***
Гарри рассмеялся, в этот раз из-за Реддла. Преподаватели как обычно решили отпраздновать Рождество по-своему. Посиделка с чаем закончилась после третьей бутылки огневиски от Дамблдора. Том отключился после первого же бокала и время от времени просыпался из-за смеха и громких выкриков. А на утро Реддл не знал, что проснëтся не у себя в комнате. Услышав голос Поттера, Том быстро вскочил, ожидая того, что кто-нибудь обязательно укусит его, но единственное, что увидел Реддл, открыв глаза, это чистота. – Как ты уснул после одного стакана? Одного! Тебе четырнадцать? — Над ничего не понимающим Томом продолжали смеяться. – Как я тут... — только начал Том, он знал, что у него низкая переносимость алкоголя, но надеялся, что хоть после одного стакана ему не будет плохо, но огневиски Директора оказался слишком крепким, Реддл не подозревал, что Дамблдор мог хранить у себя что-то такое. – Прости, я знаю, что ты не хотел ко мне, но твоя комната слишком далеко, а ты тяжëлый, мышц ноль, а вес такой огромный — Том обратно лëг на кровать и уставился на белый потолок, не завешанный барахлом, как изначально предполагал Реддл, да и вся комната выглядела чистой. Том и не подозревал, что у человека, который выглядит так, как Поттер, может быть такая идеальная комната, которая выглядела даже лучше, чем его. На самом деле, Реддл и не убирался в своей комнате, лишь домовики справлялись с его бардаком. – У тебя чисто, — Поттер встал со стула, на котором сидел до этого, явно чём-то недовольный. – Да, я не бытовой инвалид, почему все так удивляются? Мама не любит бардак, а кроме меня никто не мог убраться в моей комнате, — Гарри закатил глаза и подошëл к лежащему на его кровати Реддлу, а после поднял бордовый плед, что Том скинул с кровати, когда резко вскочил. – А домовики? — Поттер начал аккуратно складывать плед. – Мама — маглорождëнная, она не принимала домовиков и привыкла всё делать сама, мы не жили в поместье с бабушкой и дедушкой, поэтому было легко держать дом в чистоте, — Том только кивнул. – Значит, ты полукровка? — Гарри кинул сложенный плед в Реддла. – В следующий раз кину что потяжелее, заговорил как слизеринец. – Я просто спросил, — в комнате повисла тишина, Реддл сел на кровать, Поттер отошëл к столу и взял с него розовую резинку для волос. – Я тоже, — Гарри, держащий во рту резинку, а в руках свои волосы, обернулся на Реддла. – Фто? — только спросил он. – Я тоже полукровка, мой отец был маглом, а мать была чистокровной волшебницей, — Поттер успел заплести волосы в низкий хвост. – Были, неужели? — Том нахмурился, ещё одно подтверждение, почему ему нельзя пить: он слишком много говорит того, чего не стоит говорить. – Умерли, мать ещë при моëм рождении, а отец, — Перебил Поттера Том, отвечая даже не задумываясь. Гарри же вновь подошëл к кровати из-за упавшего пледа. – Ну и тяжело пришлось твоему отцу, — только сказал он и положил плед рядом с Томом, не став повторно его складывать. Том усмехнулся: конечно тяжело, тяжело знать, что твой сын в приюте, и игнорировать его существование. Благо Реддл смог отомстить за то, что не получил нормальное детство. – Думаю, время завтрака, — Гарри усмехнулся. – Именно, надеюсь, что моя газета не попала в мой тыквенный сок, опять, — Том встал с кровати, даже несмотря на боль во всëм теле, вроде спал на кровати, но всë равно так больно. До столовой они шли в тишине, Том осознал, что находится во вчерашней и помятой одежде, и быстро выпрямил её с помощью магии, с причëской он не успел ничего сделать, Реддл только надеялся, что никто из детей не придëт в Большой зал в такой ранний час, тем более после праздника, поэтому смирился с растрëпанными волосами. Пожалуй, если бы он остался в мятой одежде, они бы выглядели с Поттером как родственники. Желание увидеть Гарри без бороды только росло, но Реддл понимал, что Грегу, живущему в ней, это явно не понравится. Том не заметил тот момент, когда стал сидеть рядом с Поттером, и неоднократно пожалел об этом, и ещë больше он жалеет именно в такие моменты, когда Гарри кричит из-за очередной «интересной» новости. – О Мерлин, опять они! — Том прикрыл ухо со стороны, где сидел Поттер. Реддл повернулся к Гарри, который положил газету на стол, а после закрыл лицо руками. Грег выскочил на бумаги и стал клевать колдофотографию, на которой красовался Сириус Блэк. Том только пару раз сталкивался с ним, ведь близко общается с его семьëй, и все эти короткие встречи были просто отвратительными. Том отмахнул птичку, и теперь Грег принялся клевать недоеденный завтрак Поттера. Реддл взял газету в руки и прочитал заголовок. – Авроры, разнëсшие половину Лютного переулка из-за преследований всего парочки тëмных магов? Вот ведь идиоты, — Гаррина рука дрогнула, Том обратил на это внимание. – Мне точно нужен выходной, прикроешь меня перед Дамблдором? — Очень тихо спросил Поттер. Реддл улыбнулся. – А что я получу взамен? — Том любит, когда другие люди ему что-то должны. – Всë, что угодно, «вот ведь идиоты» мой отец и крëстный отец, и мне нужно проверить, живы ли они, — Том взглянул на фотографию Сириуса Блэка, и только сейчас заметил мужчину на заднем плане с очками, которые были точь-в-точь как у Гарри. – Твой крëстный отец — Сириус Блэк? — Реддл потихоньку начинал осознавать из-за чего Поттер такой чудаковатый. – Именно, и, возможно, прямо сейчас его медленно и очень жестоко убивают, мама точно убьëт их за это, пытая скальпелем для нарезки ингредиентов, а после леча их зельями, и так круг за кругом, — Реддл решил не задавать ещë больше вопросов, всë же вся семья Гарри — семья сумасшедших, и узнавать их ближе очень не хотелось. – Ты будешь мне должен, — Гарри встал со стола. – Без проблем, я побежал, о Мерлин, их ведь и в Азкабан за такое могут упечь, — Поттер убежал, Том опустил взгляд обратно на стол и его улыбка испарилась, на тарелке Поттера сидел Грег и отщипывал кусочки овощей. Реддл уверен, что для птицы овощи с ужасным количеством специй, которые чувствует даже он, и соусом не очень полезны для птиц, пусть и магических. – Я возьму тебя с собой, иначе ты умрëшь, — Том скривился: он не хотел следить за животным, но слишком не хотел, чтобы птичка погибла, а выглядела она такой беззащитной и маленькой, что Реддл уверен в еë скорой смерти. Он даже не уверен, был ли Грег хоть когда-нибудь в жизни порознь с Гарри. Болтрушайка зло уставилась на Реддла, который схватил еë в свои руки, а потом случайно сжал слишком сильно. – Это будет долгий день…***
Гарри тяжело вздохнул, Том чувствовал себя отвратительно, так, будто он школьник, которого засекли за нарушением комендантского часа, чего ни разу в жизни у него не было. – Простите, Директор, я не думал, что гриффиндорцы сопьются с пуффиндуйцами в туалете, мне правда не стоило уходить, но я спас две жизни от жестокой расправы, — поттеровское "на денëк" растянулось на три дня, студенты быстро почувствовали, что следить за ними почти перестали, и осмелели настолько, что в открытую начали распивать алкоголь и орать в коридорах. – Гарри, мальчик мой, вот от тебя точно не ожидал такой безответственности, — строго сказал Дамблдор. Том чуть не вздрогнул от так знакомого «мальчик мой», Реддла выводила из себя эта слащавая манера, а ещë больше выводило это обращение. – Том, и тем более не ожидал этого от тебя, — Том улыбнулся, ну хоть без отвратительных прозвищ, ему почти тридцать и через пару дней он станет ещë ближе к этому числу, а с ним обращаются как с первокурсником, как же отвратительно. – Простите, Директор, я виноват, не увольняйте только, эта ситуация была исключением, вы же понимаете? – Реддл оскалился, вспоминая, как сам Альбус любил пропадать из Хогвартса в самые неожиданные моменты времени, и его отлучки длились гораздо дольше. – Гарри, надо было просто попросить меня с самого начала. Ах да, Реддл, вы оставили у меня свои очки, — Том нервно забрал из рук Дамблдора очки точно такой же формы, что были на носу директора. Поттер же только кивнул, больше Альбус ничего им не сказал, а только выпустил из кабинета директора. Тому казалось, что Гарри не дышал, пока не спустился по винтовой лестнице до конца. – Кое-как выжил, — Гарри вздрогнул и скривился. – Грег? — Том вспомнил о птичке, с которой ему пришлось таскаться все эти дни, и которая, несмотря на свой маленький размер, очень больно клевала его пальцы, которые теперь покрыты маленькими царапинами, свежими, ведь именно сегодняшние он ещë не успел залечить. — Только в комнату успел заглянуть и сразу в кабинет, — птица выпорхнула из кармана Реддла и подлетела к Гарри, Поттер выставил мозолистую ладонь. – Грег у тебя сумасшедший, — только сказал Том, возможно, это болезнь, которая передаëтся через прикосновения к Гарри. – Мой хорошенький, как ты эти дни? Прости, что оставил тебя одного, я очень спешил, — Поттер проигнорировал Реддла, сразу начиная тискать маленькую птицу. Том только закатил глаза: подобные проявления чувств его просто бесят. — Покусал Тома? Что ж тебе так не нравятся слизеринцы? — Реддл наблюдал за тем, как Грег неодобрительно уставился на Гарри, иногда Тому казалось, что эта птица просто анимаг, который всë понимает и осознаёт каждое слово, которое ей скажешь. Реддлу пришлось молчать три дня и не репетировать свои речи в комнате, как он делал до этого, было, мягко говоря, тяжело. – Что более важно, ты носишь очки? — Гарри уставился на руку, в которой Том держал очки с непривычно тонкими линзами. – Небольшой плюс, так легче работать, не смог исправить с помощью магии, а на магловские операции не хватает свободного времени, — спокойно говорит Реддл и кидает очки в карман, он ни перед кем не надевает их, даже старик узнал о них случайно, спутав несколько раз со своими. Том и сам считал себя стариком из-за них, ведь именно так он выглядел. Реддл не знал, чем руководствовался, покупая очки именно такой формы. – Я и забыл, что ты такой старый, — усмехнулся Гарри. Том неодобрительно уставился на Поттера. – Я не сильно тебя старше, — Гарри оскалился, Реддлу не нравилась его улыбка. – Я знаю, когда у тебя день рождения, а ещë в душе мне всегда тринадцать, — Том закатил глаза, хотя то, с каким выражением Поттер говорил об этом, его смущало. — Я замечал, что ты щурился, не губи зрение ещë сильнее и пользуйся очками, когда мы с тобой работаем, — Том усмехнулся и сунул руку в карман, сжимая очки. – Раз уж ты теперь знаешь мой маленький секрет, — Гарри повернулся к Реддлу. – Я буду игнорировать тот факт, что они прямо как у Дамблдора, видимо, лекции к чему-то да привели, — Том цыкнул, и вот, Поттер опять за своë, а ведь Реддл почти начал получать удовольствие от этого общения…***
Изначально Том не предал значения словам Поттера о том, что он знает, когда у него день рождения, ведь никогда не придавал этому дню значения, но Реддл не учëл тот факт, что он имеет дело с Гарри, который всему придавал смысл и значение. – Зайдëшь ко мне в комнату после завтрака? — Тому определëнно не нравилась улыбка Поттера, который от счастья пел себе что-то под нос во время еды. Но даже несмотря на плохое предчувствие Реддл пошëл за Поттером после завтрака. Том чуть ли не смеялся, когда довольный Гарри шëл чуть ли не в припрыжку. В голове Реддла появилась страшная мысль, но пока Том не хотел думать о том, что же будет в комнате Гарри. Реддл не стал входить в комнату и остался у входа. – Закрой дверь, пожалуйста, — Том нехотя зашëл и захлопнул за собой дверь. Реддл наблюдал за тем, как Поттер закатал рукава, на руках у него оказались длинные чëрные перчатки, он не понимал, как Гарри мог ходить в такой тëплой одежде. А после полез к ящику под столом. – Как увидел, сразу вспомнил про тебя, да и ты знаешь про змей достаточно много, — Радостный Поттер подошëл к Реддлу, пряча что-то в руках. Опасения Тома подтвердились, лишь бы это был кто-то не смертельно ядовитый. Гарри открыл ладони, когда подошëл к Реддлу. – Обычная медянка, — легко вздохнул Том, рассматривая совсем маленькую тëмно-красную змейку. – На твои глаза похожа, правда красавица? Смотрел вкусности для Грега и увидел еë, продавцы уверяли, что это мальчик, который не вырастет большим, но я не стал спорить с этими некомпетентными идиотами. — От громких звуков до этого спящая змея проснулась, — Медянки легко приручаются, не понимаю, почему их так редко держат дома, — Гарри положил медянку на руки Реддлу, Том рассматривал недовольное существо, пока Поттер отошëл вновь к столу. – Отдай меня тëплому человеку, ты холодный, — Реддл цыкнул, змея попыталась его укусить. – Успокойся, мне тебя подарили, — медянка замерла и повернула мордочку к лицу Тома. – Ты говоришь! — Реддл усмехнулся: пожалуй, подарок даже не был таким ужасным. Со змеëй, в отличии от Грега, он может говорить спокойно, ещë и только он будет понимать еë, можно даже поблагодарить Гарри за такой прекрасный подарок. Конечно, сам Поттер явно не осознавал, какую ценность для него несëт обычная змея, символизм так символизм. – Ты что-то сказал? — Гарри подошëл к Тому, на этот раз с огромной коробкой. — В ней террариум с грунтом, можно пару веток из леса натаскать и земли бы, — Поттер улыбнулся и покрепче схватил коробку. – Змея на меня шипит, очень недовольная дама, — Гарри улыбнулся. – Она быстро к тебе привыкнет, только поставь террариум на камин, — Том улыбнулся: этого не понадобится, во всей его комнате и так поддерживается высокая температура. – Думаю, мы подружимся, символичный подарок, удивительно, что ты вообще нашëл что-то такое в зоомагазине, — Гарри только тяжело вздохнул. – То, что любит Грег, очень тяжело искать, по нему не видно, но он привередлив к еде, — Реддл усмехнулся: за те дни, что он следил за болтрушайкой, он этого не заметил, ведь эта птица умудрялась есть всë, что лежало на его столе, неважно, съедобное или нет. – Что ж, видимо, теперь и мне придëтся искать для этой змеи еду, — Гарри улыбнулся. – Я об этом уже позаботился, буду заказывать вместе с остальной, для некоторых зверей приходится заказывать еду. Тяжело, но некоторых страшно отпускать в глубины Запретного леса на охоту, кентавры сами любят там охотиться. О, ты знал, что у нас есть единороги? — Том оторвался от своей новой питомицы, даже он не знал об этом, а ведь много времени проводил в Запретном лесу в свои школьные годы. – Не знал, — нехотя признал Реддл. Гарри вновь усмехнулся. – Недавно пытался съесть их волосы, Северус чуть в обморок не упал, — Поттер рассмеялся, Том удивлëнно уставился на него: да что Гарри за невероятный человек, что ест волосы единорога, только чтобы позлить других?***
Том поправил очки, которые вновь сползли с его носа, Том иногда завидовал горбинке на носу Поттера, ведь сколько бы он ни прыгал и ни носился, очки на нëм всегда держались крепко. Возможно, он использует какие-то заклинания, ну не могут они так спокойно не спадать с него. Реддл цыкнул. – Пошли к тому человеку, пошли к тому человеку, — недовольно шипела змея, что ползала по его кровати. – Ты была с ним пару дней, откуда такая любовь? — Так же недовольно зашипел Том и отогнал пока ещë безымянную питомицу от карт. – Глупый человек, — Реддл закатил глаза. – Сколько самомнения в твоëм маленьком тельце, не была бы ты змеëй, давно б гнила в земле за оскорбление меня, — змейка высунула язык, а после протянула карту клыками. – О Мерлин, — тяжело вздохнул Том и поднял «звезду» за которую зацепилась медянка. – Я никогда в жизни больше не зайду в магловский эзотерический магазин за таро, отпусти ты, наконец, глупое животное! — Реддл неожиданно приобрёл привычку раскладывать таро, когда ему скучно. Его увлекали множество комбинаций, которые могут выпасть, и сколько значений может нести одна и та же карта. Какое-то время ему пришлось зарабатывать так себе на еду, Тома веселили маглы, что могли верить в подобную чушь. Том отцепил змею и еë клыки уже впились в его пальцы. – Ты, мелкая гадюка, — цыкнул Том. — Я вырву тебе клыки, если продолжишь так себя вести, и сделаю с ними подвеску, — оскалился Реддл. Змея отцепилась и отползла к другому концу кровати. – Другой человек не даст меня в обиду, — до Тома донеслось тихое шипение, он продолжал ухмыляться, а после начал разглядывать повреждëнную карту, он не любил повреждëнные вещи и всегда очень аккуратно относился к своим вещам. Особенно когда это купленные им вещи, а карты были именно такими. – Я тебя покусаю скоро, — уже на английском сказал Том, смотря на уснувшую на его кровати змею. Изначально Том думал, что змея будет идеальным животным, с которым он сможет договориться, но, как и предполагал Реддл, всë, что контактирует с Поттером, ненормальное. Том не знал, какую магию использует Гарри, что к нему так все привязываются, но явно тëмную, хоть и мало верилось в то, что Гарри способен использовать хоть одно тëмное заклинание. – Маглы говорят, что животные тянутся к хорошим людям, у Поттера такая же чистая душа, что и у принцессы из идиотской сказки? — Том усмехнулся со своей же шутки. По крайней мере, этим объясняется, почему животные не любят его самого, он ведь изуродовал свою душу как только можно. Том немного завидовал Гарри, по крайней мере, он завидовал его целой душе…