ID работы: 13729829

Плед и подоконник

Гет
NC-17
В процессе
43
автор
Размер:
планируется Миди, написано 87 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 27 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 17

Настройки текста
После прогрессивной работы над математикой, Джексон отвёз Элизабет домой, а сам отправился по своим делам, о которых Эльза вновь не узнала. Оказавшись в своей комнате, она спокойно выдохнула, понимая, что родителей нет дома. — Немного спокойствия мне не помешает, — сама себе проговаривает она и падает на кровать. — Хоть домашку в тишине сделаю. Девушка открывает записи и начинает просматривать конспект по биологии, в надежде все выучить к тест, но ее отвлекает телефон. Мерида Данюрох: «Девочки, пошлите гулять? Хватит тухнуть дома» 19.06

Элизабет Разенграффе:

«Ничего не знаю. У меня завтра тест по биологии и литературе»

19.09

Астрид Хофферсон: «Эльза, ты зануда! Поднимай свою шикарную задницу и пошли!» 19.10 Рапунцель Корона: «Полностью согласна! Эльза, выползай. Ты и без повторения тесты напишешь» 19.11 Мерида Данброх: «Отлично! Встречаемся в Центральном парке через полчаса» — Вот блин, — шипит девушка, но поднимается с кровати. — Покой мне только снится. Кое как собравшись, Элизабет ещё раз проверяет, чтобы ключи и телефон были на месте, после чего выдвигается на место встречи. — А вот и наша любимая Фроста! — восклицает Мерида, когда Элизабет появляется в поле зрения подруг. — Перестань, — закатив глаза, отвечает она, и останавливается возле скамейки, на которой сидят Астрид и Рапунцель. — Да ладно, Астрид нам уже рассказала, что он тебя кормит, ухаживает за тобой, а еще... — начинает перечислять Рапунцель, но Эльза жестом ее останавливает. — А еще это ничего не значит! — Да ладно, он же пригласил тебя на бал? — Мерида с хитринкой выгибает бровь, и Разенграффе переводит взгляд на нее. — Пригласил, — подтверждает она. — Но я отказалась. — В смысле? — Астрид подается вперед, и лица всех оргих девушек становятся серьезными. — Почему? — Потому что я не иду на бал, и не собиралась. На ог есть причины. — О которых говорить мы не будем, — закатывает глаза Мерида. — Да-да, Снежная королева. — Да иди ты, — в шутку отвечает Эльза, и девушки начинают двигаться по дорожке вглубь парка. Вечер проходил весело, с шутками, и обсуждением кучи новостей из жизни подруг. И этот вечер разбавляет сообщение от Ханса, пришедшее на телефон Элизабет. Ханс Вестергорт: «Привет, Эльза. Я хотел узнать, какие цветы нравятся Мериде?» 20.34

Элизабет Разенграффе:

«Привет. Сразу даю совет. Если ты подаришь ей цветы, то ими же получишь по лицу, потому что она терпеть их не может. Лучше отведи ее в тир»

20.36

Ханс Вестергорд: «Да, Фрост мне сказал тоже самое, я думал, что шутил. Что же, хорошая идея для свидания. Спасибо» 20.37

Элизабет Разенграффе:

«Не за что)»

20.38

Вечер подходил к концу, и девушки начали расходиться ближе к шести часам, так как на улице похолодало. Подходя ближе к дому, Элизабет поняла, что начал моросить дождь, а в окнах ее дома горел свет. И это сразу испортило ее настроение. Но с каждым шагом к порогу дома, плохое настроение сменялось паникой. — Какого... — шипит девушка, оказавшись на пороге, где стоял ее дорожный чемодан. Судорожно девушка достает ключи, вставляет в замок, проворачивает, дергает ручку, но дверь не открывается. Секретный замок. — Нет... Быть не может, — хриплым шепотом выдыхает она, прижимаясь лбом к двери и жмурясь, чтобы сдержать слезы. Развернувшись, она сползает по двери вниз и уже не сдерживает слезы. Ее душит истерика, в которой примешалась паника и непонимание, что делать дальше. Изнутри ее разрывала боль, добираясь до самых отдаленных клеток и поглазая их в свой омут. Девушка трясущимися руками достает телефон и набирает номер человека, которого она в принципе не хотела грузить. Длинные гудки казались ей вечными, но наконец звонок на том конце принимают. — Да, Элз, — она слышит в его голосе улыбку, и сама себя начинает съедать виной за то, что испортит ему настроение перед сном. Она моргает носом, что не ускользает от слуха Фроста. — Ты плачешь? Его голос поменялся в один миг. Из веселого стал серьёзным. — Джек... — судорожно выдыхает девушка, но больше ничего не может сказать. Новая порция слез и нескончаемые всхлипы накрывают ее вновь. — Я буду через десять минут. Потерпи не много. Он сбрасывает, а она начинает корить себя, что потревожила его. Все — непонимание, доль, страх, отчаяние и чувство вины — смешивается воедино и забирают девушку в свой омут. Ее трясет от холода как снаружи, так и внутри, к слезы никак не прекращищи выходить. Ей кажется, что и з нее выходит все, что накопилось. Вся обида и боль на родителей. — Эй, — ее резко подхватывают под подмышки и тянут вверх, после чего она оказывается в тёплых объятиях и чувствует знакомый аромат. — Я тут, с тобой. Тихий шепот обжигает голую кожу шеи, а на ее плечи опускается чужая куртка, но пропитанная знакомым и нужным ей ароматом. Около пяти минут девушка стояла прижатой к парню и успокаивала свою истерику. — Эльза, — Джек слегка отодвигает девушку от себя, чтобы видеть твое лицо. — Что твой чемодан делает на улице. Ты из дома ушла? — Нет... — она несколько раз мотает головой. — Они... Они с-сами... — Они тебя выставили? — Джек хмурится и смотрит на дверь, и уже хочет ринуться к ней, но Эльза останавливает его. — Джек, пожалуйста, не нужно... — она с мольбой в глазах смотрит на него, а он лишь поджимает губы и берет чемодан. — Поехали. Побудешь пока у меня. — Лучше отвези меня к Астрид. — Эльза, — Джек вновь хмурится. — Что тебя так пугает в жизни со мной под одной крышей. — Не пугает, — быстро отвечает Эльза. — Просто, мне привычней у Астрид... — Привычней? Это что, не в первый раз? — С вещами первый... Раньше они закрывали дверь на секретный замок. И если окно в моей комнате было закрыто, я шла к Астрид. — Твою мать, — сквозь зубы шипит Джексон и сильнее сжимает ручку чемодана. Но сразу старается себя успокоить. — Давай так. Сегодня переночуешь у меня, а утром решим, как быть дальше? — Ладно, — кивает девушка, а Джек протягивает ей ключи от машины. — Садись, я пока поставлю чемодан в багажник. — У тебя есть машина? — тихо спрашивает Элизабет. — Есть. Но я приехал на маминой. Садись, а то замерзнешь окончательно. Быстренько. Джексон подталкивает девушку к машине и ждет, пока та сядет. Только после ее посадки, он прячет чемодан в багажник. Во время пути он молчит, пытаясь проанализировать ситуации, и просто не мог понять, как родители могли выгнать собственного ребенка. В его голове эта информация вообще никак не хотела укладываться. И пока он размышлял, Элизабет просто уснула от усталости. И Джексон вновь заносит ее в свой дом спящей. — По-моему, это уже традиция, — хихикает Эмма, сидя на диване и смотря на лестницу, где пару секунд исчез ее брат с Эльзой на руках, после чего смотрит на маму. — Это точно, — выдыхает женщина, а после хмурится, когда Джексон возвращается назад и выходит на улицу. — Куда это он? — Не знаю, — протягивает Эмма и хмурится так же, как и ее мама, когда Джек заносит в дом чемодан. — Не поняла... — Так, — вздыхает Команда и поднимается с дивана. — либо мой сын привел невестку в дом, чему я буду несказанно рада, так как это Эльза. Либо что-то случилось... — И мне, почему-то, кажется, что это второе, — заканчивает Эмма, и обе смотрят на друга, у ожидании Джека, чтобы потребовать объяснений. Но парень не торопился спускаться. Оставив чемодан возле шкафа в спальне, он подходит к кровати, после чего аккуратно укрывает девушку одеялом. — Не бойся... Ты теперь не одна, — шепотом выдыхает он и целует ее в лоб. — Я всегда буду рядом, даже если ты полюбишь кого-то другого. И только спустя секунды Фрост осознает, что он сказал. Неужели он настолько увлечен ей, что слова вырываются быстрее, чем он их проанализирует. Для него в принципе у новинку говорить подобное без подробного анализа. Теперь осталось только окончательно разобраться, что с ним...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.