Друзья, три месяца назад я писала о плане переработать текст своего первого перевода «Всё в наших руках, но можешь ли ты принять, кем мы являемся?». Что ж, я наконец это сделала. Мне будет приятно, если вы вернётесь к ней и оцените обновлённую версию. Не прощаюсь :3
18 февраля 2023 г. в 15:16
Друзья, хотя «Душа, заключённая в проклятой окове» и «Всё в наших руках, и можешь ли ты принять, кем мы являемся?» являются самыми популярными работами на этом профиле, они далеки от моих текущих стандартов качества. Если вы следили за «Оковой» в процессе публикации и вдруг решили перечитать её недавно, вам на глаза могли попасться следующие изменения:
— во многих предложениях было исправлено оформление прямой речи;
— адепты и ордена уступили место учениками и кланам;
— возникшее из-за неверной транскрипции иероглифов название «Туаньчжи» везде стало «Туньчжи»;
— я заменила кангу на окову, потому что это слово понятнее;
— для удобства чтения с небольших устройств разбила длинные абзацы на более короткие;
— подкорректировала некоторые фразы, показавшиеся мне неудачными, без потери смысла.
Как вы видите, в случае с «Оковой» изменения были косметическими, однако «крылатый фик» требует полной переработки текста. Я недавно начала переписывать перевод с самого начала, однако мой организм опять впал в состояние анабиоза, поэтому приблизительные даты публикации назвать затрудняюсь. Тем не менее, если вам очень нравится эта работа, и вы боитесь, что новый вариант покажется вам хуже, рекомендую скачать её на ваши устройства, потому что после обновления текущий текст останется только в моих документах.
Астра.
Читать далее ›