Dursley.
20 января 2023 г., 02:09
Я получила комментарий, заставивший меня задаться вопросом: а как же правильно писать на русском фамилию Dursley?
Итак, начнём с вариаций фамилии в наиболее известных переводах.
Оригинал: Dursley,
Potter’s Army: Дёрсли
Luthien: Дёрсли
Народ: Десли
А. Соколова: Дарсли
Бялко-Левитова: Дарсли
Росмэн: Дурсль
М. Спивак: Дурслей
При переводе художественных произведений есть 3 основных способа перевода имен:
Транслитерация — когда имя переносится на русский язык побуквенно. Harry Potter — Гарри Поттер. В этом случае мы получаем фамилию Дурсли.
Транскрипция — когда переводчик воссоздает на русском оригинальное звучание имени (или приближенное к оригиналу). Madam Pomfrey — мадам Помфри. В оригинале их фамилия Dursley в американском произношении звучит примерно как "Дёрсли", на английском "Дёзли"
Калькирование — когда имя разбивается на отдельные морфемы и переносится по отдельности. Griphook — Крюкохват. Третий способ в своем большинстве не относятся к человеческим именам. Сюда входят клички животных, названия улиц или достопримечательностей. Правда, «говорящие» имена разрешается переводить калькированием, но делать это нужно очень осторожно.
И на этом я уже начала ломать голову вопросом – откуда я изначально взяла вариант «Дарсли»? Почти два часа поисков спустя, я нашла ответ. Год назад, только начиная писать, я иногда заглядывала в «Энциклопедию магии и волшебства в книгах Джоан Роулинг» — книга Марии Кирилловны Залесской. И вот что мы видим там:
ДУРСЛИ(англ. оригинал Petunia, Vernon, Dudley, Margie Dursley). Согласно английской транскрипции в оригинале фамилия произносится как Дарсли. (ссылка на страницу - https://www.litmir.me/br/?b=149912&p=21 )
По итогу моих сумбурных поисков я решила ничего не менять в своем тексте и оставить вариант «Дарсли», потому что он, как видно выше, имеет место быть и даже используется. Извините, если зря отняла ваше время на чтение этого опуса, но я действительно потратила на поиски время и захотела поделиться результатами. Я ни в коем случае не претендую на оригинальность и правдивость, все что вы прочитали скопировано с различных сайтов, сама я английский язык знаю поверхностно и переводить самостоятельно не смею.