переводы
18 мая 2025 г., 03:33
Может, вы задаетесь вопросом, почему переводы стали так редко публиковаться. Может, конечно, и нет, но я все равно постараюсь ответить на этот вопрос.
На самом деле большую роль играет автор и его оперативные ответы на запросы. У меня висит столько запросов, оставленных без ответа, столько прекрасных работ, которые я бы хотела разделить вместе с вами. Но некоторые авторы (и их большинство) просто не отвечают ни на какие комментарии под своими работами, и я искренне не понимаю почему (и у большинства даже нет каких-то альтернатив связи, типа твитера или еще чего). Разве им неинтересно почитать то, что пишут читатели?! Я этого не понимаю, так как сама стараюсь отвечать под каждым, и я думаю, вы сами это знаете.
И ладно, если какие-то ранее мной не читаемые авторы могут сделать так, но теперь, даже те, у кого я уже не раз переводила, отвечают отказом (спасибо, что хоть отвечаете). Один автор ответила мне отказом, объяснив его тем, что сейчас много всяких ИИ, которые переделывают переводы или работы, и она боится, что смысл и посыл не будут переданы, а она не сможет их защитить.
В общем, сейчас стало до обидного тяжело добиться разрешения, и я, если честно, хочу уже опустить руки после стольких игноров и отказов. Я понимаю тех атворов, которые отвечают отказом, они хотя бы прочитали запрос, и спасибо им огромное за это, но тех, кто просто игнорит, я не пойму.
Накипело, простите, я просто уже не представляю, как решить эту проблему. Поэтому я публикуюсь редко, поэтому сам интерес пропадает, медленно, но верно, когда ты понимаешь, что с вероятностью в процентов 90, если не больше, тебе либо не ответят, либо ответят отказом.
Я все еще буду это делать, буду пытаться радовать вас переводами, я не ухожу, но я подумала, что мне необходимо рассказать вам, как обстоят дела со всем этим.