***
Конечно не нравилось, только о некоторых вещах у вас никто ничего не спрашивает. Ставят на колени, перед самим заявлением, законом мол: «живешь ты так». Только на всякий закон найдется способ обойти его. И Пьер находит самый странный, самый безупречно глупый способ обойти закон: он действительно просто напрашивается с братом на поля плантации. Ему кажется, что все разгадали смысл просьбы, только не желают признавать. Амели вот точно узнала, только она все равно щебечет Чарли что-то про «просветление» в голове у дитя, на полях бывающего реже редкого. Пьер в первом, что на глаза явилось, счастливый и прячущий улыбку, завязывая пучок — приличия ради, нужно хотя бы попытаться сделать вид, словно он заинтересован в собственной просьбе. Это кажется вселенски большой победой, самой крупной в истории офертой, наглым жульничеством и всем, что манило к себе всякое игривое сердце — в общем, ощущалось как карманное такое счастье, умещающееся в ладони. Пьер, наверное, пожалеет: только он об этом снова не думает, ошиваясь у порога и поджидая Лучиано. Брат, ожидаемо, смотрит, улыбаясь. На памяти младшего ни одного случая, когда тот оказывался бы в подобных ситуациях: и оттого совершенно удивительно, сколько понимания можно в чужих глазах проглядеть. Он снова одет легче некуда — но сегодня это на пользу, на радость. Бегать нужно будет, бегать быстро и много: прочь-прочь-прочь, чтобы даже родительские узы знали, что Пьера де Сенье сковывать бесполезно. — И с чего в тебе вдруг проснулась страсть к наблюдениям? — О, это, стало быть, воспитание отца свои плоды принесло. — Хотя бы не паясничай, — Пьер кивает, приличия ради. Под руку его не ведут — уже не восемь и, более того, пора бы научиться не теряться на землях собственных: заблудиться на плантации несложно и, как оказывается, очень в характере Пьера. Здесь все дышит весной, дышит бесконечно звонким Южным непокорством: зеленые холмы, возвышающиеся далеко-далеко плывут по чистому небу, прижимаясь к солнцу. Внешний вид дня, правда, удивительно обманчив: весна в Огасте, тем не менее, холодная, ветреная. Пьера не ведут под руку, а зря: Боже, как же зря! Совершено самонадеянно даже не глядеть на него — хотя, вроде как, Лучиано и провожая того взглядом не стал бы вмешиваться. Де Сенье отступает назад по кошачьи, тихо, совершенно не задевая пробивающегося хлопка. Он кивает рабочим, ведь попасться на подобном — самый обидный способ проиграть в импровизированной игре. Отступает, перешагивая, а затем бежит-бежит, бежит и улыбается, чувствуя ударивший в лицо ветер: о как мало нужно для счастья! Он перепрыгивает через редкие неровности полей, руками аккуратными проходясь по цветам, бежит — знает, что может бежать: вот так, наверное, и ощущается свобода. Открывает калитку шустро и тихо, за собой запирая — да, даже в побегах о таком забыть нельзя — и теряется: как, оказывается, некуда бежать. Даже иначе: бежать слишком много куда, а ясной точки нет. И Висла уехали, как назло, сегодня. А в совершенно распущенном виде шагать больше и не к кому: мысль по поводу Броксов возникает так же быстро, как и пропадает. Нэйтан на учебе уже как месяц, но, увы, привыкнуть Пьер ещё не успел. А когда волнение и мандраж напирают сзади, поджимают, заставляя пустить все на самотек, в голову приходит совершенно очаровательная в своей бессмысленности идея.***
Чтобы иметь имя, плантация должна иметь особых хозяев. Стабильно и привычно, подобные привилегии принадлежали родовитым и творческим. Чтобы назвать определеную территорию всегда приписывали фамилию её владельца: а вот имена у плантаций - что-то особенное, красивое. И Пьеру правда любопытно, как отныне будут называться земли Генри. Уильям не выглядит как человек, тратящий время на придумывание имени бездушным владениям. Соотвественно, сейчас плантация и поместье должны называться землями Темзенда: о, де Сенье нравится. Вот фамилия у Уильяма красивая и звучащая: такой земли и называть, такую хранить в потомстве. — А от чего же у вас нет забора? — Пьер улыбается, улыбается озорно, и в глазах искорки-звездочки, когда он свободно идет меж четкими рядами высаженных растений, — Это же так небезопасно. Даже я могу пролезть. — А вы - моя главная угроза? — Смотря, чего вы боитесь. Де Сенье до хозяина плантации добирается, в глубоком реверансе склоняясь. Коли у них сложились странные взаимодействия — можно и продолжить устоявшуюся их странность. Уильям собранный. Собранный, конечно, одет тепло и опрятно: удивительно. Он, очевидно, расправляется с налаживанием жизни на угасших полях: это тяжело, крайне тяжело. У Темзенда в руках бумаги: Пьеру сначала думается, что это отчеты, договоры и прочая бюрократия, прежде чем он подмечает простую истину. Это - письма. — Ох, вы кому-то пишите? Уильям хмурится, складывая потрепанные бумаги вчетверо.