Переводы vs собственное творчество
15 июня 2026 г., 12:51
Всем привет) Заметила, что в последнее время совсем перестала писать, отдавая предпочтение чтению и переводам английских фичков. С одной стороны мне грустно, что собственное творчество простаивает, у меня много идей и даже начатых работ в черновиках. С другой – мне очень нравится вспоминать английский и прокачивать его на настоящих текстах носителей, а не London is the capital of Great Britain и вот это всё.
Наверное, буду плыть по течению и поступать, как велит сердце, а сердце мне велит перевести очередной хадконовский фичок😊 Он про ревнивого Хадсона, а это действует на меня безотказно)) Автор дал разрешение на перевод и, что немаловажно, публикацию на Фикбуке, потому что предыдущий опыт был печален и я не буду повторять такое никогда.
Я уже заканчиваю, скоро эта работа будет на сайте. А сейчас мне было бы хотелось услышать, что вы думаете по поводу моих собственных фанфиков в сравнении с переводами, чего ждете больше? Мне будет интересно услышать и читателей, которые со мной давно, и новых подписчиков💖