ID работы: 2189321

Умерший в Байю

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
141
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
44 страницы, 7 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 30 Отзывы 39 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Придавленный Пукой, Дин камнем пошел на дно. Сквозь воду ему видны были красные глаза сверхъестественного существа. Он поднял правую руку, в которой все еще крепко сжимал оружие, и Пука исчез. Избавившись от его немалого веса, Дин смог поднять голову над водой и втянуть в себя живительный воздух, но тут случилась новая напасть. Не успел он сделать еще один вдох, как ему на ноги рухнул кипарис, вдавливая его в густой ил. Ветер оглушительно взвыл напоследок и стал стихать. Дин схватился одной рукой за ствол дерева и, держась за него, попытался отдышаться. – Вот дерьмо, – отдуваясь, Дин сморгнул воду и огляделся по сторонам, но Пуки уже и след простыл. Он уставился на дерево у себя под носом, и у него мороз пошел по коже – если бы лошадь не оттолкнула его, кипарис упал бы ему на грудь и раздавил бы всмятку. Буря улеглась, и теперь вокруг плавали ветки и листья, сорванные ветром. Фонарик куда-то сгинул, вырванный у него из рук. Дин покрепче сжал свой пистолет и, вцепившись одной рукой в ствол, попытался высвободить ноги. – Ну, давай же! – сердито крикнул Дин. Ствол вдавил его глубоко в илистое дно. Рванувшись изо всех сил, он почувствовал, что дело сдвинулось с мертвой точки. Вытащив левую ногу из вязкой грязи, он закинул ее на ствол. Вытащить правую ногу было уже легче, и вскоре он заполз на кипарис. От восстановленного кровообращения ноги горели огнем, и какое-то время он просто лежал на дереве. – Ладно, Сэмми. Где же ты, черт побери? – окинув взглядом темное болото, он задумался, где ему искать брата.

***

Застонав от пульсирующей боли в голове, Сэм попытался открыть глаза, и вдруг покачнулся так, что все внутри перевернулось. Когда ему удалось, наконец, взглянуть на мир, он вздрогнул от удивления. Он висел на огромном кипарисе на высоте двадцати футов, и испанский мох щекотал ему лицо. – Не… хорошо, – простонал Сэм, пытаясь сообразить, почему он не падает. Когда, изогнувшись, он отвел в сторону ближайшую ветку, ему стало все ясно. Его правая нога запуталась в ветвях и мхе – только это и удерживало его в воздухе. – Супер. – Под ним была вода, так что, по крайней мере, можно было не опасаться жесткого приземления. В спине, руках и ногах проснулась боль. Очевидно, прежде чем повиснуть на дереве, он несколько раз сильно обо что-то ударился. Ветер стих, завывание прекратилось, и даже дождик теперь только моросил. Падая на лицо, он в какой-то мере спасал от удушливого зноя, который уже начинал собираться над кипарисовым болотом. – Дин! – крикнул Сэм и кашлянул, избавляясь от воды, попавшей в горло. – Дин! – не услышав ответа, он вздохнул, смиряясь с неизбежным купанием. Собравшись с силами, он подтянулся так, чтобы достать до веток, в которых застряла нога. Ему пришлось немного повозиться, но, в конце концов, ветки переломились и Сэм, вскрикнув, упал в воду. От падения с высоты двадцати футов у него перехватило дыхание, и он с головой ушел под воду. Коснувшись спиной дна, он едва удержался, чтобы не сделать вдох. Здесь было неглубоко, но Сэм был настолько оглушен падением, что ему потребовалось несколько драгоценных секунд для того, чтобы сообразить, где верх, а где низ. Нащупав корень дерева, на котором он только что висел, Сэм подтянулся и, вынырнув на поверхность, жадно схватил ртом воздух. В том месте, где он упал, воды было по шею. Держась за корень, Сэм добрался до дерева и хотел уже вылезти из воды, но внезапно замер. Прямо над ним, вцепившись в ствол кипариса, примостился большой черный кот и пристально смотрел на него сверху вниз своими красными глазами.

***

Дин брел по воде от дерева к дереву, хватаясь за шишковатые перекрученные корни. Время от времени он окликал Сэма, стараясь не поддаваться панике всякий раз, когда его крик оставался без ответа. Услышав фырканье лошади, Дин резко остановился и, подняв голову, увидел невдалеке на мелководье большую лошадь с гладкой черной шерстью. Она повернула голову, чтобы посмотреть на него, и Дин услышал, как в ее гриве тихо зазвенели цепи. – Гм… может, не станешь меня жрать до тех пор, пока я не отыщу своего брата? – тихо сказал Дин, поднимая пистолет. В тот миг, когда он спустил курок, Пука прянул в сторону, пуля попала в дерево, и во все стороны посыпалась кора. Раздалось негромкое ржание, и существо вновь появилось в некотором отдалении. – Стоять, – прорычал Дин и выстрелил снова, но лошадь скрылась за другим деревом, и он опять промазал. Дин устремился в погоню. Ему хотелось убить эту тварь, пока она не нашла брата – если уже не нашла. – Ну же, сукин сын! – крикнул Дин, шлепая по воде вслед за Пукой. Оборотень дразнил его – он позволял ему сосредоточиться и выстрелить, прежде чем проворно метнуться в сторону и снова возникнуть уже чуть дальше. – ДИН! – в ночи послышался голос Сэма, и Дин замер, глядя на лошадь. Она снова посмотрела на него, а потом умчалась прочь, тряхнув головой напоследок. – Сэмми? – крикнул Дин и побежал по воде, которая становилась все глубже. Он выбрался на широкое основание большого кипариса и, обогнув ствол, ахнул. Стоя в воде у подножья дерева, Сэм медленно отступал в сторону Дина, не сводя глаз с огромного черного кота, вцепившегося в ствол. Дин сообразил, что это, должно быть, второй Пука. – Не может быть. СЭМ! – крикнул он и несколько раз пальнул в существо. Ему показалось, что хотя бы один выстрел попал в цель, и он удивленно вытаращил глаза, когда кот уже в прыжке внезапно превратился в здоровенного черного медведя. Он с размаху ударился в Сэма, и оба скрылись под водой. – Сэм! – Дин спрыгнул с надводных корней, в то время как Пука проворно вылез из воды на ближайшее дерево и с низким рычанием исчез в ночном мраке. Не обращая на него внимания, Дин нырнул и поплыл, выставив перед собой руки, в том направлении, где по его прикидкам должен был находиться Сэм. Нащупав барахтающуюся руку, он дернул ее на себя и крякнул с досады, когда брат не сдвинулся с места. Было слишком темно, чтобы разглядеть что-то под водой, поэтому Дин стал просто ощупывать торс и ноги Сэма, пока не обнаружил какие-то подводные коряги, ставшие ловушкой. Брат тут же вцепился в него, и по тому, как дрожали его руки, Дин понял, что ему отчаянно нужен воздух. Упершись ногами в илистое дно, он вцепился в коряги и с трудом потянул их вверх. Со дна пошли пузыри, и спустя секунду Сэм был свободен. Подхватив брата, Дин потянул его кверху. – Сэм! Ты в порядке? – спросил Дин, после того как голова Сэма появилась над водой, и они оба жадно глотнули воздух. Тяжело дыша, Сэм расслабился, пока Дин поддерживал его – промедли старший несколько секунд, и он втянул бы в себя воду вместо воздуха. – Я в порядке, – выдавил, наконец, Сэм. – Оцарапал меня немного… ничего страшного. – Хреново. Пошли, – Дин потащил Сэма к дереву, за которое сам только что цеплялся, и влез вместе с ним на корни. – Думаю, что ты достал его, – выбравшись с помощью Дина из воды, Сэм прислонился спиной к стволу, шипя от боли. – А вот я уверен, что он достал тебя, – проворчал Дин, глядя на прорехи в рубашке брата. – Это ерунда, – заверил его Сэм, но Дин только головой покачал. – Помолчи и дай мне взглянуть, – задрав на Сэме рубашку и майку, Дин нахмурился. Брат сказал правду, царапины были неглубокими, хотя и длинными – они тянулись по всей правой стороне груди до самого плеча. Он опустил одежду и огляделся по сторонам, высматривая малейшие признаки возвращения Пуки. – Другие раны есть? – Синяки и шишки, – сказал Сэм, заползая повыше. – Ударялся обо все подряд, когда ветер подхватил меня, – он с усмешкой указал вверх. – Когда очнулся, обнаружил, что завис на этом чертовом кипарисе, словно пиньята. [1] Дин фыркнул. – Хорошо, что не я нашел тебя первым, – он встал, поднимая вместе с собой Сэма. – Мне пришлось бы замахиваться несколько раз, чтобы спустить тебя с дерева. Сэм улыбнулся. – А почему ты не думаешь, что я выпутался сам? – Мы должны убираться отсюда. Их двое, – потянув за собой Сэма, Дин подошел к воде. – Ты сможешь плыть? – Двое? – удивленно переспросил Сэм. Отвечая на вопрос Дина, он просто прыгнул в воду. Ему хотелось бы по-прежнему иметь при себе пистолет, но оружие, как и фонарик, потерялось во время удара торнадо. – Преследуя второго, я нашел тебя, – сказал Дин, прыгая в воду рядом с Сэмом. – Чертова тварь оказалась весьма шустрой. – Ха, – Сэм добрался до следующего дерева. – Он привел тебя ко мне? Дин фыркнул. – В тот момент я стрелял в него. Вряд ли он подумал «черт, я просто любезно отведу этого парня к его брату, прежде чем закусить им». Сэм промолчал. Цепляясь за корни, он продвигался вперед, пока под ногами не появилось дно. Неожиданно он поскользнулся в грязи так, что его рука угодила под корень дерева. Быстро отдернув ее, он опрокинулся назад и нахлебался воды. – Проклятье! – Сэмми? Что случилось? – Дин оттащил его в сторону и прицелился в дерево из пистолета. – Там кто-то есть, – отфыркиваясь, Сэм встал на ноги. – Я нащупал чье-то лицо. Холодное. Готовый к сюрпризам, Дин осторожно пошарил под деревом и наткнулся на чью-то руку. Когда, кряхтя от усилий, он потянул за нее, на поверхность всплыло тело и закачалось на воде между корнями. – О, черт, – простонал Сэм, с грустью взглянув в лицо отца Сары Эванс, уже давно мертвого. – Мне жаль, Сэмми, – сочувственно сказал Дин. – Пошли, – он снова затолкал нижнюю часть трупа между подводными корнями – так, чтобы полицейские смогли потом легко его обнаружить. – Мы позвоним копам на обратном пути в мотель. Кивнув, Сэм побрел следом за Дином через ночное болото. Понемногу идти становилось легче, а когда они вошли в сосновый лес позади дома Эвансов, под ногами была уже твердая земля. Пошатываясь от боли и усталости, они оставили позади дельту и на автопилоте прошли через лес к дому. Выходя из-под деревьев, Сэм горестно взглянул на дом, сожалея, что дочь так и не дождется своего отца. – Шевелись, Сэм, – Дин потянул его за собой. Брат стоял на опушке леса, глядя на дом, и Дин видел, что его силы на исходе. Пока они шли, их одежда начала просыхать, и сквозь дыры на рубашке Сэма стала просачиваться кровь. – Надо промыть твои раны, пока ты не подцепил столбняк или еще что. – Сомневаюсь, что Пука переносит столбняк, – бросил Сэм с усталой улыбкой. – Ну, тогда гребаную чуму, – Дин еще энергичней потащил его за собой, стремясь поскорее добраться до машины и убраться отсюда, пока тварь не вернулись за добавкой. Одна пушка на двоих не внушала ему уверенности. Он вздохнул с облегчением, когда, обогнув дом, они увидели Импалу. – Ты хромаешь, – неожиданно сказал Сэм, который шел позади него, опустив голову. – На меня упало дерево, – уныло сказал Дин, а затем нахмурился. – Оно расплющило бы меня, если бы тот, второй, Пука не сбил меня с ног. – Погоди, – Сэм остановился. – Он помог тебе дважды? Дин снова потянул его за руку. – Я не знаю, Сэм. Возможно, – Дин подтолкнул его к машине и распахнул пассажирскую дверь, после чего обогнул машину и сел за руль. – Я не знаю, можно ли назвать это спасением – скорее, он пытался меня прикончить, но ему помешало падающее дерево, – он завел машину и, рассмеявшись, отъехал от дома задним ходом. – Когда это нам помогали сверхъестественные твари? Покачав головой, Сэм пожал плечами, но мысль о случившемся не давала ему покоя всю дорогу.

***

– Оу… ты что, совсем угробить меня хочешь? – ворчал Сэм, пока Дин зашивал две глубокие царапины на передней стороне его плеча. Они оказались глубже, чем казалось вначале, и расположены были в неудобном месте, так что зашивать самому пришлось бы, стоя перед зеркалом. – Не хнычь, взрослый мальчик, – ухмыльнулся Дин, делая последний стежок. Взяв со стола бутылку скотча, он, не скупясь, плеснул на результат своих стараний и улыбнулся, услышав вопль Сэма. – Теперь порядок. – Чувак, это свинство, – сказал Сэм, но с довольным видом покачал головой и взял бутылку у Дина. Он сделал приличный глоток, после чего вернул бутылку брату и заковылял к своей кровати. Радостно кивнув, Дин взял пульт ДУ и включил телевизор, в то время как Сэм осторожно улегся на кровать, издав счастливый стон оттого, что смог принять горизонтальное положение. Когда диктор объявил о пропаже подростка, и на экране мелькнула хорошенькая рыжеволосая головка, все внимание Дина приковали новости. – Похоже, прошлой ночью это снова случилось, – обернувшись, он увидел, как Сэм с трудом переворачивается на бок. – Дейзи Рубен. Семнадцать лет. – Проклятье, – выдавил Сэм сквозь зубы, когда парень, назвавшийся ее бойфрендом, в разговоре с репортерами сказал, что видел ее в последний раз менее, чем в миле от того места, где они только что побывали. – Мы были совсем рядом. Возможно, она была еще жива, Дин. – Я знаю, – Дин выключил телевизор и посмотрел на него. – Мы не вернемся туда сегодня ночью, старик. Вдобавок, после того как там прошелся смерч, мы не найдем никаких следов, а ты выглядишь так, слово поцапался с Эдвардом Руки-ножницы, – он подошел к кровати и, вытянув одеяло из-под Сэма, укрыл его. – Первое, что мы сделаем утром, осмотрим там все при свете дня. Идет? – Идет, – Сэм снова улегся, стараясь отделаться от мысли, что они подвели не только Сару, но и эту незнакомую девушку. – Давай спать, Сэмми, – сказал Дин и погасил свет над кроватями. – Я Сэм, – ответил младший и перекатился на бок, надеясь проспать хоть одну ночь без мучительных кошмаров.

***

По подсчетам Дина брат спал целых три часа, прежде чем проснуться, выкрикивая имя Джесс. Дин скатился с кровати и сел рядом с Сэмом. – Сэм. Ты не спишь? – он взял его за плечо при тусклом свете, просачивающимся сквозь занавески, и выругался, почувствовав лихорадочный жар. – Ты никогда не останавливаешься на достигнутом, верно, Сэмми? – Все нормально, – сказал, наконец, Сэм, стряхнув с себя остатки кошмара. – Понятное дело, – Дин включил прикроватную лампочку и нахмурился, увидев бледное, покрытое потом лицо брата, зажмурившегося от света. Он подошел к сумке, вытащил из аптечки тайленол и прихватил на обратном пути бутылку с виски. Поставив бутылку на тумбочку, он взял руку Сэма и вытряхнул ему на ладонь несколько таблеток. – Без разговоров, Сэм. Глотай, – потом протянул ему бутылку. – За твое здоровье. – Со мной все в порядке, – возразил Сэм, но Дин лишь подтолкнул руку с таблетками к его рту. – А утром тебе будет еще лучше, если ты для разнообразия меня послушаешься, – Дин приподнял бровь. – Либо я заставлю тебя силой. Уверен на все сто, что в данный момент победа тебе не светит, – он пожал плечами. Спустя секунду Сэм закатил глаза, признавая поражение, и проглотил таблетки, запив их виски из бутылки. – Весьма полезное лекарство, док, – сказал Сэм, возвращая бутылку, и Дин расплылся в улыбке. – Ну, не одно поможет, так другое. Поспи еще, – Дин отставил бутылку в сторону, прежде сделав из нее хороший глоток, после чего выключил свет и лег на свою кровать с блаженным стоном. У него своих болячек хватало.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.