Блог

В этот раз автор написал кое-что новенькое. Ну как новенькое… У меня случился перевод Чуда на английский. Название подверглось изменениям, «Чудо в перьях несчастье несущее» превратилось в «Feathered faerie that bestows misfortune». Cлов стало на 1000 больше… хотя сюжет не расширялся. В основном добавилось прилагательных. Из-за названия Шэнь Цзю немного офеялся. Ознакомиться можно здесь: https://archiveofourown.org/works/55756528 А еще работе подарили стихи. Благодарности tsunderushka! Feathered faerie full of eyes, I fear not love or demise. Wicked spells to wicked souls Do no harm, they just console.
Читать далее ›
Кто вспоминал Цветы? Несколько нейро-артов цветочного Шэнь Цзю. ...Шэнь Цзю развернул красное шелковое одеяние, и оно в два слоя шелка обняло его прозрачную кожу... https://images2.imgbox.com/62/d0/88Xb4NSx_o.jpg https://images2.imgbox.com/20/4c/X3aNrIQG_o.jpg https://images2.imgbox.com/40/f5/xZGZvW3P_o.jpg бедственный Шэнь Цзю без меча, без веера, без титула
Читать далее ›
Пара нейроиллюстраций с Шэнь Цзю в доме Цю. Шэнь Цзю и Цю Цзяньло https://images2.imgbox.com/e4/be/asJaQuIB_o.jpg Цю Цзяньло, Цю Хайтан, Шэнь Цзю https://images2.imgbox.com/57/2b/ymRZu4YN_o.jpg «...между Цю Цзяньло и Шэнь Цзю расположилась Цю Хайтан в ханьфу цвета листвы ломкой крушины с красно-золотой блескучей каймой. Зевота брата заразила и ее, она прислонилась головой к плечу Цю Цзяньло...» (Тень, 9я гл.) ………………………………………………… (предыдущие арты внизу в комментариях)
Читать далее ›

Balenciaga-ау, софт БинЦзю

11 марта 2024 г. в 17:01
«The Scum Villain's Balenciaga» успел сменить название на «Злодеи в Balenciaga» и саммари, новое ниже. ……………………………………… — Я узнаю это лицо, но не узнаю этого ученика, кто же ты? — Мое имя Ло Бинхэ, учитель, — Ло Бинхэ не смел поднять глаз на Шэнь Цзю. — Так ты девочка или мальчик, Ло Бинхэ? Такое нежное лицо, фигура как гибкий стройный бамбук, и это платье на тебе хорошо сидит. Но я не припоминаю, чтобы у меня была ученица по имени Ло Бинхэ. — Если вам так больше нравится, я могу быть вашей девочкой, учитель, — смутился Ло Бинхэ. ~~~ У Ло Бинхэ есть секрет, он любит носить платья, и он поделился этим секретом с учителем. Шэнь Цзю любит шить платья. Это не секрет. Но он раньше и не представлял, что нелюбимый ученик идеальная модель для одежды. Теперь у Ло Бинхэ есть еще один секрет. Но он пока не знает, как сказать его учителю, точнее он сказал, но учитель, кажется, не понял всю серьезность положения... ……………………………………… https://archiveofourown.org/works/49571626/chapters/125112199 Немного об идее. Представьте себе мир, где чувство прекрасного — одна из основных человеческих ценностей, и существует «пыльца фей» / «эльфийская магия», которая является материальным воплощением прекрасного. Не все люди одинаково чувствительны к прекрасному, но материальное воплощение понятно и доступно всем, любить и воспринимать материальное проще чем то, что нельзя потрогать. Этой «эльфийской магией» становится имя Balenciaga (модный дом) и одежда от Balenciaga. Хотя тут по-прежнему древность, а заклинатели совершенствуются и носят длинные халаты и длинные волосы, но где-то в сердце каждого отведен пьедестал, посвященный почитанию Balenciaga. Да, тут проставлен любопытный тэг Crack Treated Seriously (что-то вроде юмор-стеб, но текст подается на полном серьезе). Шэнь Цзю, хотя канонно пережил темное болезненное прошлое, смог не просто стать горным лордом пика искусств, но и дизайнером Balenciaga. И там где его самооценка и чувство собственного достоинства уязвлены упущенными возможностями и поломанным совершенствованием, он получил моральную компенсацию и самоудовлетворение от своего искусства создавать Balenciaga и восхищения людей его талантом. Ведь создатели прекрасного безусловно почитаемые люди. Сам Шэнь Цзю добился таких успехов своим тяжелым трудом, природным талантом и чувством прекрасного, которое он продолжает развивать наравне с совершенствованием. Хотя лично ему с высоты его полета делать вещи, которыми все восхищаются, дается интуитивно, но он продолжает работать над собой, глубоко верит в идею и полностью отдается делу. Хотя Шэнь Цзю отлично понимает, что далеко не все, кто выказывают ему восторги, действительно что-то смыслят и смог бы отличить то что хочет казаться прекрасным от истинно прекрасного. [продолжение в нижнем комментарии]
Читать далее ›

Шэнь Цзю, несущий бедствие

1 ноября 2023 г. в 22:40
Когда речь идет о Шэнь Цзю, в оригинальной новелле есть особенная фраза, которая задает настроение трактовки личности бессмертного мастера Сюя. В экстре 91.6 в диалоге с Юэ Цинъюанем Шэнь Цзю произносит: «I'm a sinister person full of resentment». (англо-перевод pizzicato) [Я несущий бедствие человек, полный злобы и горечи.] Здесь и далее мой скромный подстрочник в квадратных скобках. Однако это sinister [несущий бедствие/злой/зловещий] настолько многогранное и удачное слово, что посмотрим на него поближе. Ниже «зловещая» справка, чтобы оценить размах «бедствия». Мультитран по запросу sinister: Зловещий; мрачный; нечестный; темный; низкий; низменный; злополучный; несчастный; злая судьба; бедственный; страшный; жуткий; вредный; злой; гибельный; губительный; пагубный; чёрный; дурной, злодейский, перен. змеиный. Merriam-Webster (англо-словарь): 1: singularly evil or productive of evil 2: accompanied by or leading to disaster [сопровождающийся или ведущий к катастрофе] 3: presaging ill fortune or trouble [предвещающий недобрую судьбу] 4a: of, relating to, or situated to the left or on the left side of something especially: being or relating to the side of a heraldic shield at the left of the person bearing it b: of ill omen by reason of being on the left 5 archaic: unfavorable, unlucky 6 archaic: fraudulent Вернемся к искомой цитате, вот как ее перевели разные переводчики. «Я — низменный человек, исполненный злобы». (перевод ПиС) «I'm a sinister person full of resentment». (перевод pizzicato; первый перевод экстр на английский был у этого переводчика) [Я несущий бедствие/злой/страшный человек, полный негодования/обиды/горечи/злобы.] «My mind is frightening and cruel, filled with grudges». (перевод BC Novels; первый полный свободный перевод на английский) [Мой разум пугающий и жестокий/бесчеловечный/безжалостный, наполненный обидами/враждой/злобой/недовольством.] «My heart is full of malice, my insides hatred and resentment». (перевод Faelicy, Lily; второй перевод на английский, начало было свободным, потом его издали) [Мое сердце наполнено злобой/злорадством/порочностью/, внутри меня ненависть/отвращение/омерзение и негодование/обида/горечь/злоба.] «My thoughts are vicious and full of resentment». (перевод google с кит.) [Мои мысли порочны/злобны/жестоки и полны негодования/обиды/горечи/злобы.] «Мой разум порочный и наполнен обидой». (перевод google с кит.) Оригинал звучит так: 我心思歹毒,满腹怨恨 wǒ xīnsi dǎidú mǎnfù yuànhèn Подстрочник с кит.: 我 wǒ я; мой 心思 xīnsi 1) мысли; планы 2) намерение; желание; 1) ум; мышление 歹毒 dǎidú злой; жестокий; коварный; вредоносный 满腹 mǎnfù пресытиться; быть сытым по горло 怨恨 yuànhèn чувство неотплаченной обиды; ненависть; ненавидеть [продолжение в нижнем комментарии]
Читать далее ›
Если вам нравятся мои работы — жду вас у себя на Архиве. Если ваш впн не открывает Архив, то на ПК работает Censor Tracker https://censortracker.org/ или Обход блокировок Рунета от Антизапрета https://antizapret.prostovpn.org/ (!нужен впн, чтобы зайти на сайт антизапрета, но зато там инструкция, как поставить на телефон). Если одно из расширений перестало работать, попробуйте переключиться между двумя вышеназванными. А теперь пара слов об Архиве. Общее Чтобы следить за любимым фандомом достаточно выйти на общую ленту фандома. Настроить параметры по вкусу. Например, вычеркнуть неинтересные пейринги, исключить кроссоверы, можно выбрать язык, если вам, допустим, нужны тексты только на русском. И сохранить закладку. Регистрация для этого не нужна. А дальше просто проверять закладку и смотреть обновления. А еще на Архиве без регистрации можно: открыть работу целиком [Entire Work] скачать работу [Download] поставить лайк [Kudos] написать комментарий [Comment] и все радости без рекламы и навязчивого интерфейса. P.S. а с регистрацией можно подписаться (Subscribe) на автора, на конкретную работу, на серию работ (Series). Уведомления будут приходить на почту. P.P.S. для регистрации надо ждать инвайт, это займет какое-то время, так что чем раньше начать регистрацию, тем раньше будет готов аккаунт. Архив и серии Во-первых, что такое серия? Помните, у меня раньше в шапках были собраны ссылки на работы, объединенные темой, настроением? Вот! А на архиве можно организовать серию (Series), используя функционал сайта. Серия компактно отображается в шапке, места почти не занимает. Навигация по серии есть и в шапке работы, которая входит в серию, и под текстом внизу. Если нажать на название серии — попадаешь в список всех работа в серии. Серии отображаются в профиле, на них можно отдельно подписаться. Одна и та же работа может состоять в разных сериях. Мои серии на Архиве Текущие серии: - шелковая (silk): кинк на шелк, шелковый плен; - цветочная (flower): развлечения с цветами; - сказочная (fairy tale): мрачные и не очень сказки; - помешанная (obsession): про всякое болезненное. Серии можно посмотреть, нажав на слово "Series" в столбце слева под словом "Works". Перейдя на страницу серий, нажимаете на название серии, и выпадает список работ. Подробнее про серии смотрите ниже в комментариях.
Читать далее ›
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.