Краткая история моих исканий, которая, возможно, послужит кому-то стимулом или кивком
13 июля 2023 г. в 20:52
В две тысячи шестнадцатом году, только-только вступая на этап жизни, которое у определенных врачей принято называть пубертатным периодом, я начитался фэнтези Дианы Уинн Джонс, и так воодушевился, что решил писать нечто подобное, не имея, само собой, не то что понятия о плагиате, но даже об эпигонстве как таковом. Итог этого воодушевления называется "Ведьмина Ученица", лежит в папке "Замороженные" и не подвергается окончательному удалению лишь потому, что относительно длинные ориджиналы у авторов с малым количеством подписчиков вообще не то чтобы часто оказываются прочитаны.
В две тысячи семнадцатом году, пережив смерть одного из родителей, я увлекся андертейлом, начав переводить по нему фанатские комиксы. Итогом стала крутая прокачка английского языка, так как в школе у меня упор делался на французский, и весь контент на английском в моем восприятии с тем же успехом мог быть на китайском или венгерском. Тогда же я начал писать по нему фанфики.
В две тысячи восемнадцатом году я увлекся поэзией. До того, что зазубрил теорию стихосложения до последнего пиррихия и смог поступить на бюджет в единственное место в мире, где писательскому делу обучают профессионально. Числюсь, кстати, среди лучших студентов.
Следующий год подарил мне потрясающий навык сочинения стихов на английском языке. Хотя не совсем верно: я могу перевести почти любое стихотворение на английский. Конечно же, с сохранением рифмы и ритма.
В две тысячи двадцатом я выпустил свою первую книгу - крошечный сборник очень плохих по нынешним меркам стихов.
В две тысячи двадцать первом я начал рисовать, и хочу делать это как все те крутые художники, творчество которых стимулировало мое вдохновение в столь чувствительном возрасте. Рисую до сих пор и, кажется, даже имею какой-то прогресс...
В этом году у меня состоится публикация первых моих переведенных с английского языка стихов. И это не так мало.
Читать далее ›