Да-да, вышел новый перевод, а ну бегом читать!
Небольшие трудности перевода и просто мысли, который возникали в процессе :)
Это чисто если интересно и мб поржать?
***
Ха-ха на что я подписалась, мне, чтобы сверить с оригиналом, надо каждое слово в переводчик забивать, а то я не могу найти нужное.. но блиин фф классный, и меня не остановит, что он на испанском, хочу со всеми им поделиться.
***
Ну со временем я привыкла к испанскому, легче найти теперь слово в предложении, которое непонятно переводится. Даже некоторые слова уже узнаю. Ну всё, пора учить испанский))
***
Сначала я думала, что построение предложений в испанском трудное, или, вообще, как в корейском, а оказывается очень похоже на наш язык или английский. Уже и понимаешь, что из этого глагол, что дополнение. Ну понятно, что не всегда, но легкие предложения отлично. Например: Minho abrazo al menor y le beso la mejilla — Минхо обнял младшего и поцеловал его в щёку. Понятно же, где что)
***
А ещё меня всё время волнует такой момент. Когда используют уменьшительно-ласкательную форму имен, я даже не знаю, как правильно писать. Мне очень нравится с двойной "н", типа Минни, Чанни, но по факту в корейском будет писаться с одной. И вот если смотрели влог Хенджина и Чанбина, там как раз были их имена в такой форме и написаны на корейском с одной н. Однако это корейский язык и у него свои правила, и насколько мне известно, удвоенной "н" там написать нельзя. Поэтому я буду писать с двумя, как мне и нравится :)
***
Ха-ха пока шёл перевод этого фф, я уволилась с работы))) господи как я счастлива, свобода началась
жаль, нужно искать новую, а то кушать будет нечего… ну ниче, я устроюсь
***
У вас много домашних животных? Мне нравится, как в этой работе показаны различные формы любви, в том числе любовь к питомцам. Как по мне, она точно самая искренняя) У меня сейчас 2 кошечки в родительском доме и ещё одну завели с молодым человеком, тоже кстати чёрненькая) прям как Бинни.
***
Господи, как тяжело переводить моменты с чьей-то смертью, а особенно сцены прощания. Я не могу, просто плакать хочется, сразу перекладываю на себя и так плаксиво становится. Тут ещё и смерть котёнка + мы знаем, что это Чанбин.. ухх
***
Чисто первый день, как я уволилась, а вот и перевод закончила))
Для общего развития:
El - определённый артикль перед существительным мужского рода
lindo - милый /хороший/красивый
gatito - котёнок
gato - кот
Gracias - спасибо
Muchas gracias — большое спасибо
te - ты/тебя
te amo - я тебя люблю
Cómo - как
Ahora - сейчас
¿Cómo te sientes ahora? - как ты сейчас себя чувствуешь? (Собственно, te sientes - ты чувствуешь)
psicóloga - психолог
corazón - сердце
tonto hyung - глупый хён
dolor - боль, adolorido - больной/болезненный
jadeo - вздох
mi mejor amigo - мой лучший друг
Читать далее
Блог (3)
На этой неделе начинаю публиковать новый макси (」°ロ°)」
Формат фф отличается от других моих переведённых работ, поэтому я ещё больше хотела его перевести, наконец что-то непривычное)
Ожидайте (^˵◕ω◕˵^)
Обновление: Главы будут выходить примерно каждые три дня, может и быстрее :)
Завтра что-то выйдет (づ。◕‿‿◕。)づ