Статья о писателях на День Дурака Часть 7
1 апреля 2026 г., 20:04
Мы учились писать, ведь никто нас не учил как это делать правильно и что на самом деле значит – писать правильно. Например, я как инженер считаю, что первое самое важное – это установить правила в котором будет существовать мир, создать его как автономную структуру, так что бы читатель чувствовал себя вовлеченным, и на основе заранее установленных правил читатель может сказать – это что у тебя писатель, своим правилам противоречишь?
Я считаю своих читателей довольно умными людьми что могут играть со мной в игру и участвовать в приключении, и иметь влияние на прохождение.
Другие писатели действуют иначе.
Но это отражение того, кем я являюсь – инженером. Для которого суть и цифры важны чем-то как это донесено. Такие как я хотим создать мир в котором можем работать, согласно заранее для самих себя установленных правил.
И как думаете приятно, когда ты прорабатывал работу 2-3 месяц, буквально насилуя ИИшку на тему того как это может работать, насколько сложно это работать, прорабатывать мир, психологию, получаешь информацию о том, что раньше вообще не знал.
Что бы в конце концов получить: «Я эксперт и это точно перевод, ведь человек не может так писать».
Хочется взять боевой молот, и стать варваром из ДнД. Или Палладином и очистить демонов.
За каждым автором что действительно серьезно вкладывался в свою работу стоит очень много аналитической работы, и поверьте большинство грамотность считают делом третьестепенным. Ведь вы действительно можете грамотно писать – но что делать, когда вы 3й месяц сидите и не знаете, что написать, почему что идя по сюжету повествования вы сами загнали себя в логический тупик из которого трудно вырваться.
Тут на первое место выходят аналитические способности писателя, способности установления контакт с аудиторией, и даже прислушиваться к ним.
Например, мы с читателем долго собачились по поводу Лелуша ви Британия из Кода Гиас, потому что я не понимал, как с ним работать, он казался мне противоречивым и непонятным. Я написал 2 аналитические статьи, и уже узнал у еще одного читателя, важную информацию.
Отчего паззл сложился, и я нашел как с этим работать.
И вот работа что старается оперативно реагировать на идеи предложения читателей, называют переводом.
При этом я понимаю, что не самый грамотный человек на свете. Беты давно нет, нейросети я не доверяю… Я пробовал перевести свою работу на английский с помощью ИИшки. Он куда-то дел 2 тысячи слов из 7 тысяч. Наверное, ему не нравятся мои сложноподчиненные предложения. Которые я очень люблю, но они не любят меня.
Я не доверяю нейросети проверку на ошибки дать, потому что украдет половину главы. Называется обжегся.