Сильные стороны
Не кусаюсь (почти!), мирный, совестливый, исполнительный, трудолюбивый и терпеливый (готов ждать вашего текста целую вечность, но всё же хочу знать, стоит ли ждать вообще).
Владею правилами русского языка в достаточной мере, чтобы иметь возможность при вашем желании объяснить вам ваши ошибки.
Нуждаетесь в помощи с сюжетом, советах? Не вопрос.
Люблю учиться (потому имею широкую базу знаний — полных или частичных — в самых разных сферах, начиная карточными играми и заканчивая количеством дров, необходимым для сжигания человеческого тела), готов учиться.
Если захотите не только сотрудничать со мной, но и дружить, то буду только за. Поболтать я мастер :"D
(Никаких советов, объяснений и прочего, кроме строгой вычитки, без просьб не осуществляю! Не люблю навязываться!)
Я МАКСИМАЛЬНО лояльно отношусь ко всем существующим пейрингам, я уважаю всё и всех, так что на этот счёт можете не переживать, мы поладим :>
Обычно не работаю с поэзией, но всё же хорошо ознакомлен с размерами стихосложения, рифмовками. Имею опыт перевода стихов с английского и французского. Легко потираю шероховатости, поправляю сбившийся ритм (а ещё придираюсь к словам, но лишь из лучших побуждений. стихи должны быть глубокими!).
Меняю ваши любимые "е" на свои "ё".
Не люблю работать с гаммой, но если вам так спокойнее, то бога ради.
Могу стать бетой на постоянной основе (и даже бетить вам работы, написанные по чужим для меня фэндомам).
Я работаю с любыми текстами, меня не интересует популярность автора, значимость в фэндоме его работы и количество лайков на ней. Ваша вежливость, ваше уважение и ваше умение прислушиваться - единственное, что играет для меня роль при обращении ко мне с просьбой о помощи с вычиткой. Я люблю помогать всем, но больше я люблю помогать именно вежливым людям.
Живу вне часовых поясов, не имею режима и графика, появляюсь в сети в любое время суток.
Предпочитаю работать с
Вообще я предпочитаю сначала взглянуть на работу, а уж после решать, буду я бетить её или нет.
В основном берусь за драбблы и мини (макси — реже, но тоже могу), с направленностью и рейтингами вообще никаких проблем нет.
Касательно переводов. Перевод требует сверки с оригиналом, так что занимаюсь редактированием переводов исключительно с английского. Работать с ним мне проще и комфортнее, нежели с французским, например. Редактирование переводов без сверки с оригиналом не произвожу. Если вам «просто ошибки в моём русском побетить», то вы не по адресу.
Предпочитаю НЕ работать с
Всё, что не беру совершенно точно, указано в метках/жанрах/предупреждениях.
Обычно не берусь за макси, но вы можете попробовать заинтересовать меня.
Я не приветствую ООС и не всегда берусь за работы с ним, но вы должны понимать, что ООС ООС'у рознь. Если ваша работа (по)нравится мне, то могу взяться даже при наличии ООС'а в ней.
Я уважаю все позиции, но если вы используете феминативы вроде "психологиня, географиня, врачиня" и т.п., то будьте готовы, что я буду упорно вам исправлять их либо на общепринятые (не "авторка", а "писательница"), либо (при отсутствии общепринятого) крутиться как-нибудь иначе. Если вы не готовы к такому, прошу меня простить.