого. На мгновение он поймал себя на мысли, что, возможно, не так уж ошибся, и расчеты сумасшедшего чародея оказались верны. Вот только тот, кого он держал за горло, лишь условно мог назваться его сородичем. Слаб, импульсивен, остер на язык и безрассуден — нет, такому вампиру не выжить в том мире, где родился сам Регис. Однако он все еще сомневался. Сбросив так некстати нахлынувшее наваждение, Регис, продолжая удерживать эльфа, наклонился к нему и тихо втянул носом воздух. Запах многое мог рассказать, к тому же он искал подтверждение своим догадкам. Ароматы лаванды и розмарина подсказывали, что так пахнуть могли покойники, а удушливое послевкусие земли и сырости — что эльф недавно выбрался из подземелья, а то и откуда похуже. Взгляд Региса вновь опустился к шее. Его чуткие пальцы лекаря нащупали огрубевшие шрамы и невольно ослабили хватку. Ладонь соскользнула к плечу, отпуская непрошенного гостя, и Регис отступил на шаг, готовясь к любому повороту событий. Если эльф попытается сбежать, он не будет его преследовать, но если тот нападет, то и он не останется в долгу. Теперь он с интересом наблюдал за эльфом и ждал, что тот будет делать дальше. От внимания Региса теперь не ускользнули ни короткие, но острые когти, ни затравленный взгляд, ни выглядывающие из-под верхней губы клыки. И уж тем более характерные отметины на шее, едва прикрытой воротом вычурного шелкового дублета. Без сомнений, перед ним была насмешка, абсурдное воплощение всех небылиц, которые он только слышал о своих сородичах. Вампир усмехнулся про себя, но все же решил быть поосторожнее с новым знакомцем.       — Позвольте представиться: Эмиель Регис.       — Астарион. Но для тебя — господин Анкунин, — наконец ответил эльф. — Ударение на последнем слоге.       — Рад знакомству, господин Анкунин, — усмехнулся Регис, старательно выговорив непривычное имя. — Охотничьи угодья, значит? Что ж, выходит вы — вампир. И примечательный вампир.       — Я? Примечательный вампир? — густые, светлые брови поползли вверх. — Лесть тебе не к лицу, Эмиель. Вампиром я называюсь лишь формально, мне привычны иные названия.       — Регис.       — Эмиель.       Регис сдержанно улыбнулся.       — Никакой лести, господин Анкунин. Вы — эльф, а еще, судя по вашим зубам — вампир, как бы вы сами себя ни называли. Позвольте поинтересоваться, как же так получилось?       Астарион поправил рукава дублета, и искоса взглянул на Региса таким выразительным взглядом, что будь тот человеком, наверняка бы счел это оскорблением и вышел бы из себя. Однако любопытство для Региса было превыше предрассудков. Поэтому он с улыбкой просто ждал ответа.       — Что же ты за отродье, если не знаешь, как вампиры ими обзаводятся?       — Боюсь даже предположить, как именно. Только не говорите, что вампиризм передается при укусах, — уже открыто улыбнулся Регис, на что Астарион театрально закатил глаза.       — Ты решил устроить мне пытку своими дурацкими вопросами? Прошу, Эмиель, всади мне кол прямо в сердце, иначе я не выдержу. А лучше отойди в сторонку и дай мне закончить начатое.       — Кол способен вас убить? — неподдельно удивился вампир. — Надо же, какая незадача.       — А тебя будто бы не способен?       — Боюсь, меня ничто не способно убить.       — Так не бывает, — хмуро ответил Астарион. — Что ж, рад был поболтать, но время не ждет. Как и, собственно, дела.       Он схватил кинжал и мягким, выверенным движением и по самую рукоять всадил в грудь Региса. Чуть ниже плеча и немного левее от центра. Раздался характерный влажный хруст, кровь хлынула на живот, пачкая новую регисову рубаху, намочила край штанов. Вампир тяжело вздохнул, развел руками, откашлялся и сплюнул в траву несколько кровавых капель, а эльф ошарашено взглянул на него, не в силах выпустить из руки оружие. Его пальцы заскрежетали по кожаной оплетке рукояти, когда он резко выдернул лезвие из груди вампира.       — Надеюсь, теперь вы прекратите обвинять меня во лжи? — расстроенно глядя на испорченную рубашку, поинтересовался Регис, краем глаза следя, как меняется взгляд Астариона.       Тот тяжело дышал, хмурился и скрежетал зубами, как в приступе горячки. Регис нахмурился, а Астарион, на удивление быстро совладал с собой и сделав глубокий вдох, попятился, пока не уперся спиной в ствол дерева.       — Я пронзил твое сердце, а ты даже не дрогнул. Выходит, что… Черт…       Регис с удовольствием наблюдал, как вытягивается лицо Астариона и ползут вверх брови от осознания действительности. И Регис с удовольствием насладился бы моментом, если бы не испорченная рубашка, утомительные попытки доказать, кто есть кто и искорки неизвестно откуда взявшегося страха в алых глазах эльфа. Кто бы мог подумать, что судьба предоставит ему такой интересный шанс — встретить ходячую сказку, которой пугают на ночь непослушных детишек. Если в Неверленде все эти россказни про крушину, кол в сердце и сон в гробу его забавляли, то в этом мире все эти сказки оказались реальностью подобных ему и вместе с тем таких несовершенных существ. Внезапно Регис ощутил приступ сожаления и стыда за свою силу и неуязвимость, как вдруг Астарион пролепетал, едва шевеля губами:       — Хозяин не говорил нам, что в городе объявился еще один вампир, — а затем согнулся в почтительном поклоне, прижав к груди ладонь. — Прошу простить меня. Если бы я только знал, я бы никогда не позволил себе развернуть здесь охоту и говорить с вами в таком тоне. Мое невежество не знает границ.       Регис опешил от такой резкой смены тона беседы, но постарался сохранить непринужденный вид. Хозяин, охотничьи угодья, еще один вампир — все это будоражило сознание, вызывая водоворот мыслей, противоречащих всему, что он знал. Едва у него вышло сложить из всего услышанного мало-мальски ясную картину, как Астарион снова удивил его, схватив валяющийся под ногами кинжал, заскрежетав ногтями по камням. Упав на колени, он протянул Регису оружие и сдавленно, явно делая над собой усилие, заговорил:       — Отродье не должно мешать охоте вампира. Вы вправе покарать меня за проявленное неуважение, но прежде чем вы приступите, позвольте сказать в свое оправдание: вампиры, которые предпочитают выслеживать души самолично, мне еще никогда не встречались.       Между ними повисла тишина, а затем Регис коснулся плеча белокурого эльфа, отчего того пробрала дрожь. Регис отчетливо ощутил ее, когда ухватил Астариона за дублет и потянул вверх, заставляя его подняться. Взгляд Астариона столкнулся с клыкастой улыбкой вампира, и он поджал губы, заговорив с неподдельным отчаянием:       — Господин узнает об этом… инциденте. Я не доставил ему лучшую душу, которую мог найти, — он начал загибать пальцы. — Я бесцеремонно влез в угодья другого вампира. Я без должного почтения вел беседу. Если бы я только был осмотрительнее, я бы заметил, что на этого мальчишку уже положили глаз.       — Ты о Дарре? Он слаб и ранен, поэтому твой выбор пал на него?       — Уже нет никакой разницы. Эмиель, — Астарион со всей серьезностью взглянул на Региса. — Либо вы накажете меня своей рукой, либо это сделает мой господин. И я не знаю, насколько вы безжалостны к своим отродьями, однако что-то мне подсказывает, что вы не настолько жестоки, как Касадор.       — Подождите, господин Анкунин. Давайте постараемся обойтись без крайностей. Как насчет разговора? Если мои вопросы для вас пытка, пусть тогда они послужат вам наказанием, раз уж вы так сильно его хотите.       — Наказание вопросами? — Астарион нервно рассмеялся. — Это была всего лишь фигура речи но… Но… — мгновенно одернув себя, заикаясь затараторил он. — Если это ваше решение, я буду только рад принять его!       — Это очень любезно с вашей стороны. Расскажите мне немного о себе, господин Анкунин, — заметив удивленный взгляд, Регис сразу поправил себя. — Только то, что не запрещает вам ваш господин, конечно же.       Астарион убрал с лица упавшую светлую челку, сложил за спиной руки, выпятил грудь и вздернул подбородок с таким самоотверженным видом, словно принимал настоящее наказание.       — Вы так гордо держитесь, — заметил Регис, улыбнувшись. — Это требует немалого таланта или же достойной подготовки.       — При жизни я был городским судьей, — с гордостью ответил эльф. — Должно быть, это наложило некоторый отпечаток.       — При жизни? Хотите сказать что сейчас вы мертвы?       — В некоторой степени, — осторожно ответил Астарион, с нескрываемым недоверием взглянув на Региса.       — Позвольте. Мертвецов «в некоторой степени» мне встречать не приходилось.       — Вы задаете необычные вопросы, Эмиель. Прежде чем я возродился отродьем, я оказался мертв и погребен, как полагается. Неужели вы обращали избранных вами иначе?       Потерев лоб, вампир задумчиво хмыкнул. Вопросов становилось все больше, а абсурдность разговора все возрастала. Регис за свою жизнь повидал достаточно, но всерьез обсуждать такие вещи, как обращение в вампира через укус, связь хозяина с новообращенным и все остальные известные байки, которыми Астарион с завидным спокойствием делился, вызывало у него, мягко говоря, недоумение. Он точно оказался не в своем родном мире, однако и подумать не мог, что встретит здесь таких сородичей, да еще и со своей извращенной иерархией. Ему приходилось встречать культы вокруг представителей своей расы. И видеть их последователей, которые добровольно приносили себя в жертву существам, которым поклонялись. Но чтобы обращать в себе подобного, подчинять и заставлять добывать пропитание — это был нонсенс. Ужасающий, вопиющий, идущий вразрез со всеми его убеждениями. Вот только вместе с этим Регис ощутил и острое любопытство. Очень уж захотелось увидеть того, кто возомнил, что имеет право творить такое.       — Мне даже как-то неловко признаваться в том, что у меня нет никаких отродий, и я не обратил в вампира ни единого существа. Ни в этом мире, ни в любом другом, — Регис кротко вздохнул, с любопытством гляда на нарастающее недоверие в глазах Астариона.       — Это не может быть правдой.       — Неужели? — улыбнулся вампир. — Господин Анкунин, неужели вы так и не поняли, что у меня нет ни единой причины вам лгать?       — Вампир не имеющий отродий, добывающий собственноручно пропитание и…       — Для уточнения, я не питаюсь этими людьми, — перебил его Регис. — Просто в настоящее время мне удобно находиться среди них.       — Чертовщина…       Астарион хмурился, прикусывал нижнюю губу и не сводил глаз с Региса. Тот же без труда читал все эмоции на его лице, находя мимику выразительной. Эльф набрал в грудь побольше воздуха, явно намереваясь разразиться очередной тирадой, как вдруг напрягся, вытянувшись словно струна. Его глаза расширились от страха и недоумения, он неловко переступил с ноги на ногу и мельком оглянулся, будто готовясь к бегству. Регис протянул к нему руку в попытке ободрить, однако тот отшатнулся едва не врезавшись спиной в стену, к которой не так давно был прижат.       — Господин зовет меня.       — Он призвал вас? Сейчас? Вы общаетесь телепатически? Он способен читать ваши мысли? — так и сыпал вопросами Регис.       Астарион устало качнул головой, отчего его светлые кудри рассыпались по лбу. Он взглянул на Региса с таким смирением, с которым смотрят разве что приговоренные к смерти, когда идут на эшафот, вызвав у того неприятное предчувствие в груди.       — Я вынужден поставить его в известность о том, что в городе появился еще один вампир, Эмиель. Врата Балдура и прилегающие к нему земли — это территория патриарха семьи Сарр. Поэтому я вынужден соблюсти все формальности.       — Мне ждать аудиенции?       — Кто знает…       Ответить Регис не успел. Его отвлекли шаги за спиной и сонный голос Ферда. Достаточно было обернуться, как алые глаза Астариона растворились во тьме, в которую вампир теперь неустанно всматривался, словно надеясь, что эльф не ушел, а всего лишь скрылся в тенях. У него ведь осталось еще так много вопросов! Но когда нос перестал ощущать аромат лаванды и розмарина, Регис разочарованно вздохнул. Ферд устроился по правую руку от него. Сонно завозился со штанами, дергая за завязки, а затем кое-как приспустив их, громко зевнул. От запаха нечистот вампир поморщился.       — Чего это ты там выглядываешь?       — Мне показалось, что я видел белку.       — Белку? Здесь? — гоготнул эльф, натягивая штаны обратно. — Завтра ограничься одной бутылкой, друг.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.