Интересненько
16 марта 2024 г. в 16:39
Привет всем моим читателям.
Спустя долгие... Уже два года? Не важно. Вроде почувствовала небольшой прилив сил и решила вернуться на фикбук. Начинать новые работы (Точнее заканчивать то, что сейчас в работе или скрыто от вас мхаха) что-то фантазии нет, но решила я исправить все ошибки, что вы мне отметили.
Спасибо огромное всем, кто помогает улучшать контент. Особенно, когда вы еще и поясняете, что именно не так, почему нужно иначе и какие бывают ситуации. Это дорого стоит)
Я надеюсь, что в ближайшие полгода смогу действительно порадовать вас чем-то новеньким.
Пока я исправляла ошибки, несколько раз заметила, что меня исправляют, когда я пишу корейские имена раздельно, либо, как в ситуации с Джеем, написала Дже И. Это не ошибка. Делается это нарочно. Корейские имена пишутся слитно в 2-3 слога (в зависимости от имени) вместе с фамилией. Так, Ли Минхо становится ЛИМИНХО (еще и нет разницы в строчных и заглавных). При первом написании имени либо моментах, когда кто-то читает имя с листа, я указываю имена раздельно по слогам, т.к. у меня выработанная привычка осознания корейских имен. Кто-то может подумать, что я выпендриваюсь, однако прошу не кидаться тапками. Это мой вариант передачи информации. Разъясняя ситуацию с именем Джея, окунемся в корейский алфавит. Там нет буквы Й, только И. Таким образом на корейском он будет Джеи, а учитывая вышеописанное, Дже И или более привычный многим вариант - ДжеИ - слитное написание, но с разделением слогов. Надеюсь, это было вам интересно.
Если у вас будут еще возникать какие-то вопросы по моим работам, я буду рада увидеть их в комментариях. Кому-то я отвечу прям здесь, а чьи-то вопросы станут основой для написания новых глав)
Читать далее ›