***
Неделю спустя. Ник сидел в библиотеке. Читал очередную энциклопедию, присланную «друзьями» с потенциальной работы. И краем глаза наблюдал, как Пивз опять кого-то гоняет. Полтергейст кидал в незадачливого младшекурсника бомбочки с краской и корчил премерзкие рожицы. Бедолага от страха лил слезы, и просился к маме, чем сильно утомил духа, и тот решил подоставать Фьюри. — Что читаем, Томми? — Замогильным голосом провыл Полтергейст, корча при этом страшную рожу, надеясь напугать. — Книгу о приемах рукопашного боя, — Отвлеченно пробормотал Ник, и, не обращая внимания на подколки неугомонного пакостника, чуть ехидно заметил: — Зря стараешься. Полтергейст усмехнулся и «принял вызов». Минут тридцать зловредный дух пытался напугать своими гримасами бывшего шпиона, на что тот равнодушно позёвывал. Вот окажись на месте Пивза Халк с таким лицом, тогда да, тогда его бы, пожалуй, и передернуло. А так… В итоге Пивзу надоело, и он, горестно завывая, пронёсся сквозь стены, прочь от бессердечного студента. Ник на это лишь усмехнулся, и спокойно продолжил читать свою огромную книгу.***
Тем временем в кабинете директора. Все учителя, в том числе и Долорес Амбридж, собрались в кабинете директора, когда из зеленого пламени камина вышел двухметровый мужчина, в темной мантии и черными, как уголь, волосами, собранными в хвост. — Здравствуйте, дамы и господа. Я Цзиньлун Ли, новый профессор зельеварения, и декан Слизерина, — Размеренно, на чистейшем английском, поприветствовал новоприбывший иностранец, и, взглянув на своих коллег, добавил: — Меня прислала гильдия зельеваров, на замену почившему мистеру Снейпу. — Да неужели? И что, вы теперь тоже будете потворствовать змеям, мистер Ли? — Недовольно заворчала Минерва, расстроенная тем, что в Хогвартс приехал новый преподаватель, о котором она ничего не знает. А декан Гриффиндора, на минуточку, еще и заместитель директора! — Для вас я — профессор Ли, профессор МакГонагалл, — Спокойно ответил Цзиньлун, смотря на женщину бирюзовыми глазами, и незаметно усмехнувшись, продолжил: — А что до Слизерина… Этому факультету будет не сладко. Я придерживаюсь мнения, что вседозволенность и потакание развращает души юных магов. — Слава Мерлину! Хоть кто-то адекватный в этом сумасшедшем доме, — Облегченно выдохнув, не преминул высказаться Филиус. И поведал новому коллеге о том, что происходит в школе. Цзиньлун качал головой, внимательно слушая профессора и приходил в ужас от нравов Хогвартса. В какой-то момент он решил для себя, что обязательно свяжется с Гильдией и доложит о мракобесии, что творится в этих стенах. Но позже. После того, как сам познакомиться со всеми и взглянет на студентов лично. Не хотелось бы быть голословным в своем докладе. После небольшого собрания Мастер Зельевар, вместе с Филиусом, направился в большой зал. Цзиньлун Ли приготовился наблюдать.***
Большой зал. Фьюри неторопливо ел, когда, неожиданно для него, разгорелась очередная битва едой. Ник сурово поджал губы, глядя на происходящий беспредел. По долгу службы он мог многое рассказать о голодающих, и целых странах, где продовольствие было привилегией. А эти детишки играют… От этого было мерзко и грустно. Нет, чтобы отдать «излишки» тем, кто действительно нуждается. Есть же благотворительные организации… Хотя, пойди разбери этих чокнутых магов. Парень сильно удивился, когда заметил, что вместе с деканом Рейвенкло вошел неизвестный маг, который внимательно окинул взглядом творившийся беспредел, и что-то записал в блокнот. Обычной шариковой ручкой. Цзиньлун же внимательно осматривался. На летевший, со стороны Рона Уизли, кусок пирога, он не задумываясь выставил простенький щит, и недовольно нахмурил брови. «Снаряд» отбросило магией, рикошетом вернув Уизли. Раздраженный Мастер подошёл к голенастому парнишке: — Минус тридцать очков с Гриффиндора, мистер, за игру с едой. В Вашем возрасте это уже неприемлемо. И да, по тридцать балов с каждого, кто принимал в этом участие, — Строго рыкнул Цзиньлун. Ему было безразлично недовольство студентов, которых оторвали от веселого занятия. Сохраняя каменное спокойствие мужчина направился обратно, за стол учителей. — Да кто он такой, чтобы снимать с нас баллы! — Раздался недовольный голос со стороны Гриффиндора. Фьюри исполнил, уже привычный, фейспалм. Головой здесь думать не учат, раз его ровесник не может сложить в голове несколько фактов. — Он новый профессор, Симус. Мог бы и догадаться, — Заворчал Ник, за что тут же получил порцию презрения: — Да что ты можешь знать, грязнокровка?! — Крикнул кто-то со Слизерина. Фьюри недоуменно мигнул. Причём здесь якобы грязная кровь? Вообще никакой ведь логической связи. — За мной, мистер Хам. Живо! — Грозный рык профессора Ли перекрыл шум зала. Крикун поперхнулся заготовленными издевками. — Вы не имеете права так со мной разговаривать! Вы тут никто! — Рявкнул возмущенно Тео, показывая свой отвратительный нрав. — Я ваш новый декан — Цзиньлун Ли. Мастер Зельевар, присланный Гильдией. — Веско обронил мужчина, — А это значит, что вы будете беспрекословно слушаться, молодой человек. Теодор Нотт, разумеется, не захотел. Как итог — в зазнавшегося студента прилетело обездвиживающим и силенцио. А после новый профессор магией поднял хама в воздух, и вышел с ним из зала. Фьюри лишь надеялся, что идиот получит хорошую головомойку. Ник был очень доволен, увидев вернувшегося на обед, чуть позже, парня уже не таким задиристым. Да ещё и с непонятными иероглифами на руках. Знаки явно доставляли Нотту дискомфорт. Тот, открывая рот, сразу замолкал, чуть морщась. Больше никто не слышал от него ни единого дурного слова. — Коллега, как у вас получилось успокоить одного из самых агрессивных студентов? — Восхищенно присвистнул Филиус. — Мне помогла магия моего народа, Филиус, — Вежливо проговорил профессор Ли, тщательно промокнув рот салфеткой. — Магия, которой можно пытать студентов? — Недовольно спросила Помона, хмуря брови, и, не дав и слова вставить, возмутилась: — Вы нанесли на руки студента какие-то знаки, и тот молчит, терпя боль! — Помона! Цзиньлун никому не причинил боли! В отличии от мистера Нотта! Который, если ты запамятовала, и моих, и твоих учеников регулярно избивает и унижает! — Возмутился Филиус. Он никогда не понимал Стебль. Женщина лишь фыркнула, и недовольно взглянув на преподавателей, отправилась к себе в теплицу. Ник Фьюри, насытившись тем, что пережило битву учеников, уже в куда более благодушном настроении направился в кабинет зельеварения, чтобы познакомится с новым профессором.***
Кабинет зельеварения. Фьюри вошел в кабинет, и, дожидаясь нового учителя, заметил, что Грейнджер и Поттер опять что-то не поделили. — Слушай, Гарри. А почему ты дружишь с Роном? — Язвительно спросила Гермиона, перекрыв «герою» проход. — Потому что… Он мой друг, Гермиона. Один из немногих, — Непонимающим взглядом смотрел на девушку паренёк. — Ха! Этот поросёнок?! Ты серьезно?! — Засмеялась отличница, и, не дав Поттеру что-то возразить, добавила агрессивно: — Да он не умеет себя вести нормально! Вечно обжирается, и пачкает мою мантию! Да он всех достал уже своими «манерами»! — Герми, хватит. Не надо так говорить, — Едва сдерживая гнев прошипел Поттер. — Надо, Поттер! И я ещё не добралась до очередного твоего «дружка», жалкого Дина Томаса! — Вспылила эта курица. — Ну, про Дина говори, что хочешь. Он никогда не был мне настоящим другом, — Безразлично хмыкнул очкарик. Ник, дослушав весь этот перфоманс, молча встал. Подобравшись к спорящим он, быстро замахнувшись, от всей души ударил Поттера в челюсть. Было до озверения мерзко. И обидно за прошлого «постояльца» этого тела. Несчастный парень, погибший, в ожидании помощи от «друзей»… Ох, не тем он доверился. Совсем не тем. — Дин, за что? — Воскликнул Гарри, схватившись рукой за пострадавшую челюсть. Не дождавшись ответа, маленький крысеныш вылетел прочь из класса. Очевидно, побежал лечить полученную «травму». — За все, Поттер. За все, — Каменным голосом прошептал Ник и грузно опустился на стул.