ID работы: 2189321

Умерший в Байю

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
141
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
44 страницы, 7 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 30 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Сэм отступил еще на шаг. Пука припал к земле, нацелившись на голову охотника. Он заурчал еще громче, и Сэм стал поднимать пистолет, но он не успевал навести его на цель. Он чувствовал это. Все случилось в какую-то долю секунды: пистолет не дошел до линии прицела, Пука вихрем сорвался с места, а управляющий, с которым Сэм недавно разговаривал, вышел из соседнего номера – его длинные черные волосы взметнулись, когда он принял на себя весь удар разъяренной твари. Он качнулся назад, на Сэма, и они оба повалились на землю. Пука разочарованно взвыл, припечатывая мужчин к асфальту. Задыхаясь под весом двух тел, Сэм пытался высвободить руку с пистолетом, чтобы выстрелить. Казалось, Пука почувствовал опасность и, развернувшись, в мгновение ока исчез за углом здания. – Черт! – ахнул Сэм. – Эй! Ты в порядке? – он перекатил мужчину на спину и в ужасе отпрянул. Пука распотрошил бедолагу. Обхватив одной рукой плечо, горящее от боли в порванных швах, он сел, прислонившись к стене, просто чтобы восстановить дыхание. – Сэм? Сэмми? – на полной скорости проскочив мимо здания, Дин с трудом затормозил рядом с братом и быстро поднял его на ноги. – Что тут произошло, нафиг? – Пука, – коротко ответил Сэм. – Я подумал, может, это тот, который говорил с тобой, но, гм… – он посмотрел на мертвеца у своих ног и вздохнул. – Это предназначалось мне. У Дина вся кровь отхлынула от лица, и он крепче сжал руку Сэма. – Ладно, сваливаем. Садись в машину, – он довел Сэма до Импалы и закрыл за ним дверь, после чего оглядел стоянку, высматривая возможных свидетелей. Слава богу, все было тихо. Дин заскочил на минуту в их номер, чтобы проверить, все ли они забрали. Порадовавшись, что они ничего не забыли, он выбежал на улицу, и спустя несколько минут они уже были в пути. – Я всерьез начинаю ненавидеть монстров-перевертышей, – прорычал Дин, когда они на полной скорости мчались из Байю Гула в Белый Замок. Метнув взгляд на Сэма, он нахмурился и одной рукой слегка развернул брата к себе. На правой стороне рубашки виднелись следы крови, на плече они были темнее остальных. – У тебя кровь течет? Откуда это? – Лопнуло несколько швов, – сказал Сэм, отталкивая его руку. – Не велика беда, – он постоянно проигрывал в голове атаку Пуки, раздумывая, был ли у него шанс спаси бедного управляющего. Он обязан был что-то сделать. – Не вини себя, Сэм, – сказал Дин и слабо улыбнулся, заметив удивление на лице брата. – Если бы не тот бедолага, на его месте оказался бы ты, и не в обиду этому парню будет сказано, меня устраивает такая замена. Сэм кивнул, но промолчал. Он не мог так просто избавиться от чувства вины за смерть человека. Он добавил этот случай в список смертей, за которые он, так или иначе, нес ответственность. Сэм был рад, что Дин не знает о том, что он ведет им счет, как и о том, что самой первой в этом списке значится… их мама. Когда они въехали в Белый Замок, Дин, уже голодный, нашел ближайшую закусочную, торгующую на вынос, загрузился там салатами и бургерами, и только потом стал искать ближайший мотель. Первые два он миновал, не останавливаясь, поскольку задворки обоих выходили к лесу, а он был сыт по горло проходным двором для всяких тварей. Третий он нашел в каком-то захудалом районе – вокруг совсем не было деревьев, а позади мотеля располагался стадион для бейсбола… вернее, сказано было, что это бейсбольный стадион, хотя на самом деле сооружение больше напоминало банальное поле под крышей. Оформляя номер в офисе мотеля, Дин весь издергался, зная, что Сэм сидит в машине один. Не в силах удержаться, он стоял практически в дверях, чтобы ни на секунду не терять из виду брата. Он показал Сэму свой любимый палец, когда тот во второй раз закатил глаза при виде его чрезмерных переживаний. Миновав два пролета лестницы, они поднялись в свой номер на третьем этаже, и Дин удовлетворенно вздохнул, когда, открыв дверь, не увидел на потолке гигантской желтой звезды, какая была в их предыдущем номере. – Так намного лучше, – с этими словами Дин зашел внутрь и поставил сумку с оружием на комод напротив кроватей. Деревянный пол, белые оштукатуренные стены, темно-бордовые занавески и такого же цвета покрывала на кроватях делали эту комнату намного уютней. Открыв сумку со снаряжением, Дин извлек оттуда аптечку. – Снимай рубашку, старик, – приказал он брату и метнул на него грозный взгляд, пресекая возможные протесты. Сэм со вздохом сел. – Все действительно не так уж плохо, – он легко высвободил свою левую руку, но вынужден был сделать несколько глубоких вдохов, прежде чем смог стянуть рубашку и майку с правой руки. – Ладно, плечо болит, но не так уж сильно. – Ага, конечно, – Дин нагнулся, чтобы рассмотреть получше рану, и стиснул зубы. Кожа вокруг следов от когтей была темно-красного цвета, припухшей и явно воспаленной. – Я думал, врач выдал тебе какое-то средство. – Он выдал, – Сэм зашипел, когда Дин надавил на рану, чтобы вытащить нитку от первого разорванного шва. – Просто лекарство еще не успело подействовать как следует. – Неужели, – Дин старался действовать очень осторожно, но в таком запущенном случае он просто не мог не причинить брату боли. – Бутылка с виски в сумке, – с ухмылкой сказал Дин. – Доктор Дин прописывает тебе несколько глотков в качестве обезболивающего. – Чувак, – заныл Сэм и, закатив глаза, достал бутылку. – Это… форменное безобразие. Фу. – Фу? – Дин ткнул его кулаком в здоровое плечо. – Тебе что, пять лет? – он фыркнул от смеха, когда Сэм закашлялся после первого изрядного глотка. – И разве ты девчонка? – Выкуси, – ответил Сэм, и Дин застонал. – Чувак, вот это точно безобразие, – Дин вытащил нитку из последнего разорванного шва. – Гони сюда бутылку, – Сэм передал ему бутылку, и Дин щедро полил из нее рану. – Если микробы от этого не помрут, то хотя бы опьянеют. – Он достал из аптечки набор для зашивания ран и вернул бутылку брату. Положив руку ему на плечо, он нахмурился. – Ты горячий. Сэм хмыкнул. – Приятель, здесь градусов тридцать, не меньше. Конечно, я горячий, – пожав плечами, Дин начал шить, оставив эту тему, за что Сэм был ему благодарен. На этот раз его вполне устраивало, что они оказались там, где жарко и душно – проще было скрывать температуру, с которой антибиотики еще не справились. Восстановив три стежка, Дин наложил на рану повязку. – Все готово, дружище. А теперь съешь что-нибудь, – он встал, достал из сумки контейнер с салатом и поставил его перед братом. – Я не голоден, – Сэм начал было подниматься с места, но Дин пихнул его обратно. – Мне по барабану. Если ты собираешься на охоту за этим гадом сегодня ночью, то должен поесть, – Дин нехорошо улыбнулся. – Не то я привяжу твою задницу к кровати и справлюсь сам, – он скептически взглянул на бледное, покрытое потом лицо Сэма. – Что, возможно, не такая уж плохая идея. – Отлично, я поем, – Сэм снова закатил глаза и снял крышку с упаковки салата. – Сегодня ночью с этой тварью надо разобраться раз и навсегда. Дин кивнул. – Пока не объявился папа с вопросом, чего мы тут дурака валяем, – уныло сказал он, после чего сел, вытянув ноющие ноги, и откусил кусок бургера. – Сегодня ночью надо держаться вместе. Разделяться не будем, – какое-то время он молча смотрел, как Сэм ковыряет вилкой свой салат. – Знаешь, этот салат гораздо вкуснее, если его действительно есть. – Господи, мамочка, – простонал Сэм, но начал жевать, чтобы Дин заткнулся. – Я понял. Держимся вместе и не разбегаемся, просто потому что мой старший брат – старая развалина, – ухмыльнувшись, Сэм увернулся от измазанного кетчупом маринованного огурчика, который летел прямиком в него. – Заглохни, – Дин доел свой бургер и встал. – Я иду в душ, – он взял с пола сумку и пригвоздил Сэма к месту строгим взглядом. – Ни шагу из комнаты. Не думаю, что та тварь явится сюда, но предосторожность не помешает. – Да, мамочка, – хихикнув, Сэм запустил вслед Дину кусочек латука из своего салата. Пока старший был в ванной, он съел половину порции, не сомневаясь, что Дин проследит за ним, как за маленьким ребенком, и с коротким смешком отодвинул контейнер. К тому времени как Дин вышел, Сэм уже переоделся в чистую рубашку и майку, и даже умудрился чуток понизить температуру, усевшись на пол и засунув голову в маленький холодильник. Чувствовал он себя при этом по-дурацки, но зато перестал чувствовать себя ошалевшим слабаком, поэтому решил, что оно того стоит. Теперь оставалось только скрывать это от Дина до самого вечера.

***

– Не нравится мне это, Сэмми, – сказал Дин, когда они снова вошли в лес позади дома Эвансов. Было уже далеко за полночь, луна скрылась за облаками, и фонарики выхватывали из темноты только мутные пятна на затянутой туманом земле. – Начнем с того, что эта тварь рвется заполучить тебя, а ты совсем не в форме, – взглянув на Сэма, он увидел, как тот вытирает пот со лба. Прочие улики младший брат предпочитал не замечать, старательно убеждая себя, что постороннему глазу ничего не заметно. – Со мной все будет в порядке, Дин, – Сэм закатил глаза. – Нас двое против одного, и на нашей стороне хороший Пука. Что плохого может случиться? – он усмехнулся, в то время как Дин, застонав, сердито взглянул на него. – Чувак, ты что, сглазить нас хочешь? – Дин в отчаянии всплеснул руками. – На кой черт ты это брякнул? – Потому что от этого у тебя глаза в кучку, – беззлобно сказал Сэм и улыбнулся еще шире, поймав на себе убийственный взгляд брата. На самом деле он чувствовал себя на редкость паршиво и с радостью рухнул бы на свою кровать в мотеле, если бы только был уверен, что Дин выйдет из этого леса целым и невредимым. Дин ночью, на болоте, без прикрытия – такой расклад никак его не устраивал, как бы скверно он себя ни чувствовал. В идеальных условиях он мог бы отлежаться несколько дней, предоставив возможность антибиотикам доктора Эриксона сделать свое дело, но когда их жизнь была настолько идеальна? – Только… держись рядом, – Дину не хотелось упускать его из виду до тех пор, пока они не прикончат треклятого Пуку. В мотеле, выйдя из ванной, он проверил все новостные каналы, пытаясь выяснить, что сделала полиция, обнаружив труп управляющего, но нигде не было сказано ни слова. Наконец, любопытство взяло верх, и Дин сам позвонил в мотель. Он сказал, что недавно останавливался там, и теперь хочет поблагодарить управляющего. В ответ хозяин мотеля язвительно заметил, что если он останавливался у них, то должен бы знать, что управляющего у них нет, и никогда не было. Дин дал отбой и какое-то время тупо пялился на Сэма, после чего объявил ему, что его спас парень, которого не существует. Сэм решил, что это мог быть динов хороший Пука, другое объяснение просто не приходило в голову, вдобавок у мужчины были черные волосы. В конце концов, это же перевертыши. Это было довольно логично и объясняло, почему в новостях не упомянули найденный труп. Дину все равно это не нравилось. Все складывалось слишком гладко, и глаза того человека не были красными – а именно эта особенность встречалась им до сих пор в каждом воплощении Пуки. – Дин. Ты со мной? – спросил Сэм, заметив отсутствующий взгляд брата. Вскинув голову, тот кивнул. – Давай сделаем так, чтобы нам никогда больше не пришлось бродить по этому чертовому болоту, – сказал Дин, выходя на берег реки. Он пожалел, что лунный свет не помогает им ориентироваться, а свежий ветер не сдувает дымку, стелющуюся над водой. Перед выходом из мотеля он щедро смазал ноги обезболивающей мазью, которую дал ему Сэм, и поморщился, сообразив, что сейчас ее смоет вода. Сэм пропустил Дина вперед, чтобы тот задал темп, подходящий его больным ногам, и посмотрел на окутанное туманом болото. – Черт бы побрал этот туман, – простонал он спустя минуту. – Пука может оказаться в воде совсем рядом, а мы его не увидим. – Умеешь ты успокоить, Сэмми, – закатил глаза Дин. Он выбирал сухие участки до тех пор, пока это было возможно, ведя за собой Сэма, и, наконец, им не осталось ничего другого, как лезть в воду. – Ты уверен, что мы сможем найти логово этой твари? – Должно быть, мы подошли совсем близко, когда нашли тело отца девочки, – кивнул Сэм. Он скользнул в воду и нахмурился, когда туман сомкнулся над его головой. – Это единственное разумное объяснение тому, зачем он засунул его под то дерево, – Сэм почувствовал, как вокруг заплескалась вода, когда Дин присоединился к нему. Пригнувшись, он улыбнулся. – Между водой и туманом есть зазор. Наклонись немного, – он двинулся в ту сторону, где по его предположениям находилось логово Пуки, чувствуя, что Дин держится рядом. Пока они шли, подняв над водой оружие и фонарик, он мог различить только плечи брата. Кроме них, ничто не нарушало тишину и спокойствие дельты. Сэм сдержал стон, когда повязка на плече промокла, и следы от когтей стало жечь, хотя сама по себе вода казалась прохладным бальзамом для его пылающего от жара тела. Вскоре Дин схватил Сэма за руку. – Держись ближе. Я не хочу потерять тебя в этом киселе, – тихо приказал он. Плечо к плечу, они брели вглубь дельты, обходя старые кипарисы. Дин верил, что чувство направления, присущее Сэму, выведет их в нужное место. – Мы уже близко, – прошептал Сэм, когда они миновали дерево, в котором он признал то самое, под которым было обнаружено тело. Внезапно Дин снова схватил его за руку и, дернув на себя, остановил. – В чем дело? – Ты слышишь? – тихо спросил Дин и, выпустив руку Сэма, немного подтянулся, держась за корень. Прислушавшись, Сэм затаил дыхание – прямо позади них отчетливо слышалась тяжелая поступь. Спустя секунду что-то шлепнулось в воду, и все стихло. – Вылезай, – с этими словами Дин потянул его к дереву. – Поднимайся над этой долбаной завесой, – опершись о корни, он забрался на основание дерева, Сэм последовал его примеру. Низкое рычание, раздавшееся в туманной ночи, пригвоздило к месту их обоих. – Блин.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.