ID работы: 11235135

Чисто вампирское убийство

Джен
R
Завершён
29
автор
JohnLemon гамма
Размер:
68 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 18 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
      Мик остановил машину чуть дальше того дома, на который указала Бет. Фары погасли, и единственное светлое пятно — ярко освещенные их светом кусты — исчезло, слившись с темным фоном. Солнце давно село, небо окрасилось в привычный для ночного города буроватый цвет, а низкие фонарики освещали в основном дорожки, и только светящиеся окна отмечали, где стоят дома. Кое-где на газонах уже стояли пластмассовые снеговики и запряженные в сани красноносые олени, но иллюминация не горела — ждала праздника.       Оставив протестующую Бет в машине, Мик и Джозеф вернулись на полквартала назад. На улице не было ни души — мистер Регис, наверное, еще не подошел. Вечер был не слишком поздний, и пригород не спал. Из-за приоткрытых окон по соседству доносилась тихая какофония телепередач, разговоров, музыки и ссор. И только дом, напротив которого они остановились, безмолвно смотрел на них темными окнами, как будто окутанный коконом вязкой тишины, которую лишь подчеркивал пронзительный стрекот цикад. Мимо проехала машина, высветив мощными фарами силуэты аккуратно подстриженных кустов, и они одновременно повернулись в ее сторону, проводив глазами.       — Как ты думаешь, на чем он приедет? — спросил Мика Джозеф. — Не могу представить его за рулем. Может, на такси?       — Я действительно не вожу машину, — раздался за их спинами знакомый баритон. Мистер Регис появился словно из ниоткуда, его шагов не услышал никто.       Мик поморщился.       — Готов поспорить, что машина вам и не нужна, — грубовато заметил он, но мистер Регис только кротко улыбнулся.       — В общем-то, да. Дома я отлично обхожусь без машины, и до сих пор не собрался освоить искусство ее водить, — пожал плечами он. — Это и есть тот дом, про который говорила мисс Тернер? Тот, в котором произошло кровавое… происшествие?       — Это «кровавое происшествие» пахнет за три квартала, — заметил Мик, пристально глядя на своего клиента, но тот все так же дружелюбно улыбался. — Мы попробуем взять след. Бет ждет нас в машине, а вы… — он вопросительно посмотрел на мистера Региса, раздумывая, не забрать ли у Бет револьвер с серебряными пулями и не отдать ли его своему клиенту, но решил оставить все как есть.       — А я последую за вами, — сообщил тот. — И постараюсь не путаться под ногами.       Под одним из окон притихшего дома действительно обнаружилась давно впитавшаяся в газон лужица крови, редкая цепочка капель вела от нее в сторону. По такому следу пошел бы кто угодно, думал Мик, пока как можно более незаметно продирался через кусты, минуя одну частную собственность за другой. Сзади хрустел ветками Джозеф, а мистера Региса слышно не было, хотя он то и дело мелькал позади. Скоро цепочка капель почти иссякла, но запах крови словно даже усилился. Дома расступились, стало как будто светлее и темнее одновременно. Здесь не было фонарей, но был простор, и небо освещало окрестности красноватым отраженным светом. Ухоженного газона здесь тоже не было, траву давно не косили, и из-под ног с тихим шелестом удирала потревоженная мелкая живность.       — Кажется, это тот самый пустырь, куда Бет ездила на репортаж. Вон, еще даже ленточки висят, но копов нет, — Мик достал телефон и быстро отправил Бет сообщение, надеясь, что она по-прежнему сидит в машине. Потом он повел носом и принюхался. — А вон там, наверное, нашли фрагменты тела. Все истоптано, и кровью разит, как на бойне.       — Могли бы подъехать прямо сюда, — недовольно проворчал Джозеф. — И ты прав. Воняет тут просто ужасно.       — Отсюда было бы непонятно, куда идти, — примирительно сказал Мик. — Мы могли случайно пойти в сторону дома, где все началось. А теперь будем искать след отсюда.       — Туда, — не раздумывая, махнул рукой Джозеф. — Кажется, он там продолжается. Не такой четкий, но запах еще есть.       — И почему мы так редко работаем вместе? С твоим носом мы нашли бы кого угодно, — задумчиво произнес Мик, когда они двинулись в указанном направлении.       — Потому что на этом не заработаешь, — ехидно ответил Джозеф. — Ванадиевые окна, и все такое. К тому же, это редко хорошо кончается… Постой. След обрывается здесь. Наша тварь умеет летать?       Они одновременно обернулись к мистеру Регису, который, как и обещал, держался в отдалении. Заметив их вопросительные лица, он тут же подошел ближе.       — Летать? — переспросил он, и задумался ненадолго. — По правде говоря, я не знаю. Главным образом, потому что точно не знаю, кого мы найдем на том конце следа.       Пустырь они давно миновали и теперь стояли на пустынной улице в шаге от перекрестка на выезде из города. Центр перекрестка украшала клумба, усаженная кактусами. В неверном свете она была похожа на толпу карликов, воздевающих руки к небу. Пригород остался позади, а впереди маячили темные спины холмов, выделяясь непроглядной чернотой на фоне подсвеченного мегаполисом красноватого неба.       — Погодите, тут канализационный люк, — позвал их Мик, махнув рукой. — Кажется, след уходит туда. Джозеф, помоги-ка мне.       Закатав рукава, они вдвоем подцепили тяжелую чугунную крышку и откатили ее в сторону. Крышка громко брякнула, и из глубин колодца гулко отозвалось эхо и пахнуло затхлостью. Джозеф сунулся посмотреть, но Мик отпихнул его.       — Подожди, дай я посмотрю. Технический колодец, и пахнет отсюда… Впрочем, кровью тоже пахнет. Значит, наша цель живет в канализации. То-то ее на поверхности никто не видит, а если видит — то это последнее, что он видит в жизни вообще.       Мик еще немного поразглядывал бетонные стены, покрытые застарелыми неопрятными потеками и ровный ряд ржавых скоб, уходящий в темноту. В конце концов он задумчиво отошел от открытого люка, предоставив Джозефу и мистеру Регису заглядывать и принюхиваться в свое удовольствие.       По стенам домов черкнул резкий свет фар и послышался звук знакомого мотора. Машина Мика вспыхнула тормозными огнями и приткнулась к обочине. Фары тут же погасли. Мик выругался и потрусил к ней. Зажужжал стеклоподъемник, и в окно высунулась невинная рожица Бет.       — Я не выхожу из машины, — гордо сказала она. — Я просто перегнала ее поближе. Так и знала, что вы будете где-то здесь. Вы нашли это существо?       — Можешь выходить, — поразмыслив, разрешил Мик. — Думаю, сейчас тут довольно безопасно. След уводит в канализацию, но я не уверен, что имеет смысл туда лезть прямо сейчас.       Бет тоже подошла к открытому люку и с любопытством заглянула вглубь.       — Ничего не видно, — пожаловалась она. — Фонарик бы…       — Дело не в том, что ничего не видно, — сказал Мик, оттесняя ее от люка и взглядом показывая, чтобы не вздумала снова к нему приближаться. — А в том, что в колодце слишком тесно. Никакого пространства для маневра, а мы даже не знаем, что прячется внутри. Может, если раздобыть план канализации и посмотреть, где находятся основные цистерны… Там должно быть попросторнее, и можно было бы попробовать ее изловить. Хотя там, конечно, будет грязновато, — он с сомнением оглядел своих спутников.       Бет и мистер Регис выразили немедленную готовность лезть в цистерны. Джозеф скорчил брезгливую мину, но в целом тоже не отказывался.       — А если выманить ее на свежий воздух? — задумчиво спросила Бет. — Здесь достаточно места для маневра?       — Даже не думай, — категорически запретил Мик. — Это слишком опасно.       — Я буду сидеть в машине, — торопливо пообещала Бет. — А возле коллектора мы разольем немного свежей крови. Вдруг она вылезет на запах?       — Я не дам тебе лить здесь свою кровь, — Мик был непреклонен, но Бет его остановила.       — Не мою. Днем я забегала к Гильермо. Вот, — она достала из сумки булькающий бесформенный пакет для гемотрансфузии, из которого торчал длинный прозрачный шланг. — Я подумала — мало ли, если кому-то из вас срочно нужно будет… подкрепиться.       Мик только покачал головой, но идея ему понравилась. Взяв у Бет емкость с кровью, он открутил краник на шланге и выдавил каплю на палец. Кровь действительно была свежей.       — Фу, первая отрицательная, — поморщился Джозеф. — Кто ее только пьет!       — Это не для тебя, — Мик отодвинулся от Джозефа и кивнул Бет. — Иди в машину. Мы не будем ничего делать, пока ты стоишь тут.       Бет покорно кивнула, подошла к машине, села на водительское сиденье и демонстративно щелкнула центральным замком. Мик снова зачем-то понюхал кончик прозрачного шланга, направил его вниз и сдавил емкость. Из шланга выпала тяжелая красная капля, и на его кончике медленно начала набухать следующая.       — Открути посильнее, — посоветовал Джозеф. — У этих новых пакетов дурацкая регулировка.       Мик пожал плечами и посмотрел на спутников. Джозеф уже сгорал от нетерпения, а мистер Регис… Мик готов был поклясться, что заметил у него в глазах это знакомое туманное, «уплывающее» выражение, когда тяжелая алая капля с мягким стуком разбилась о край люка. Этот мутный от жадности и предвкушения взгляд, свойственный любому голодному вампиру при виде свежей крови. Мимолетный и моментально растаявший в глубине черных глаз, он тут же сменился обычным доброжелательным любопытством.       «Я не слишком много знаю о вампирах», прозвучало у него в голове, будто в насмешку. О, нет, дорогой мистер Регис. О вампирах вы наверняка знаете предостаточно. Больше, чем я, и даже больше, чем Джозеф. Вы прекрасно знаете, чего от нас ожидать, и совершенно нас не боитесь. Сказочки о том, что раз Бет не чувствует себя в опасности, то и вам нечего бояться, хороши для Бет. Все дело в том, что вы просто сильнее нас. Настолько сильнее, что даже вдвоем с Джозефом, который разменял пятую сотню, мы в случае чего не сможем противостоять вам. Поэтому не вы должны нас бояться, а мы — вас. Особенно, когда точно узнаем, что же вы такое.       Скользкий текучий пакет дрогнул в руке, и Мик попытался взять себя в руки. В конце концов, рядом друг, и у них есть револьверы с серебряными пулями… Которые могут и не причинить милейшему мистеру Регису никакого вреда, раз он так легко одобрил их. Или он просто настолько слепо доверяет двум вампирам, с которыми не знаком и двух дней? Мик внутренне истерически хихикнул, осознав, что паника накрывает его с головой. За столько лет отвыкнув от страха за свою жизнь, сейчас он по-настоящему испугался. Он поднял глаза и встретился взглядом с мистером Регисом. Теперь в его взгляде читалось беспокойство и… сочувствие? Как бы не так.       Мик встряхнулся, прогоняя душную панику, и неловко рванул неудобный пластиковый краник. Шланг дернулся и окатил фонтанчиком крови Джозефа, который как всегда невовремя сунулся ему под руку. Густой и вязкой струей свежайшей, одуряюще пахнущей крови.       — Какого черта! — заорал тот, пытаясь стряхнуть с себя красные потеки, но только сильнее их размазывая. — Ты знаешь, сколько стоит этот костюм?       Едва открыв рот, чтобы извиниться, Мик так и замер. Джозеф тоже притих, а мистер Регис отступил на шаг. Из колодца теперь доносился тихий ритмичный скрежет, все нарастая и приближаясь, и постепенно наливаясь гулким каменным эхом. Что-то массивное лезло из коллектора, дребезжа железными скобами. Теперь уже пятились все, стараясь держать люк в поле зрения. Мик нащупал в кармане револьвер и уже снимал его с предохранителя, когда из люка свечкой вылетела сероватая туша и пронзительно заверещала, переходя в ультразвук. Одним длинным прыжком она оказалась возле растерянного Джозефа, сбила его с ног и заключла в когтистые объятия. Джозеф пытался достать револьвер, но едва мог пошевелиться в железных тисках твари, а та драла его когтями, пытаясь добраться огромными клыками до залитой человеческой кровью груди.       Время словно остановилось, милосердно позволив Мику сориентироваться и принять наилучшее решение из возможных. Одним прыжком он подскочил к твари и в упор разрядил в нее весь барабан, постаравшись не задеть бившегося в ее захвате Джозефа и умудрившись не потратить впустую ни одной драгоценной серебряной пули. Это сработало. Объятия твари ослабли и медленно разжались. Джозеф кое-как стряхнул ее с себя, резким пинком отшвырнул подальше и поднялся на ноги. Его револьвер, наконец, поддался, и он тоже всадил в нее несколько пуль, почти не целясь, но каждый раз попадая в цель. Время будто очнулось и снова потекло с обычной скоростью, и Мик осознал, что с того момента, как он облил Джозефа кровью, прошло не более минуты.       Тварь неловко копошилась на земле, порывалась встать, и помирать, похоже, не собиралась. Визг стоял такой, что Мику показалось, что у него лопаются барабанные перепонки. Выдернув из укрепленного кармана на бедре здоровенный тесак, он одним прыжком оказался на спине у твари, обеими ногами припечатав ее к земле. Резко замахнулся и одним движением отсек омерзительно уродливую голову, на всякий случай пнув ее подальше. Визг тут же прекратился, но тварь сдалась не сразу и еще долго скребла под собой когтями, оставляя на асфальте внушительные борозды. Впрочем, движения ее постепенно замедлялись, и через минуту она, наконец, затихла.       Мик спрыгнул с отвратительной серой спины и попытался запихать револьвер в узкий карман для тесака. Руки у него дрожали. Джозеф едва стоял на ногах. Будь он человеком, он бы давно истек кровью, но и вампиру пришлось несладко. Дорогой костюм окончательно превратился в лохмотья, а сквозь прорехи проглядывали глубокие длинные раны, как будто его с остервенением кромсали ножом. Джозеф кривился и постанывал от боли, и, не зная, куда деть мешающий револьвер, в конце концов просто отшвырнул его и повернулся к мистеру Регису, который все так же стоял в стороне.       — Что это было? — с трудом прохрипел Джозеф, изумленно глядя на серую тушу, лежащую между ними. — Вы хотели поговорить… с этим?       Мистер Регис обошел их, поднял жуткую голову за кожистую складку и вернулся к спутникам.       — Надо же, — покачал головой он и бросил голову рядом с неподвижной тушей. — Все-таки пробрался сюда, а я до последнего не верил. И какой крупный экземпляр…       С виноватым видом он подошел к Джозефу.       — Мне жаль, что так получилось. Я прошу прощения, я сам не знал, что подвергаю вас такой опасности.       — Ерунда, — мужественно прохрипел Джозеф, неожиданно решив проявить великодушие. — Давненько меня так не трепали. Но все заживет быстро… Если эта штука не ядовита для вампиров. Как вы сказали, она называется?       — Она вообще не ядовита, — успокоил его мистер Регис, задумчиво глядя на серую тушу. — Просто довольно сильна и опасна в силу своей кусачести. Точнее, он. Это был фледер. Это… что-то вроде вампира. Не самый смертоносный вид, но все же довольно неприятный. И поговорить с ним бы не вышло, он неразумен. Как обычное, хоть и необычное, животное, уж простите мне невольный каламбур.       Мик уже разобрался с карманами, револьвером и тесаком, и даже подобрал револьвер Джозефа, отряхнул его и сунул в карман, поставив на предохранитель. В ушах еще шумело и пульсировало эхо оглушительного визга, и он с трудом вслушивался в тихий голос своего клиента.       — Вы сказали, фледер… Действительно, немного похож мордой на летучую мышь-переростка, — носком ботинка Мик перевернул голову твари мордой вверх и с отвращением вгляделся в нее. — Ну и харя. Как из кошмарного сна.       Он еще раз обошел вокруг мертвой твари, пошевеливая ее носком ботинка и удивляясь мощным мышцам и длинным когтям.       — Мы ее заберем с собой и сожжем где-нибудь, чтобы не вызывать лишних вопросов. Или у вас есть возражения, мистер Регис?       — Ни малейших, — заверил Мика тот. — Если только у вас нет знакомых алхимиков, которые обрадовались бы редким и ценным ингридиентам, например, когтям… Мне же вполне достаточно того, что я его увидел.       Мик только покачал головой. Алхимики, надо же… Неужели они до сих пор существуют? Впрочем, успешные алхимики вполне могли быть побессмертнее вампиров, если философский камень — это не просто легенда.       — То есть, Джозефа звало не оно?       Мистер Регис отрицательно покачал головой. Джозеф тоже подошел к туше и теперь разглядывал исчерченный глубокими бороздами асфальт и кривые смертоносные когти. Его пробирала такая крупная дрожь, что это было заметно невооруженным взглядом.       — Значит, зря мы сюда вообще сунулись?       — Ни в коем случае, — живо возразил мистер Регис. — Во-первых, вы избавили город от опасного монстра, и страшные смерти теперь пойдут на убыль.       — А во-вторых?       — А во-вторых, я теперь положительно убедился, что мы движемся в правильном направлении, и Детлафф должен быть где-то неподалеку.       Мик уже забросил голову фледера в багажник, и теперь примеривался, как бы половчее оттащить туда же и тушу. Мистер Регис молча оттер сунувшегося было помочь Джозефа и легко взялся за тушу с противоположной стороны. Погрузка не заняла и минуты.       Джозеф и впрямь выглядел скверно. Раны уже заметно начали затягиваться, но он был землисто-бледен, глаза подернулись белесыми бельмами, а зубы заострились, и дрожал он теперь непрерывно. Мистер Регис с беспокойством смотрел на него, и, в конце концов, обратился к Мику:       — Ваш друг… По-моему, ему срочно нужна помощь.       — С ним все будет в порядке, — заверил его Мик. — Просто его сильно изранили, и он тратит много сил на регенерацию. Это просто жажда. Как только он напьется крови, он тут же придет в норму… О, черт! Бет!       Водительская дверь распахнулась, и Бет, до этого чинно сидевшая внутри, улыбаясь, высунулась им навстречу.       — Вы ведь уже закончили? — весело спросила она. — Мик, ты сам поведешь?       Побелевшие глаза Джозефа загорелись нехорошим огнем, и он, промедлив всего лишь мгновение, бросился к Бет. Мик едва успел встать между ними, толкнув Бет обратно на сиденье и захлопнув водительскую дверь. Джозеф зарычал от боли разочарования и попытался достать Мика заострившимися когтями. Он был сильнее, и ему нипочем была эта досадная преграда, стоящая между ним и сладкой, живой и горячей кровью! Когти со свистом рассекали воздух, чтобы разорвать и смести наглого юнца, вздумавшего встать у него на пути. Ему не хватило каких-то жалких дюймов, и это вызвало новую вспышку бешенства. Джозеф снова зарычал, рванувшись к Мику, и снова не смог его достать, будто что-то не пускало его. И Мик с изумлением увидел, как милейший мистер Регис без особенных усилий удерживает беснующегося от жажды вампира.       — Ситуация выглядит патовой, — как бы между прочим заметил мистер Регис и поудобнее перехватил Джозефа, скрутив ему руки за спиной, да так, что тот едва мог пошевелиться. Джозеф выл от ярости, но не сдавался. — Мы не можем посадить его с мисс Тернер в одну машину, и не можем мисс Тернер оставить здесь одну среди ночи. Мистера Костана нельзя оставлять без присмотра и, как я понимаю, запасной порции крови у вас с собой тоже нет. Мистер Сент-Джон, есть ли возможность как-нибудь… — он поискал нужное слово. — Как-нибудь обездвижить вашего друга, чтобы вы могли безопасно доставить его домой?       Мик закашлялся, дар речи возвращаться к нему не торопился. Картина была настолько абсурдной, что рядом с ней меркло даже воспоминание о жуткой харе и когтях фледера, сейчас мертвым грузом лежащего в багажнике. Мысли неслись в голове бешеной каруселью, и никак не получалось ни одну из них додумать до конца. Он с силой потер лицо, и стало немного легче.       — Да-да, конечно, мистер Регис… — он обежал машину кругом, распахнул пассажирское сиденье и пошарил в бардачке. — Есть один способ. Чертовски неприятный и унизительный. И болезненный, чего уж там.       Когда он снова приблизился к Джозефу, которого крепко держал мистер Регис, глаза у тех округлились одинаково.       — Ты не сделаешь этого, — прошипел Джозеф.       — Прости, друг, — покачал головой Мик. — У меня просто нет другого выхода.       И без замаха с влажным хрустом всадил осиновый кол в истерзанную и покрытую человеческой кровью грудь.       Мистер Регис от неожиданности ослабил хватку, и Джозеф кулем повалился на землю. Мик поморщился.       — Вы положительно не устаете меня удивлять, мистер Сент-Джон, — изумленно проговорил мистер Регис. — Осиновый кол в сердце? Действительно, неприятный и болезненный… Надеюсь, вы его не убили?       — Нет, — проворчал Мик. — Он просто парализован. Помогите лучше уложить его на заднее сиденье. Или усадить, если вы поедете с нами. Только подбросим домой Бет.       Вдвоем они справились быстро. Через минуту Джозеф занял место на заднем сиденье и был надежно пристегнут ремнем безопасности. Выражение его лица было неописуемым, и Мик старался на него не смотреть. Он сам ненавидел это отвратительное чувство беспомощности, когда единственное, что тебе удается — это моргнуть, да и то с огромным трудом, и искренне сочувствовал другу. Ну что им стоило взять с собой запас крови на случай форс-мажора? Ведь знали, что прогулка будет опасной, и даже Бет сообразила прихватить с собой пакет! Мик злился на себя, на предусмотрительную Бет, на Джозефа, так невовремя слетевшего с катушек, на когтистую тварь в багажнике, которую еще нужно было сжечь, и больше всего — на мистера Региса, который до сих пор оправдывал абсолютно все его опасения, но так и не дал ни в чем себя упрекнуть.       — Я с удовольствием воспользуюсь вашим предложением, но в другой раз, — в конце концов сказал мистер Регис, когда Джозеф был усажен в машину с максимальным комфортом, который позволяло его состояние. — Полагаю, сейчас нам всем лучше отдохнуть и осмыслить сегодняшнее… приключение, — он покачал головой. — Но если я вам понадоблюсь — просто позвоните. Я остановился в отеле Кимптон, номер триста четыре. Доброй ночи.       Вежливо кивнув на прощанье, он ушел в темноту, и Мик уже не удивлялся, что шаги милейшего мистера Региса стихли как-то слишком быстро. Он повел шеей из стороны в сторону, чтобы расслабить закаменевшие мышцы, и открыл водительскую дверь, выпуская притихшую Бет. Надо же, именно сегодня ночью ему бы очень не помешал кто-нибудь, кто был бы в состоянии удержать беснующегося вампира, когда из него извлекут осиновый кол, который всадил ему в грудь лучший друг.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.