Габриэль Витткоп "Убийство по-венециански"
23 августа 2024 г., 16:13
«Убийство по-венециански» - красочное театральное представление в костюмах 1766-1797 годах на фоне венецианского карнавала и прихода Наполеона в Италию. Он любит читать. Его мать любит, чтобы читали ей. Он женится. Жена погибает при таинственных обстоятельствах. Так повторяется снова, снова, снова и снова. Лёгкий детективный флёр, где надо угадать убийцу. Возможно, этот текст стал зачаточной идеей к «Хемлок, или яды», так как повествует о череде смертей, перед которыми бессильны врачи, ибо яд в правильной дозировке - идеальная конспирация.
«Очень просто: всё сложно», – говорит Арлекин. Но слова Арлекина можно перефразировать и так: «очень сложно то, что всё просто»
«Идеи её выдержаны в духе Просвещения, но очень уж в противовес тому, что есть в ней самой тёмного, хтонического, архаического, в противовес всем её экстазом старой пифии»
«Опершись на локоть, Дотторо произносит софизм так, чтобы его услышали, и шепчет что-то на ухо Коломбине, которая, подняв маску, являет собравшимся замечательно красивое лицо юноши. Кто-то фальцетом изрекает, что человек так или иначе смертен. Тогда Альвизе надевает маску, и глаза его под ней внезапно вспыхивает ртутным блеском»
«Город, открывающий взору лишь одну свою половину, нависший над миллионами срубленных деревьев, над лесами Истре, громадными поваленными стволами, которые протащили, сплавили, очистили от коры, обтесали под сваи и и воткнули в ил по стойке смирно, просмоленные, как мумии, – дубы, повязанные цепями, опоясанные железом, скованные с незапамятных времён песками, дважды умершие длинные трупы, отягчённые известняковыми отложениями мёртвыми мидиями, сгнившими водорослями, облепленные чудовищными отбросами, истлевшими лохмотьями и костями. Город–двойник под своим собратом, опрокинутая реплика дворцов и куполов, где каждый канал становится небом Аида, – ответ, но не отражение ибо есть город тьмы с вечно чёрными небесами, город нижнего мира, другой стороны»