ID работы: 13733968

Саламандра

Слэш
NC-17
В процессе
249
автор
Размер:
планируется Макси, написано 205 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
249 Нравится 134 Отзывы 105 В сборник Скачать

Глава 3. Неудачный подкат

Настройки текста
Примечания:
      День начинался просто замечательно. Джисон появился на работе без опозданий, ни с кем не столкнувшись и не облившись кофе. Хотя на самом деле, выбирая утром между светло-серым пуловером и тёмно-синей толстовской, он на всякий случай остановился на последней, благоразумно решив, что если уж с ним опять что-то произойдет, то хотя бы грязь не будет так заметна.       В участке Чанбин сам предложил в обед сходить к пожарным и вместе перекусить, заодно нормально со всеми познакомиться, как он и предлагал вчера. Естественно Джисон сразу же согласился, ведь это и так входило в его планы. К слову сказать, Со ему нравился, что немало его удивило. В Нью-Йорке с напарниками ему не везло. С кем-то он не сходился характерами, кто-то оказывался не особо толерантным и переводился сам, узнав о его ориентации, которую он перестал скрывать пару лет назад, ну а кто-то не дотягивал до уровня его профессионализма, что естественно мешало качеству работы. В итоге его тогдашний начальник махнул рукой и разрешил работать одному, чему Джисон был несказанно рад.       Чанбин же был открытым, добрым и весёлым — чем-то похожим на самого Хана. Единственное, что уж точно не было их общей чертой, так это общительность, бьющая через край. Со очень много болтал. Причем, кажется, ему было абсолютно все равно с кем разговаривать, лишь бы почесать языком. Хотя стоило признать, слушателем он тоже был хорошим. Весь участок парня чуть ли не боготворил, а тот в свою очередь успевал с каждым переброситься хотя бы парой слов, искренне интересуясь у одного состоянием здоровья любимого кота, которого недавно возили на кастрацию, у другого о стадии ремонта на кухне, у третьего впечатлением от похода в театр. Казалось, в его памяти оседает каждая деталь разговора, попадая в картотеку с личным делом собеседника. Джисон не переставал этому удивляться, ведь сам быстро забывал все подробности о других людях, если они не представляли для него никакой важности. Наверное поэтому, он вряд ли смог бы быть объектом такой всеобщей любви, которой был окружён напарник. Только Гарретт, который по каким-то причинам постоянно выглядел недовольным, стоило Со попасться ему на глаза, не вошёл в этот многочисленный фан-клуб. Впрочем Хану повезло не больше. Капитан периодически поглядывал на него таким же волком, определенно вспоминая сравнение его любимого участка с бомжатником.       В одиннадцать утра поступил вызов, сообщающий о краже ювелирных украшений из дома на Конфедерат-лэйн, куда напарники и отправились. Стоило Джисону с Чанбином позвонить в дверь, как та сразу же открылась и на них обрушился гнев молодой женщины. Миссис Кинг заметила утром пропажу своего комплекта золотых украшений, который она оценивала в три тысячи долларов. Она точно помнила, что ещё вчера днём убирала золото в шкатулку в своей спальне, поэтому просто потерять его не могла. Женщина все им показала, не преминув отметить, что рассчитывает на то, что украшения найдутся сегодня до вечера, ибо она как раз собиралась их надеть на торжественный выход. Короткий по своей сути рассказ вылился в десятиминутную истерику, от которой даже у Чанбина задёргался глаз, а Джисон и вовсе прикидывал в уме, что из окружающих предметов можно использовать в виде кляпа. Атака визгом и ругательствами была прервана звонком в дверь, и взбешенная фурия, даже не извинившись, оставила их в спальне разглядывать пустую шкатулку, а сама ушла узнавать, кто пришел.       — Я думал, что больше не выдержу, — пожаловался Хан. — Не голос, а оружие массового поражения.       — Это ещё цветочки, — рассуждал Чанбин. — Слышал, что она сказала? Золотишко надо найти до вечера. Представляешь, что нас ждёт, если мы его не вернём? Съезжу-ка я к родителям, кажется, у матери должны быть беруши. Пожалуй, позаимствую их на вечерок.       — Спроси, не найдется ли у нее пара и для меня.       — Дяденька полицейский…       Джисон почувствовал, что кто-то тянет его за край толстовки и обернулся больше из-за этого, чем из-за еле слышного шёпота. Прямо за ним стоял мальчик лет четырех и еле сдерживал слезы.       — Чего тебе, карапуз? — нахмурился Хан, пытаясь отцепить от себя маленькую ручонку.       — Ты что, с детьми никогда не общался? — удивился Чанбин, присаживаясь на корточки перед ребенком. — Привет, малыш. Как тебя зовут?       — В том-то и дело, что общался. Такое себе удовольствие, — буркнул Джисон, высвободившись из хватки мальчишки и предусмотрительно встав подальше за напарника.       — Меня зовут Люк, — ответил ребенок, все так же еле слышно. — Я хочу вам кое-что ласказать. Это очень важно.       — Ну ласкажи, — не удержался Хан от передразнивания, за что тут же удостоился укоризненного взгляда Чанбина.       — Ты можешь рассказать нам что угодно, мы тебя выслушаем, — успокоил мальчика Со.       — Мамины уклашения… Я знаю, где они, — Люк потупился, а потом сильно покраснел. — Я подалил их Оливии.       — Пода… Что? — вскрикнул Хан. — Кто такая Оливия?       — Да тише ты! — осадил его Чанбин. — Ты пугаешь ребенка!       Джисон поджал губы. Сейчас бы тратить время на расшаркивания с мальчишкой. Посюсюкаться они всегда успеют, а на данный момент самым важным было узнать, у кого находятся пропавшие украшения.       — Подарки — это здорово, — похвалил Со. — Уверен Оливия была в восторге. Кстати, не подскажешь, кто она и где живёт?       — Оливия — моя подлуга из дома наплотив.       — Спасибо, Люк. Ты очень помог полиции. Мы обязательно это запомним и как-нибудь тебя вознаградим.       — Мне не нужна наглада, плосто… — замялся мальчик. — Плосто маме не говолите. Она будет очень лугаться. Но я не этого боюсь. Мне стлашно, что она заплетит длужить с Оливией.       — Договорились, — Чанбин потрепал мальчика по светлым волосам и встал как раз в тот момент, когда в дверях комнаты появилась миссис Кинг.       — Люк, что ты здесь делаешь? Я же просила тебя побыть в детской, пока я разговариваю с полицией, — увидев сына, женщина не стала повышать голос и как-то смягчилась, но все равно выглядела недовольной. — Пожалуйста, вернись к себе.       — Мэм, в этом нет необходимости, — заверил ее Со. — Нам с напарником надо оставить вас буквально на пять минут, а потом мы вернёмся. Надеюсь, не с пустыми руками.       — Хорошо, — недоуменно ответила та, не ожидая такого поворота.       Выйдя из дома Кингов, напарники направились прямиком к соседям напротив, но не успели преодолеть даже половину расстояния, как оттуда вышла высокая темнокожая женщина, таща за руку плачущую девочку, ровесницу Люка. Чанбин сразу же прибавил шага, чтобы поскорее их перехватить.       — Добрый день, мэм, — поздоровался он, показывая удостоверение. — Я детектив Со, а это мой напарник, детектив Хан. По нашим сведениям у вашей дочери находятся золотые украшения миссис Кинг. Мы бы хотели их получить обратно.       — Здравствуйте, детективы, — ответила женщина. — Я как раз собиралась все вернуть и извиниться. Никогда бы не подумала, что моя дочь способна взять чужое.       — Но мама, я не…       — Ты должна извиниться! — прикрикнула на нее мать.       — Мэм, — вмешался Чанбин. — Дело в том, что возникло небольшое недоразумение. Сын миссис Кинг подарил вашей дочери украшения своей матери. В силу своего возраста, он не совсем понимал, что делает, да и ваша дочь тоже. Детей трудно в чем-то винить, поэтому не могли бы вы просто передать мне золото, я сам верну его владелице.       — Так значит это правда? — удивилась женщина. — Я-то думала, что она все сочинила.       Со заверил обескураженную мать, что все в порядке и что Оливию никто ни в чем обвинять не будет, да и лучше вовсе позабыть эту историю. Вооружившись золотым комплектом, спустя пару минут Чанбин и Джисон снова звонили в дом миссис Кинг. И если честно, Хану было очень интересно, как напарник собирался преподнести всю историю, ведь как не крути, но мальчишку придется выдать.       Вот только оказалось, что с выводами он поспешил. Хозяйка провела их в гостиную и даже не дав сказать и слова, снова завела свою пластинку о том, как дороги ей во всех смыслах эти украшения, как страшно жить в этом мире, где крадут вещи буквально из-под носа и какая кара должна постичь злоумышленников. Джисон почувствовал, как у него начинает болеть голова.       — Прошу простить меня, мэм, за то, что прерываю вас, но мы нашли ваши украшения, — вклинился в бесконечный поток нытья Чанбин, протягивая женщине ее пропажу. — И все благодаря вашему сыну.       На пороге комнаты, словно по сигналу появился испуганный Люк, во все глаза глядя на полицейских.       — Моему сыну? — удивлённо переспросила миссис Кинг, забирая свой комплект из рук Со. — Это точно мои украшения, но как вы так быстро их вернули?       На Чанбина пристально смотрели все. Джисон с интересом, ожидая, что же выдаст напарник; миссис Кинг с недоумением, до сих пор не веря, что ее золото снова при ней; а маленький Люк испуганно, боясь, что сейчас матери расскажут всю правду.       — Дело в том, что ваш сын видел преступника, — произнес Со, ободряюще улыбнувшись малышу. — А когда мы встретились с ним наверху в спальне, он все нам рассказал.       — Мой Люк видел преступника? — женщина схватилась за сердце, от шока не в силах даже подойти к сыну. — Господи Иисусе, как же так? Он был в такой опасности, а я и не знала! Люк, почему ты ничего мне не рассказал?       — Просто он сам сомневался, что правильно все понял. Однако мы благодарны ему за смелость и доверие. Именно на основе его рассказа мы и опознали преступника.       — Божечки! — миссис Кинг рухнула на диван. — И кто же это был?       Джисон и сам с нетерпеливым любопытством ждал кульминации этого рассказа. Морально он уже был готов к тому, что напарник сочинит какую-нибудь небылицу, свалив вину чуть ли не на сверхъестественное вмешательство, но ответ Со все равно потряс его до глубины души.       — Белка.       — Бе…белка? — неверяще переспросила миссис Кинг, пребывая в таком же шоке, что и Хан. Даже Люк открыл рот, совершенно не готовый к такому объяснению.       — Ну да, — как ни в чем не бывало продолжал Чанбин. — Знаете, зверёк такой? Рыжий, с пушистым хвостом и большими щеками. Вот как у него.       Парень два раза ткнул пальцем в щеку Джисона, а тот сначала машинально кивнул, соглашаясь, и только потом осуждающе глянул на довольного собой напарника.       — Вы, наверное, удивлены, — принялся объяснять Со. — Ох уж эти белки! В последние годы они стали невероятно падки на все блестящее. Раньше таким страдали только сороки. Так что мой вам совет, если открываете в доме окна, особенно те, рядом с которыми растут деревья, то убирайте все ценное в какие-нибудь шкафчики. Так вы сбережёте свои вещи от посягательств этих вредных животных. Кстати, ваши украшения мы нашли в траве прямо под вашим окном. Видимо белка не смогла удержать их в лапах и уронила. На браслете как раз оставался рыжий волосок, мы забрали его на экспертизу. В общем, я рад, что все закончилось хорошо и теперь ваш вечер спасён, потому как вам больше не о чем волноваться. Если у вас больше нет к нам вопросов, то мы пойдем. Нам надо срочно возвращаться в участок.       Миссис Кинг смогла выдавить из себя только кивок, так и не переварив до конца новость, что стала жертвой белки-воришки. Чанбин толкнул локтем в бок немного подзависшего Хана и развернулся к выходу. Однако перед тем как покинуть дом, он присел на корточки перед Люком и тихо, чтобы не услышала миссис Кинг, сказал:       — Больше так не делай, а то в следующий раз я вряд ли смогу тебе помочь. Все понял? — Со дождался торжественного кивка и, достав из кармана темно-серого пиджака шариковую ручку с надписью «Полицейский департамент города Фэрфакс», вручил ее малышу. — Люк Кинг, от лица всей полиции, я награждаю вас за неоценимую помощь следствию!       Когда напарники наконец-то покинули дом Кингов, лицо женщины светилось гордостью за сына, а мальчик громко и отчётливо заявил:       — Мама, когда я выласту я стану полицейским!       Джисон держался до самой машины, но стоило Чанбину завести мотор, как он начал возмущаться:       — Серьезно? Белка? Почему сразу не инопланетяне?       — Да брось, прокатило же.       — Зачем вообще надо было что-то выдумывать, если мальчишка сам во всем нам сознался?       — А ты всегда действуешь только по протоколу?       Они спорили до самого участка, отстаивая каждый свое мнение. Хан обвинял напарника в чрезмерном добросердечие, а тот в свою очередь упрекал в отсутствии даже грамма сочувствия и неприязни к детям. В конце концов Чанбин не выдержал и заявил, что Джисон может пойти к Гарретту и обо всем рассказать, если ему настолько все не нравится. На что Хан сразу же ощетинился и тоже послал парня, только не к капитану, а в место намного дальше. В итоге Чанбин расхохотался, а за ним засмеялся и Джисон, не устояв от соблазна поддаться заразному веселью. На этом их конфликт был исчерпан.       Приближалось время обеда и оба парня предвкушали, как наведаются в пожарную часть. В участке было относительно тихо, капитан уехал по каким-то делам, большинство офицеров патрулировали город, поэтому Джисон с чистой совестью не думал о работе, а прикидывал с каким удовольствием выскажет все отцу Лулу, когда с ним встретится. Уж после такого разговора он точно обезопасит себя от набегов этой девчонки.       Конечно же по закону подлости все его планы посыпались как карточный домик от неосторожного движения, и через полчаса, вместо пожарной части, он оказался в парке Ван Дик, участвуя в поисках пропавшего ребенка. Парк был громадным, со множеством детских и спортивных площадок, лужайками для пикника и красивыми видами на реку Аккотинк Крик. Прекрасное место для отдыха и ужасное для поисков потерявшегося ребенка.       Единственное, чему Хан сначала обрадовался, так это приезду пожарных и парамедиков, явившихся полиции на помощь. Он даже успел поздороваться с Феликсом, который первым делом подошёл переговорить с Чанбином, но на этом их взаимодействие закончилось. Пропавшего ребенка требовалось найти как можно скорее, ведь на счету была каждая секунда. Никто не знал, что произошло с малышкой, была ли она похищена или просто потерялась, но в любом случае ее жизни могла угрожать опасность.       Через двадцать минут активных поисков, разговоров с возможными свидетелями, которые могли что-то видеть и сорванного из-за крика голоса, ребенка наконец-то нашли. В центре парка собралась большая толпа взволнованных людей, поздравляющих родителей маленькой Рози с тем, что девочка цела и невредима. Ну и, конечно же, все рукоплескали пожарному, нашедшему малышку. И лишь растолкав плотно стоявший народ, Джисон наконец-то смог рассмотреть героя сегодняшнего дня. Спасителем девчонки оказался тот самый парень, с которым он вчера столкнулся. Несмотря на то, что сегодня тот не был одет в бесформенную боёвку и белый шлем, Хан все равно сразу же его узнал.       Пробежавшись оценивающим взглядом по фигуре в тёмно-синей повседневной форме, Джисон отметил крепкие бедра, подтянутое тело и сильные руки. И хотя до Чанбина пожарному было далеко, но было понятно, что тренажерный зал для него не пустой звук. Пристально разглядывая парня, Хан не сразу заметил, что рядом оказался Феликс.       — Впечатлен?       Джисон, наверное, и вовсе не услышал бы вопроса, если бы его при этом шутливо не ткнули в бок. Нехотя он оторвал взгляд от пожарного и увидел, что слева от него стоит Феликс и лукаво улыбается.       — Да я просто смотрел, — начал защищаться Хан.       — Я про то, что девочку так быстро нашли. Даже не сомневался, что это будет Минхо.       — Так значит его зовут Минхо… — Джисон улыбнулся, снова переведя взгляд на пожарного. — Красивое имя.       — Подкаты со шлангом вряд ли помогут, — предупредил Феликс. — Тем более правильнее будет «рукав». Пожарным очень не нравится, когда кто-то делает ошибки.       — Но это не было подкатом, — Хан еле сдержался, чтобы не повысить голос. — Это вышло случайно!       — Я так и подумал, — парень хлопнул его по плечу. — Мое присутствие здесь больше не требуется, так что я пошел. Заходи как-нибудь к нам на станцию.       Джисон машинально кивнул и снова сосредоточился на Минхо, но тут в его голову пришла мысль, что Феликс знает отца Лулу, а значит может помочь его найти. Конечно сейчас ему бы хотелось дождаться пока хвалебные речи прекратятся и он сможет перехватить Минхо, чтобы ещё раз попытаться с ним поговорить, но желание избавиться от одной ежевечерней проблемы перевешивало.       С сожалением бросив последний взгляд на красивого пожарного, Хан поспешил нагнать Феликса. Далеко идти ему не пришлось. Парамедик стоял за пределами толпы и наблюдал за Чанбином. Напарник о чем-то мило беседовал с симпатичной девушкой, улыбаясь ей так, как будто она была центром его вселенной. О чем они говорили — неизвестно, но девушка точно осталась довольна и, напоследок крепко обняв Чанбина и звонко чмокнув его в щеку, скрылась за деревьями в парке.       — Ты чего застыл? — спросил Хан, подходя к Феликсу.       — Случайно не знаешь, кто эта девушка? — неожиданно спросил тот.       — У меня спрашиваешь? Я вообще-то только третий день в этом городе.       — Точно, — опомнился парень, не сводя взгляда с Чанбина, который спешил к ним. — Я совсем об этом забыл.       — Привет! — Со улыбнулся Феликсу и протянул руку за его сумкой. — Давай помогу.       — Нет, — парень сделал шаг в сторону. — Она же не такая и тяжёлая, сам справлюсь.       — Ликс, ты чего? — нахмурился Чанбин и внимательно оглядел друга. — Ты злишься?       — Я? Да с чего ты взял? Вовсе нет, — замотал головой тот, ни разу не убрав привычную улыбку с лица. — Мне надо идти. Увидимся!       Феликс так поспешно от них ушел, что не дал Джисону ни секунды на то, чтобы задать интересующий его вопрос. Хан хотел броситься за ним следом, чтобы расспросить об отце Лулу, но подумав, решил оставить это на потом. В любом случае сегодня он намеревался наведаться в пожарную часть, а там Феликс от него уже никуда не денется.       — И какая муха его укусила? — Со почесал затылок. — Давненько не видел его таким злым.       — Злым? — удивился Джисон. — Ты ничего не путаешь? Он же выглядел как обычно.       — Забей, — махнул рукой напарник. — Я просто очень хорошо его знаю. Ладно, погнали в участок.       Всю дорогу до «Мустанга» Чанбин выглядел задумчивым, а Хан пытался понять, по каким признакам тот определил злость Феликса. Неужели просто из-за того, что парень отказался отдать свою сумку? Что за странные выводы? К тому же он до сих пор не мог понять, какие отношения связывают этих двоих. Просто дружба или всё-таки что-то большее? Гей-радар, в точности которого Джисон не сомневался, с первой встречи подал сигнал, что Феликс «свой парень», а вот с напарником почему-то никаких четких сигналов не было. Поэтому-то любопытство, стоявшее в самом верху списка грехов Хана, не хотело оставлять его в покое, так что он пообещал себе, что попробует в ближайшее время докопаться до сути.       Уже у машины Джисон снова заприметил Минхо и моментально перестроил свой маршрут, бросив Чанбину через плечо, что подойдёт чуть позже. Парень возвращался к пожарному грузовику, и Хан планировал перехватить его на полдороги. Это оказалось даже проще, чем можно было представить, потому как Минхо был всецело погружен в свои мысли и заметил Джисона только, когда тот встал прямо перед ним, преградив ему путь.       — Привет, — Хан улыбнулся во все тридцать два зуба.       — Пока, — парень просто скользнул по нему глазами и обогнул вынужденное препятствие, чтобы идти дальше.       Джисон на мгновение опешил. Он, конечно же, понимал, что Минхо не бросится со слезами радости в его объятия, но и такого холодного приема он не ожидал. Они же даже толком знакомы ещё не были, а создавалось ощущение, что этот пожарный уже точит на него зуб. Неужели все из-за вчерашнего недоразумения? Снова нацепив на лицо улыбку, он повторил свой маневр и встал перед Минхо.       — Я был не прав, — не стал тянуть резину Джисон. — Извини, что сбил тебя с ног и к тому же наорал. Просто я слишком увлекся преследованием преступника и понимал, что могу его упустить. Наверное, я слишком серьезно отношусь к своей работе, поэтому в тот момент сам не понял, что несу. Мне правда очень жаль.       Хан говорил искренне, сдобрив слова милой извиняющейся улыбкой и к своей радости, заметил как нахмуренные брови Минхо постепенно разглаживаются, а лицо становится не таким мрачным.       — Я, кстати, Джисон, — он протянул руку. — Перевелся сюда из Нью-Йорка.       — Минхо, — к великому облегчению Хана, тот всё-таки пожал ему руку. — Я лейтенант в нашей пожарной части.       Ладонь Минхо была очень теплой и на удивление маленькой, хотя от нее все равно чувствовалась исходящая сила. Хан никак не мог поверить своей удаче. Неужели ссылка в Фэрфакс всё-таки принесет ему и положительные моменты? Ведь стоило руке лейтенанта оказаться в его, как тот самый, ни разу не подводивший, радар запиликал, сообщая, что Минхо совершенно точно предпочитает парней. Видимо это открытие окончательно сорвало крышу Джисону, потому что он мгновенно пустил под откос все свои старания завоевать расположение пожарного.       Продолжая счастливо улыбаться, как будто он не руку парню пожал, а выиграл миллион в лотерею, он достал из заднего кармана телефон и повертел им перед лицом Минхо.       — Знаешь, до меня только сейчас дошло, — сказал он загадочно. — С моим телефоном какие-то проблемы.       Естественно лейтенант мало что понял, пытаясь уловить смысл так внезапно поменявшейся темы разговора. Он смотрел на Хана с лёгким недоумением, вопросительно приподняв правую бровь. А Джисон от этого уже был готов превратиться в лужу.       — Проблема в том, — спохватился он, чуть не забыв, что собирался сказать, из-за того, что слишком загляделся, — что в нем нет твоего номера.       Довольный собой, он подмигнул Минхо, ожидая, что тот оценит его шутку-подкат, улыбнется и даст ему свой номер. Он уже представлял, как они будут переписываться, делиться смешными картинками и видео из «Тиктока», а потом Джисон как бы невзначай пригласит парня на свидание. Он узнает у Чанбина самое лучшее место в городе, снимет для ужина весь зал, чтобы им никто не мешал… Ну и вообще устроит Минхо незабываемый вечер, плавно перетекающий в ночь. А может быть парень первым позовет его на свидание и…       — М-да, — вторгся в его фантазии холодный голос пожарного.       — М-да? — автоматом переспросил Хан, не совсем понимая реакцию парня.       Но как оказалось, Минхо больше ничего не собирался говорить. Он снова нацепил на себя то самое мрачное выражение и ничего не объяснив, обогнул Джисона и пошел дальше. Хан так и остался стоять с телефоном в руках и замешательством на лице. Разве он что-то сделал не так? В этом городе было не принято спрашивать номер телефона? Как бы там ни было, догонять Минхо он не стал, решив пока больше не испытывать судьбу.       Печально вздохнув, он вернулся к Чанбину. Тот, не зная содержание разговора с лейтенантом, все равно понял, что Хан опять в чем-то накосячил, ведь прекрасно видел все из машины, поэтому всю дорогу до участка подтрунивал над напарником и его неудачными попытками пообщаться с Минхо. Джисон мужественно терпел, не собираясь вестись на провокации, предпочтя залипнуть в телефон. Ему как раз написал Сынмин, и он воспользовался этой возможностью поплакаться в жилетку.       Сынмин: Я начинаю завидовать тому, что тебя перевели. Шеф МакКинли сегодня зверствовал так, что Алисия потом полчаса прорыдала в туалете. Даже мне стало не по себе.

Хан: Я влюбился (рыдающий смайлик)

      Сынмин: Опять? Соболезную парню.

Хан: Напомни, почему я с тобой дружу?

      Сынмин: Потому что тебя больше никто не может вытерпеть? Ладно, что там за драма?

Хан: Он очень красивый.

      Сынмин: Как обычно.

Хан: Он пожарный!

      Сынмин: А это уже что-то новенькое! А проблема-то в чем?

Хан: Кажется, я ему не нравлюсь…

      Сынмин: Напрашивается самый главный вопрос: Может он натурал?

Хан: Нет. Мой радар еще не ошибался.

      Сынмин: Ха! Ты думал, что я гей!

Хан: Ты был на него похож!

      Сынмин: А ты похож на белку, но это же не значит, что ты белка!       Сынмин: Ну и как ты испортил о себе впечатление? Опять сыпал направо и налево своими идиотскими подкатами?

Хан: Они вовсе не идиотские!

      Сынмин: Значит, я прав. Я же сто раз говорил тебе, что на адекватных людях они не работают! На это ведутся только слабоумные. Примерно такие как ты.

Хан: Эй! Хватит на меня наезжать, мне и так несладко!

      Сынмин: Да, блин, я реально запарился твердить тебе одно и тоже. Этими дешевыми шуточками серьезного человека не привлечь, но ты все равно наступаешь на одни и те же грабли, а потом плачешься мне, что у тебя нет нормальных отношений. Повзрослей уже, придурок.

Хан: Да пошел ты в жопу!

Хан: Так что там с МакКинли?

      В участке было оживленно. Все обсуждали случай в парке, радуясь, что с девочкой все хорошо. Джисон же сидел за своим столом, раскачиваясь на стуле и обдумывая слова Сынмина. Друг действительно частенько ставил под сомнение способы Хана завязывать знакомство с понравившимися парнями, но до этого он всегда закрывал на это глаза. Ведь все эти шутки и подкаты на самом деле работали и ни разу не давали осечки. До сегодняшнего дня. И уж явно то, что отношения у Джисона абсолютно все были краткосрочными вряд ли было связано с тем, каким образом он начинал общение. Или было? Да и что вообще Минхо могло не понравится? Ведь он ничего плохого, обидного или пошлого не сказал, а просто оригинально попросил его номер.       — Да что, блин, не так с этим парнем? - негодуя пробормотал себе под нос Хан.       — Я даже не удивилась, что ее нашел именно Минхо, — говорила Дженна, одна из немногих офицеров, чье имя Джисон успел запомнить. Услышав имя объекта его размышлений, он сразу же весь обратился в слух. — У него просто какая-то особая чуйка во всем, что касается детей.       — Да, он, конечно, молодец. И ведь до него никто не сообразил заглянуть под рампу на скейт-площадке. Как вообще малышку никто не заметил, когда она туда залезла?       — Просто ребята, которые там катались были заняты своими делами, и если бы девочка не заснула, а продолжила бы изучать площадку, то по-любому попалась бы всем на глаза. А Минхо просто тщательно подходит к своей работе. К тому же он всегда сильно переживает, когда пропадают дети. Он перевернет все вокруг, но ребенка найдет.       — Да, Фэрфаксу повезло с Минхо. Жаль, что…       — Эй, ты чего тут расселся? — громкий голос Чанбина раздался у самого уха так неожиданно, что Джисон дернулся и еле удержался от падения со стула.       — Напугал, блин, — схватился за сердце Хан. — Чего разорался?       — Пойдем пообедаем с ребятами из пожарки, — усмехнулся напарник. — Мне одна птичка нашептала, что они сейчас жарят на заднем дворе свиные ребрышки, так что пропустить такое будет настоящим преступлением. Погнали, пока Гарретт не похоронил нас под бумажной работой.       Джисон отказываться не стал. Он преследовал сразу же три цели: найти отца Лулу, подружиться с пожарными и снова поговорить с Минхо. Поэтому, схватив кожаную куртку со спинки стула, он помчался за Чанбином. Задний двор пожарной станции встретил их дивным ароматом жарящегося на гриле мяса. У Хана, чей завтрак состоял из кружки кофе, мгновенно отозвался голодным урчанием желудок. Все-таки планы планами, но поесть тоже было бы неплохо.       Со потащил его за собой, прямо к группе пожарных и парамедиков, собравшихся возле гриля и принялся со всеми знакомить. Пятеро парней и одна девушка приветливо поздоровались и вообще создали приятное впечатление, моментально проявляя к Хану интерес. Оказалось, что девушка, Надин, и сама работала сегодня первый день, так что мясо жарили именно по этому поводу, отказавшись от уже надоевшей пиццы. Вскоре к ним присоединился Феликс, который принес стопку одноразовых тарелок и приборов — мыть посуду на станции никто не любил — и разговор стал еще оживленнее.       — Кстати, Феликс предупреждал, что к нам могут наведаться полицейские, но он забыл упомянуть, что они к тому же и красавчики, — засмеялась Надин.       — Ты не поверишь, нам он тоже не сказал, что их новый парамедик само очарование, — вернул комплимент Со.       — Ха-ха-ха, — девушка пыталась скрыть за смехом смущение, но Джисон сразу же понял, что ей было приятно. — Надеюсь, что ты, то есть вы оба, будете заходить к нам почаще.       — Он и так отсюда не вылезает, — произнес Феликс, привычно улыбаясь.       Все засмеялись. Разговор продолжился и тема поменялась, а Хан наблюдал за Феликсом. Казалось, что тот ведет себя как обычно, но теперь в нем чувствовалось какое-то напряжение. В конце концов парень извинился и, сославшись на то, что надо позвать остальных, пошел внутрь станции. Джисон двинулся за ним. Не потому что хотел проследить или докопаться до причины его странного поведения, а просто потому что выдалась отличная возможность наконец-то спросить про отца Лулу. Ведь среди пятерых мужчин, находившихся на заднем дворе, никого с нужным типажом не было.       Но поговорить у них так и не получилось. Хана опередил Чанбин, догнавший Феликса. Он поймал парня за руку и остановил, повернув к себе. Тот же, бросив быстрый взгляд на Джисона, находящегося поблизости, свою ладонь сразу же вытащил.       — Ликс, ты чего от нас ушел? — Со забавно наклонил голову, разглядывая друга.       — Я же сказал — позвать остальных. Разве ты не слышал?       — Заболтался, наверное, и пропустил мимо ушей.       — Я так и подумал, — Феликс улыбался, но теперь Хан заметил, как его правая рука сжалась в кулак.       — Ликс, пойдем вечером в бар напротив твоего дома? Сегодня там будут транслировать бейсбол.       — Не могу.       — Не можешь? — Чанбин был так ошарашен, что было сразу понятно, что на отказ он не рассчитывал. — Но почему?       — Я уже договорился сходить в кино.       — В кино? — казалось, у Со от потрясения начались проблемы со слухом, и Джисону даже стало его жалко.       — Да, в кино. Давай посмотрим бейсбол как-нибудь в другой раз.       — Подожди, только не говори, что ты опять куда-собрался с тем парнем! — напарник порывисто схватил друга за руку. — Я же говорил тебе что он какой-то мутный.       — Чанбин, — Феликс мягко убрал от себя руку парня, продолжая спокойно улыбаться. — Ты же знаешь, что это тебя не касается. Позовите с Джисоном ребят, они на втором этаже. Я вспомнил, что забыл в шкафчике телефон.       Парамедик скрылся в коридоре станции, а Чанбин с Джисоном так и стояли в гараже, среди пожарных машин. За неполных два дня совместной работы, Хан успел привыкнуть, что напарник постоянно находился в приподнятом настроении, поэтому сейчас его подавленное состояние было для парня в новинку.       — Феликс с кем-то встречается? — осторожно спросил он Со.       — Нет, — ответил тот, после короткого молчания. — Но, кажется, на это настроился. И если это тот парень, о котором я думаю, то я ему голову откручу. Им обоим.       Чанбин в сердцах пнул ногой колесо стоящей рядом машины и больше не говоря ни слова направился к выходу. Кажется оставаться на обед он передумал. Хан хотел уйти за ним, но вспомнил, что в первую очередь ему надо найти отца Лулу, поэтому потопал выполнять просьбу Феликса. Оставалась надежда, что если искомый мужчина работает в сегодняшнюю смену, то он как раз окажется на втором этаже. Нужную комнату Джисон нашел быстро. Он просто пошел на шум разговоров и звук ударяющихся друг об друга шаров. Комната отдыха оказалась довольно просторной, чтобы уместить в себя бильярдный стол, два настольных футбола, большой диван напротив громадной плазмы и настольный теннис. Быстро пробежавшись глазами вокруг, Хан разочарованно вздохнул. Нужного человека он здесь не увидел, но все равно сдаваться не собирался. Он не стал беспокоить пожарных, которые самозабвенно играли в бильярд, но решил попытать счастья у мужчины, сидевшего перед телевизором и смотревшего какую-то мыльную оперу. Джисон подошел к нему поближе, представился и спросил:       — Простите, вы не подскажите, где я могу найти отца одной девочки? Он лейтенант и его дочку зовут Лулу. Девочке пять лет, у нее черные кудрявые волосы и большие темно-зеленые глаза. Вы случайно его не знаете?       — Конечно же, знаю, — ответил мужчина, не отрываясь от экрана. — Саламандра.       — Простите? — ничего не понял Хан.       Пожарный наконец-то оторвался от телевизора, быстро огляделся вокруг и махнул рукой в сторону выхода.       — Говорю, тебе нужен Саламандра. Вон он идет.       Джисон тут же повернулся в указанную сторону. В комнату отдыха как раз заходили двое. На мгновение у Хана ёкнуло сердце, потому что одним из них оказался Минхо. Но стоило ему приглядеться ко второму мужчине, как он сразу же понял, что его поиски закончились. Высокий, смуглый, с черными вьющимися волосами, среднего возраста, с ярко-выраженными латиноамериканскими корнями — как раз то, что ему нужно! А Саламандра — это, наверное, какая-то редкая фамилия. Джисон направился к нему навстречу, доставая из кармана зазвонивший телефон.       — Что? — спросил он Чанбина, увидев высветившееся имя.       — Срочно дуй обратно, у нас вызов.       Напарник не собирался больше ничего объяснять и просто отключился. Хан чертыхнулся. Ему как обычно везло. Делать было нечего, надо мчаться в участок, но и возможность поговорить с отцом Лулу он упускать не хотел. Приняв решение, он поравнялся с двумя пожарными, приветливо улыбнулся Минхо, повернулся к предполагаемому отцу Лулу и огорошил его скороговоркой.       — Привет, я детектив Хан, ваш новый сосед. Не знаю, в курсе ли вы, но ваша дочь уже два вечера подряд наведывается ко мне в гости. Никакие уговоры не помогают и избавиться от нее удается только после того, как она выпьет стакан молока. Я был бы очень вам благодарен, если бы вы с ней поговорили и лишили меня этого неудобства. И простите, что вам это говорю, но Лулу вредная, грубая и невоспитанная девочка. Я понимаю, что у вас мало времени, но прошу, уделяйте ей больше внимания, а то такими темпами, из нее вырастет не понять что. Извините, я тороплюсь на вызов, но надеюсь, мы поняли друг друга. До свидания.       Хан спешил, но все-таки, проходя мимо Минхо, не забыл еще раз ему улыбнуться, правда вовсе не обратил внимания на то, что оба мужчины стояли как громом пораженные.

***

       Джисон с трудом дождался вечера. Завалившись домой, он сначала растянулся на диване, на полном серьезе собираясь провести весь вечер именно так. Однако скоро голод погнал его на кухню. Тщательно осмотрев холодильник и шкафчики, он с разочарованием обнаружил, что ничего толкового, что можно было бы очень быстро приготовить, у него в запасах не осталось, поэтому не мешало бы сходить в магазин. К тому же он не отказался бы от баночки холодного пива, которая могла хотя бы немного помочь ему расслабиться. Ведь целый день после неудачного разговора с Минхо, парень не выходил у него из головы.        Хан застонал. Он прекрасно знал, что был очень влюбчивым, поэтому то, что в первые же дни на новом месте он втрескался в какого-то парня, открытием для него не стало. А вот то, что объект его интереса оставался к нему так холоден, Джисона поражало. Он целый день раздумывал над возможной причиной. В себе он ни на минуту не сомневался. Он прекрасно знал, что обладал симпатичным личиком, хорошей фигурой, прекрасным характером (что бы там не заявлял Сынмин), к тому же имел приличную работу, крутую тачку и не страдал от нехватки денег. Ну просто бриллиант посреди обычных камней. Особенно в Фэрфаксе. Тогда почему же Минхо совершенно им не заинтересовался? Мысли об этом Джисону уже порядком надоели и он решил, что проще всего поговорить с Феликсом, который должен был хоть что-то знать о парне, раз работал с ним вместе.        Кое-как подняв свое бренное тело с дивана, он заставил себя сходить в душ, переодеться в свободные спортивные штаны, ту самую растянутую серую майку, которую любил таскать дома и, накинув сверху черно-белый бомбер отправился в ближайший магазин. Понуро волоча ноги по тротуару, он все равно возвращался мыслями к красивому пожарному, который ни при каких обстоятельствах не хотел выходить у него из головы. Поглощенный своими думами, он чуть ли не врезался в здоровый черный джип, который резко затормозил прямо перед ним, заехав на тротуар.       — Какого хрена? — возмутился он, делая шаг назад и тут же открыл рот от удивления, увидев выскочившего из машины Чанбина.       — Джисон, ты какого черта на звонки не отвечаешь? Я уже час пытаюсь до тебя дозвониться! Давай садись в машину, нам срочно надо ехать!       — Что? Куда? — Хан пытался понять, что хочет от него напарник, пока тот подталкивал его к уже открытой двери со стороны пассажирского сиденья.       — Я объясню все по дороге, — Чанбин вдруг схватил его за плечи и серьезно посмотрел прямо в глаза. — Это вопрос жизни и смерти.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.