Минутка переводческих потуг
17 октября 2023 г., 01:17
Не знаю, что на меня нашло, но я решила перевести стихи, дававшие мне много сил в этом году. (Не мои).
to Osiris
I'm a ghost in a desert, a dry, pale dust,
I'm twisting the wormwood and feather grass.
But in wild whirlwinds, in dead sand dunes,
From now and always, I only see you.
Your triumph and power, your honor and shine,
You bring jubilation to people of mine,
In beauty and balance, you're the king,
And I'm the dry wind, I'm hunger and sting.
And so do I love as much as I hate…
Звучит, конечно, не так прикольно, как в оригинале. (Особенно под музыку). Профессиональные переводчики меня вообще, наверное, заклюют за самоуправство. Но профессиональный перевод стихов – это отдельный вид искусства, на которое я не претендую. Я так, балуюсь.