О себе:

Награды фанфиков:

Последние работы:

Одинокий по воле судьбы

Джен
Перевод
G
Завершён
32
Автор:
dowhen WriterofGotham
Фэндом:
Лига Справедливости
Пэйринг и персонажи:
Барри Аллен/Артур Карри/Виктор Стоун/Брюс Уэйн/Диана Принс
Размер:
3 страницы, 2 части
Дата завершения:
09.10.2018

Sticks and Stones

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
205
1
Автор:
dowhen JenKristo
Фэндом:
Рик и Морти
Пэйринг и персонажи:
Злой Морти, Фуфел Рик
Размер:
планируется Макси, написано 76 страниц, 10 частей
Дата обновления:
21.06.2018

Последний год

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
83
Автор:
dowhen Emilia
Фэндом:
Uncharted
Пэйринг и персонажи:
Сэм/ОЖП, Сэмюэль Дрейк
Размер:
13 страниц, 2 части
Дата завершения:
06.08.2016

dowhen может быть бетой и помочь с исправлением ошибок

Предпочитаю фэндомы:
Доктор Кто, Шерлок (BBC), Assassin's Creed, Кинг Стивен «Сияние», Tomb Raider, The Elder Scrolls V: Skyrim, Amnesia: The Dark Descent, Голодные Игры, Кинг Стивен «Долорес Клейборн», Tom Hiddleston, Кинг Стивен «Оно», Игра Престолов, Кинг Стивен «Кэрри», Ходячие мертвецы, Гравити Фолз, DmC: Devil May Cry, Bangtan Boys (BTS), Remember Me, The Last Of Us, Кинг Стивен «Под Куполом», Amnesia: A Machine for Pigs, Beyond: Two Souls, Рик и Морти, Бегущий в Лабиринте, Грешники (Порочные), Кинг Стивен «Противостояние», Черное зеркало, Мистер Робот, Detroit: Become Human, Оно (2017-2019), Stray Kids
Предпочитаю направленности:
Джен, Гет, Слэш, Статья
Сильные стороны:
● могу работать с разными фэндомами, даже незнакомыми, главное, чтобы была понятна идея;
● перевариваю и слэш, и фемслэш, и гет;
● могу предложить свои идеи, если потребуется, но настаивать на своем мнении не буду;
● лингвист-переводчик, поэтому могу помочь с переводом;
● разбираюсь в пунктуации и орфографии, а если вдруг появятся сомнения, не поленюсь и сверюсь с необходимой литературой;
● очень внимателен к деталям, когда дело касается чужих работ.

Что касается личных качеств, то:
● я дружелюбный и неконфликтный человек, поэтому навязывать свои мысли я не буду и легко пойду на компромисс;
● если надо, могу дать пинка ленивому автору;
● если вдруг что-то будет казаться неправильным или стилистически/семантически неверным, то я постараюсь объяснить, почему;
● если вам удобней общаться в какой-то другой социальной сети, я только за.
Слабые стороны:
● из-за большой загруженности в будние дни могу медленно проверять, но я обязательно предупрежу об этом. если у автора есть определенные сроки, то я подстроюсь и сделаю все вовремя. все мы любим горящие дедлайны, не так ли?
● могу изредка пропускать орфографические ошибки, ибо все мы не идеальны.
Предпочитаю работать с:
конечно, я точно возьмусь за тот фандом, в котором я хорошо разбираюсь; ориджинал тоже подойдет. всегда готов помочь с переводом, ибо как переводчик понимаю, как порой бывает сложно подобрать нужное слово. основной критерий — идея или сюжет, ведь именно ради этого мы тут все и собрались.
Предпочитаю НЕ работать с:
не хотелось бы работать с незнакомым фандомом. не из-за того, что мне не интересно, а потому что не хочу подвести вас в написании работы, упустить важные детали сюжета, характеры героев. отсюда вытекает следующий пункт: я не очень люблю работы, где характеры персонажей деформированы до неузнаваемости, когда мягкий и добрый герой вдруг оказывается абьюзером и тираном. Хотя если сюжет окажется стоящим, я готов закрыть на это глаза.
Результат теста на грамотность:
100%
Обновлялась: 8 марта 2023 г. в 10:55
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.