Вышел мой перевод на ЛЛ
24 октября 2025 г., 20:10
Всем привет!
На ЛайвЛибе вышел мой перевод о писательнице Джейн Остин.
4 причины, по которым Джейн Остин можно назвать иконой протофеминизма
Феминизма в том виде, в каком мы его знаем сегодня, во времена Остин не существовало, но её романы, биография и творческое наследие по-прежнему вдохновляют многих феминисток.
Давайте сразу проясним важную деталь: феминизма в том виде, в каком мы его знаем сегодня, попросту не существовало во времена Джейн Остин. Да, это правда, что бестселлер Мэри Уолстонкрафт «В защиту прав женщин», который принято считать основополагающей феминисткой книгой, был опубликован в 1792 году, когда Остин была подростком, оттого логично предположить, что она могла ознакомиться с некоторыми изложенными в книге идеями.
https://www.livelib.ru/translations/post/163420-4-prichiny-po-kotorym-dzhejn-ostin-mozhno-nazvat-ikonoj-protofeminizma?utm_source=notification&utm_medium=site&utm_campaign=group-dis¬ification=2207548846
Скоро выйдет статья о писательской мести, а еще о постапе.
Подробнее - https://t.me/yen_english - мой канал в тг.