О себе:
Тг матросика: @ateotome
Если вам вдруг показалось, что у данного пользователя проблемы с головой, раздвоение личности, то, возможно, вам не показалось. Или… У меня синдром дауна... И считай, нас таких два. (Два переводчика >:D)
Матросик: диагноз: minsung brainrot; отчаянный чел, который переводит нц прямо на занятиях :Р
Матерю англичан 24/7 на чем свет стоит за их непереводимый синтаксис; поклоняюсь Макошь за то, что правит мои корявые переводы <3 (без неё в б читали какую-то шизу)
Макошь: банликсхое (или бегущая строка «банликсыбанликсыбанликсыбанликсы» в моей дурной голове каждый день, каждый час, каждую секунду). Переводы будут выставляться раз в столетие, но все мы ждём трансляцию банликсов уже больше года… научены жизнью, так что, думаю, сработаемся бедные мои, друзья по несчастью!
Немного инфы:
1] В примечании каждого перевода указан основной страдалец, который над ним работал;
2] Важно, что мы НЕ ПЕРЕВОДИМ И НЕ ПУБЛИКУЕМ работу пока не получим разрешение от автора;
3] Если у вас вдруг появилось желание обратиться в личные сообщения (как будто кто-то будет нам писать, дайте помечтать..), то пишите, пожалуйста, сразу с кем именно вы намерены говорить. Чтобы знать, что ведёте диалог с нужным человеком.
Наша основная цель — предоставить стэй, у которых нет возможности, времени, желания, сил читать работу в оригинале, шанс насладиться прекрасными творениями иностранного сообщества! (Ну а ещё доказать себе, что мы не зря кряхтели, потели, одним словом — трахались, столько лет с английским языком)
Решение о совместном владении аккаунтом было взвешенным и обдуманным…
(А точнее:
— может займёмся переводом?!
— а давай! только через твой акк, мне лень заводить свой).
А если отбросить хи-хи да ха-ха, то нам намного проще поддерживать, исправлять, корректировать друг друга вот таким способом: через один аккаунт. К тому же, нам показалось, что это просто идеальная возможность избежать зацикленности в публикуемых работах, потому как, когда переводят разные люди с разными интересами вариативность явно больше. (Можете считать это бизнесом, маркетинговым ходом, планом по захвату — как хотите).
Спасибо всем солнышкам, что читают, комментируют и поощряют наши переводы! Вы помогаете нам развивать навыки и расти. Спасибо миллион раз (в этот раз без роз, извеняйте)<3