Рождение огня, финал, но не совсем
21 июля 2025 г., 22:58
Необычный пост сейчас будет.
В процессе редакции последней главы Рождения огня, я внезапно вообразил себя переводчиком и поэтом, к слову сказать ни тем ни другим я не являюсь, а дело в том, что в финале Аленка поет песню
Sheryl Crow - Tomorrow never dies.
Ну она же обещала мучать Влада песнями (да, спойлер, их посадили). Там под это монтаж происходит, но я подумал, а почему бы не перевести. Не переживайте, в тексте я оставлю оригинал, кстати послушайте, он шикарен. Я старался перевести максимально близко к тексту, но все равно получилось достаточно вольно.
Оригинал
Darling I’m killed, and I’m in the puddle on the floor
Waiting for you to return.
Oh, what a thrill, fascinations galore
A you tease, a you leave me to burn
It’s so deadly my dear
The power of having you near
Until the day
Until the world falls away
Until you say there’ll be no more goodbyes
I see it in your eyes
Tomorrow newer dies
Мой перевод
Убита я… и я в луже крови на полу.
Жду, что ты вернешься ко мне
По телу дрожь, и эта страсть, я не пойму
Гореть ли мне в этом огне.
Подобно смерти самой
Желанье быть рядом с тобой.
И в этот день
Когда весь мир вдруг пропадет.
Твои взгляд мне скажет, что мы навсегда
Что завтра не умрет
Не умрет никогда