Дополнения Четвертого Мизукаге: Мадара/Хикаку
2 июня 2026 г., 12:21
Пейринг Мадара/Хикаку, как будто сила и совесть решили пожениться
Было это небось так.
Мадара: старейшины хотят, чтобы я женился. Итак, Хикаку, как человек, которому я доверяю, женись на мне.
Хикаку, равнодушно: как ваш ближайший человек смею заметить, что старейшины говорили о том, чтобы продолжить род. Как бы мне не льстила твоя вера в меня, Мадара-сама, я не смогу родить тебе детей.
Изуна, на фоне: вау... Сколько слов, чтобы послать кого то нахер... Вот поэтому ты любимчик стариков.
Хикаку: и это разозлит стариков.
Мадара: именно по этому я это и предложил
Хикаку, щуря глаза: и вы же понимаете, что женитьба на мне сэкономит нам же на приданное для меня?
Мадара: это «да»?
Хикаку: это «я подумаю», Мадара-сама.
Изуна, между ними: я поддержу любой ваш выбор. Но! Смею заметить, я бы хотел племянников.
Хикаку: хотеть не вредно.
Мадара: мечтать тоже.
Изуна: я передумал, вы вместе станете просто невыносимы.
Хикаку, наклонив голову: всего лишь узаконим наши отношения на фоне твоего воспитания.
Мадара, кивая: и станем полноценной семьей.
Изуна, фыркая: а сейчас мы какая?
Хикаку: дисфункциональная.
Позже.
Где то в боях кланов.
Хаширама, стараясь не выдавать их дружбу, а потому целится мечом в шею: как дела?
Мадара, уклоняясь, невозмутимо замечает: планирую жениться на кузене и убедить его родить мне детей.
Хаширама: /споткнулся и упал лицом в землю/
Изуна, издалека: это ещё неточно!
Хикаку, вообще на другом конце поля боя: я женюсь на нем только ради денег!
Мадара, пожимая плечами, забавляясь ошарашенным видом Хаширамы: все, как обычно
Боже, а может, плюнуть на все, и добавить это безобразие в ау Мизукаге... Не, ну смотрите, все куда проще объяснить, что Хикаку стал главой клана, ЕСЛИ ОН БЫЛ ЖЕНАТ НА МАДАРЕ
Ещё позже.
Хикаку, с абсотно серьёзным лицом: старейшины требуют нашего развода.
Мадара, подняв бровь: но они нас и не женили?
Хикаку: они уверены, что мы сбежали и поженились тайно.
Мадара: и чем они это обосновывают?
Хикаку: им доложили, как мы покидали клан в 9 утра.
Мадара:…я люблю тебя, но не настолько.
Хикаку: взаимно.
Хикаку: в общем, они требуют от тебя детей. Уже. И прямо сейчас.
Мадара: а зубы почистить можно? Или за твоей спиной прячется какая-то женщина, которую я не заметил?
Хикаку: женщину я ещё не нашёл.
Мадара: …
Мадара: ты отверг всех их кандидаток для меня?
Хикаку, кивая: на правах первой жены, я имею право выбирать кого-то в гарем мужа.
Мадара: с каких пор у меня есть гарем, а ты моя жена?
Хикаку: с последних трех часов, не обращай внимания. И иди чистить зубы.
Ещё позже.
Изуна: слышал, вы разводитесь. Чур я останусь с Хикаку!
Мадара: эй.
Изуна, прильнув к боку Хикаку: /показал брату язык, как ребёнок/
Хикаку, кивая: ребенку полезно остаться с матерью.
Мадара: ты не его мать.
Изуна, шокировано: я приёмный?
Хикаку, закрыв Изуне уши: нельзя же так говорить при ребенке!
Мадара: /качает головой, думая почему его брат и кузен такие театральные; он бы не променял это ни на что в мире/
Ещё позже. Намного позже. Когда похоронили Изуну и построили деревню.
Хикаку: дети перестали умирать, женщины могут выходить стирать вещи без страха. Ты принял правильное решение.
Мадара, смотря, как ветер двигает дверные колокольчики: …
Мадара: тогда почему мне так не кажется?
Хикаку: …
Хикаку: я не могу дать того ответа, который ты хочешь.
Мадара: /горько усмехается/
Мадара, продолжая смотреть за движение сорвавшихся листьев с деревьев, они кружатся, как шаринган, как знак, который был выбран для деревни: эти старики прислали тебя?
Хикаку: …
Мадара, некрасиво усмехаясь: они все ещё хотят от меня наследников? Ещё не говорят, что я слишком стар?
Хикаку, чуть улыбаясь рядом с ним: они беспокоятся о тебе, Мадара-сама.
Мадара, морщась: избавься от этого «-сама», здесь только мы. /Он оглядывается на Хикаку, отвлекаясь от листьев/ Скажи им, что мне достаточно одного мужа.
Хикаку: …
Хикаку: справедливости ради, мы все ещё не женаты.
Мадара: /долго смотрит на него/
Мадара: моя печать на третьей полке, мою подпись ты знаешь. Составь, распишись, заверь, кинь старикам это в лицо. /и снова смотрит, как падают зелёные летние листья/
Хикаку: /ещё немного сидит рядом, беспокоясь за Мадару/
Хикаку: /встаёт и делает то, что ему сказали/
Ещё через несколько лет Мадара уходит, и Хикаку не может не думать, не задумал ли это Мадара ещё тогда.
Ещё через несколько лет Хаширама приходит, чтобы сказать, что убил Мадару; так, фактически, Хикаку объявили вдовцом.
(Хикаку: какую дату мне поставить?
Мадара: …
Мадара: Изуна предлагал конец весны, ставь май.
Хикаку: а год?
Мадара: на твоё усмотрение)
Представьте себе, как странно себя чувствовал Хикаку в аушке, глядя на Хо, который как будто бы вобрал в себя лучшие черты мадары и изуны
Поэтому да, Хо позволялось многое, когда глава клана к вам лоялен и снисходителен
Правда, Хикаку пережил и Хо…
Итачи, задумчиво: делает ли это Мадару моим прапрадедом?
Микото: а как же моя прабабушка?
Итачи: очевидно, у прапрадедушки было два брака, не будем его осуждать.
Микото: мне стоит переживать, что ты хочешь две жены?
Итачи, тихо: скорее, быть вторым мужем…
Микото: что?
Итачи: что?
Также где-то там Обито на фоне: в смысле этот старика был женат?! Он никогда не говорил мне об этом!
Мадара: а я что, должен был?
Обито, который стал жутким перфинкционистом: конечно! Я играл роль тебя 15 лет, И Я НЕ ЗНАЛ ОБ ЭТОЙ ВАЖНОЙ ДЕТАЛИ. Я бы просто сказал Итачи в ночь перед резней, что пошёл резать с ним клан, потому что «мой муж» меня бросил и выбрал клан, а не меня, а то я там распинается на 10 минут о ненависти, о том, что Учихи уже не те, и прочие старческие бредни
Мадара: …
Мадара: ты обо мне такого мнения?
Обито: это я тебе польстил.
Также Хикаку в моем представлении просто невозмутимо бы пришёл к изуне и начал: твой брат разбил мне сердце.
Изуна, отрекаясь от мадары за секунду: какой брат?
Хикаку, прищурив глаза: у тебя один брат, Изуна.
Изуна: я — единственный ребёнок в семье. А твой бывший козел, мудак, абьюзер и идиот.
Тобирама, издалека: и импотент.
Хикаку: я знал, что на вас можно положиться.
(Изуна: а если серьёзно, вы разве встречались?
Хикаку, достав из рукава их брачный договор, потому что он таскал его все эти годы ради этого момента: разумеется. Мы женаты, Изуна, ты же знаешь.
Изуна, хватая свиток и вчитываясь: быть не может… Все эти годы? Я думал, вы шутите!
Хикаку, спокойно: очевидно, для твоего брата, весь наш брак шутка.
Изуна, резко встав: я с ним поговорю! /и убегает/
Тобирама: а Мадара знает об этом договоре?
Хикаку: /мирно улыбается/
Тобирама: /усмехается/)
Где-то во время 4 войны, расширенный эдо тенсей
Учиха Хикаку, показывая на Мадару, который там радуется концу света: мой муж.
Учиха Хо, рядом с ним, показывая на Обито рядом с психом: мой сын.
/стоят, смотрят, вздыхают/