ID работы: 13766407

Северус Снейп, умиротворяющий бальзам и компромиссы

Джен
PG-13
В процессе
1782
автор
Marbius бета
Размер:
планируется Миди, написано 63 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1782 Нравится 222 Отзывы 396 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Не бечено! _________________ Лежать на ковре было невероятно хорошо! Пусть в камине не горел огонь — стояла удивительно теплая погода для октября, но просто так валяться с книгой… М-м-м, фантастически приятно. Гарри заложил пальцем страницу, лег на спину и задумался. Все-таки день сегодня выдался очень странным. Синьора Забини все-таки затащила их в игрушечную лавку, бесполезно было объяснять, что все эти штуки его не интересуют, да кто бы слушал. А потом она отвела его в сторонку, якобы рассмотреть поближе дурацких солдатиков в коробке и зашипела на ухо: — Послушай, Гарри! Посмотри на Северуса, посмотри, с какой тоской он разглядывает чудесную железную дорогу, восхитительный паровоз с красной трубой, маленький домик смотрителя и ажурный вокзал. У него в детстве ничего подобного не было, только мечта. Сам себе взрослый человек такое не купит, а вот если ты захочешь — тогда непременно. А потом вы можете вдвоем собирать и запускать паровоз по рельсам, цеплять вагончики. Понимаешь? Гарри смотрел на отца и видел… уставшего человека, которому не дали выпить антипохмельное. — А если мы купим эту штуку, то сразу домой? — Конечно! — синьора потрепала его по макушке и улыбнулась. Вот так они и приобрели огромный железнодорожный комплекс, включая машиниста, станционного смотрителя, пассажиров и их багаж, где были даже клетка с совой и переноска с книззлом. — Мне кажется, Эдера имеет процент с продаж в этой лавке, — шепотом сказал отец, пока излишне оживленная синьора объясняла продавцу чего бы еще стоило добавить к покупке. Легкий ветерок от открытого окна взъерошил волосы на макушке. Гарри потянулся и тут услышал звук сработавшего камина. — Лорд Малфой к молодому хозяину, — проскрипел над ухом домовик. — Проводи, — Гарри встал, поспешно приводя в порядок одежду — предстать неряхой перед крестным недопустимо. — Привет, Гарри, я буквально на минуточку, только отдать обещанные книги. Вот смотри, тут есть из чего выбрать. Мой консультант весьма рекомендовал приобрести всю серию, — Люциус Малфой достал из кармана сильно уменьшенный сверток, перевязанный — кто бы мог подумать — зеленой лентой. — Спасибо, крестный, — Гарри искренне улыбнулся и принялся распаковывать подарок. — А-а-а-а, — донесся откуда-то из глубин дома высокий женский голос. — Се-еверу-у-ус! — Папа?! — Гарри побледнел, выронил сверток и бросился вон из комнаты. В коридоре вопли стали громче, к ним присоединился низкий мужской стон. Гарри подбежал к отцовской спальне и распахнул дверь. Его тотчас же дернули обратно, зажав рот. — Говорю же, стой, — сердито прошипел крестный в ухо. — Что? Я не понимаю… В спальне опять застонали, что-то упало и вдруг все закончилось, наступила оглушающая тишина — это крестный поставил заглушающие чары. — Пойдем вниз. Гарри нехотя последовал за крестным, дивясь про себя его малиновым щекам и бегающим глазам. — Я испугался между прочим, — Гарри решил начать с наступления, но это была самая настоящая правда — такого ужаса он не испытывал никогда в жизни, даже на отработке в Запретном лесу; там было приключение, а здесь им и не пахло. — Твой отец идиот, — нервно сказал крестный, окидывая гостиную странным взглядом. — Что это было? — За что, вот за что мне это, — бормотал крестный, ковыряя перочинным ножом секретер. — Что «это»? — Гарри начала подозревать, что-то нехорошее. — Нарси, милая, ты очень нужна мне здесь. Пожалуйста! — Люциус надиктовал послание Патронусу, понял, что секретер не заперт, достал бутылку Огденского и, зажмурившись, сделал пару глотков прямо из горлышка. Леди Малфой появилась в гостиной буквально через пару минут, Гарри еще не успел из легкой паники скатиться в безобразную истерику, а Люциус основательно набраться. — Ну? — хмуро поинтересовалась Нарцисса, отпуская тонкую, похожую на кривую веточку, лапку домовика. — На кого напали? Кто умер? — Там отец и синьора Забини… — Где? — Северус идиот! — В кровати, — сказал Гарри одновременно с крестным. — Понятно, — Нарцисса отточенным движением вогнала палочку в крепление на предплечье. Что ей было понятно, Гарри не представлял, но ледяное спокойствие леди некоторым образом приглушило бушующие эмоции и уже не хотелось никуда бежать, кого-то спасать, в общем, немедленно действовать. Даже крестный приобрел свой природный бледный цвет, хотя глаза еще выдавали смятение. — Дорогая… — Дорогой, — если в тоне Люциуса сквозила заискивающая неуверенность, то голос Нарциссы сочился ядом не хуже отцовского, когда тот снимал баллы с нелюбимого факультета и распекал проштрафившегося студента. — Ты дожидаешься явления своего друга и проводишь с ним воспитательную беседу, а мы с Гарри выпьем чаю и немного пошепчемся подальше от вас. Добби! — Ах, Нарси, ты святая! — воскликнул крестный и упал в кресло. — И не смей напиваться! — Никогда! — заверил тот и спрятал руку с бутылкой за подлокотником кресла. — Мужчины иногда такие, — устало сказала леди уже в какой-то большой комнате, украшенной гербом Малфоев над камином. — Идиоты? — Гарри крутил головой, поражаясь роскоши и высоте потолков — Хогвартс явно проигрывал родовому гнезду крестного. — Кхм, зачем так грубо, я бы предпочла сказать: дети. Гарри выгнул бровь на манер отца, Нарцисса фыркнула и подмигнула: — Идем, эльфы подадут чай в малой столовой. Ты любишь имбирное печенье? — Я люблю пирог с патокой. — Хм, ну ничего. Надеюсь, в какой-нибудь лавке его можно купить. По всей видимости, эльфам так и не удалось раздобыть столь простой десерт, но стол ломился от печенья, пирожных, джемов… Гарри жевал что-то воздушное кремовое и пытался слушать Нарциссу, которая вдохновенно вещала про птичек, пчелок и зайчиков. — Ну вот, мой дорогой, взаимное влечение к особе противоположного пола совершенно естественно и в свое время ты тоже испытаешь его, но в отличие от птичек и кошечек человек все же обладает развитым мозгом, поэтому должен думать о последствиях. Гарри вздохнул — кажется, еще одно пирожное съесть уже не удастся, утомительно длинная лекция закончилась. — И еще я хочу дать тебе одну книгу, которая весьма поможет лучше понимать… Добби, принеси. Гарри поблагодарил, принимая увесистый том. — Добби, перенеси нашего гостя обратно в Италию, в его комнату. — Добби может! Гарри и оглянуться не успел, как оказался дома. — Сумасшедший день какой-то, — буркнул он и растянулся на ковре перед камином, наслаждаясь приятными ощущениями от его мягкости. — «Энциклопедия юной ведьмы. Том третий. Взросление», — прочел он, полистал, пожал плечами. — И зачем бы она мне была нужна? Все-таки взрослые очень странные люди, столько суеты вокруг такой ерунды. Хорошо, что Фред с Джорджем еще на первом курсе просветили, а то с этими взрослыми заморочками так ничего бы и не понял… Снейп, спускаясь из спальни, совершенно не ожидал увидеть Люциуса у себя в гостиной. Хотя нет, эта застывшая глыба, этот высокомерный аристократ, расположившийся в кресле ничем не напоминал старину Люци — лорд Малфой почтил вниманием жилище недостойного смерда. Головная боль, притаившаяся было после приятного общения с дамой, вновь дала о себе знать. — Лорд Принц, — ледяным тоном Люциус мог бы заморозить штук пять озер где-нибудь в Африке. — Лорд Малфой, — в тон отозвался Снейп, не силах задумываться о причинах поведения приятеля и выжидательно уставился на сиятельного лорда. Привычка анализировать ситуацию тем не менее сработала, он отметил и пальцы, чуть более сильно сжимающие трость и неплотно прикрытую дверцу бара, который вкупе с легким запахом огневиски говорил о многом. Да и внешний вид Люциуса, если вот так вот приглядеться, говорил о многом: растерянность, неуверенность, некоторая обреченность, проглядывающая в глазах… — Да что, черт возьми, происходит?! — не выдержал Снейп, раздраженный затянувшейся паузой. Он как всегда в моменты душевного раздрая поминал маггловских чертей, дьявола, Бога, потому что это шло из детства, впитано было с молоком матери. — Что происходит?! — взвился Люциус. — Ты со своей шлюхой совсем разум потерял! Устроил из семейного дома публичный! Забыл, что живешь с сыном?! — Люциус, такая экспрессия достойна сцены. Восхищен. И хотел бы сразу расставить точки над «и»: все, что происходит за закрытыми дверями спальни, никоим образом тебя не касается, — Снейп хотел добавить про супружескую жизнь самого Малфоя, но это походило бы на оправдания и перевод стрелок, пришлось сдержаться. — Конечно, — язвительно прошипел Люциус, и Снейп почти восхитился как тому удалось совместить почти несовместимые интонации. — Это не касается никого, если все остальные не оповещены о происходящем за теми самыми закрытыми дверями! — В каком плане «оповещены»? — опешил Снейп. — Заглушающие накинуть похоть не дала, как и банальное запирающее на дверь, да? Скажи спасибо, что я крестника выдернул с порога, не дал насладиться зрелищем. Ребенок испугался, Северус. И, знаешь ли, я не был готов вести разговоры о пчелках и пестиках, но пришлось. А ведь ты должен был сам просвещать сына в таком деликатном вопросе. — Дьявол и все его адские приспешники, — едва слышно пробормотал Снейп и потер виски. — В каком таком деликатном вопросе нужно помочь Гарри? — звонко спросила синьора Забини и игриво улыбнулась. — Возможно, я бы могла помочь? Рассказать… — Вы уже помогли, мадам, — Люциус встал и галантно поцеловал ручку даме. — Не только рассказали, но и показали. Думаю, что на этом стоит остановиться. — Что? — чистый высокий лоб леди прорезала глубокая морщина. — Я забыл наложить чары, — сухо произнес Снейп, мысленно помянув проклятую головную боль. — Не снимаю с себя вины, но встречи здесь следует прекратить. — Из-за глупого невоспитанного мальчишки?! — синьора Забини топнула ножкой и скрестила руки на груди. — Из-за моего сына, Эдера. — Я не думаю, что… — Италия богата отелями, при желании найти уютное местечко несложно, — иезуитски произнес Малфой под одобрительный кивок Снейпа. — Конечно, мы так и поступим, — припечатал он. — Прошу прощения, дорогая, мы непременно встретимся на неделе, а сейчас я бы хотел поговорить с Гарри. — Конечно, дорогой, — сквозь зубы процедила Забини. — Надеюсь, при назначении даты следующего свидания ты не забудешь из какого я рода. — Разумеется, — на полдюйма наклонил голову Снейп. — Как и ты, уверен, помнишь, что я зельевар не из последних, — он даже и не подумал провожать любовницу к камину, голова разламывалась невыносимо, и все, предусмотренные этикетом пляски перед гостями, не стоили еще одной ослепляющей вспышки боли. — Вот и обменялись любезностями, — хмыкнул Люциус. — Чего виски трешь, прими антипохмельное или что-то от головной боли. — Не сочетается с этим, — криво усмехнулся Снейп, достал из кармана фляжку с умиротворяющим бальзамом. — Твое здоровье, — и под понимающе-сочувствующий взгляд Люциуса сделал добрый глоток. Пищевод привычно сжался, с трудом пропуская маслянистую, отдающую болотной тиной, жижу. Он прикрыл глаза, ожидая действия. Еще немного и станет все равно кто и что видел, в какой позе застал, и можно будет идти разговаривать с ребенком. Но вместо спокойствия все его существо затапливало острое нежелание это делать — Снейп понял, что банально страшится предстоящего общения с сыном. Волоски на загривке стремительно вставали дыбом. — Пойду я, пожалуй, — сказал Люциус, чему-то улыбаясь — разгадывать шарады Снейпу не хотелось, какая разница в общем-то что развеселило сиятельного лорда. — Удачи, — пожелал он, прежде чем вызвать домовика. — Спасибо, — Снейп поблагодарил уже пустоту. Подошел к камину, закрыл доступ всем, кроме себя и Гарри, немного подумал и не стал добавлять в исключения никого из руководства школы, где учился Гарри, как и своих коллег по академии — пусть шлют сов, патронусов, домовиков, а сами идут… в ботанический сад, например. — Гарри, можно? — он постучал в комнату сына, чувствуя непривычную робость и нечто, похожее на смущение. — Пап? — ребенок вскочил с ковра, захлопывая толстенный том и пытаясь спрятать его под плед, которым прикрывал босые ноги. Не узнать самое популярное издание для подрастающих девиц было невозможно. — Нам нужно поговорить… — Опять? Пап, только не снова! Я все понял, честно! — Что же ты понял? — Снейп был поражен горячностью сына и решил уточнить. — Все! — заверил сын. — Про пестики и тычинки, про зайчиков и рыбочек, про, — Гарри запнулся, немного покраснел: — это самое и вообще! Я обязательно выучу рецепт контрацептивного зелья и научусь его варить, я куплю в маггловской аптеке пачку гондонов и всегда буду носить с собой. Ну правда! Пап, чего ты смеешься?! — Достали тебя сегодня, ребенок? — Угу, — Гарри позволил себя обнять и уткнулся носом в воротник отцова халата. — Контрацептивное зелье это уровень подмастерья. — Тогда тебя попрошу сварить, ты же не откажешь? — Я сварю, — пообещал Снейп, почему-то улыбаясь в лохматую макушку. — Оно всегда будет в домашней аптечке, не забывай только брать, когда… — Ну, пап! — Что «ну, пап», я еще не готов становиться дедом. Напомни потом, чары покажу. Они специфические, не слишком эффективные, но все же лучше чем ничего. — Мне Фред с Джорджем показали, — буркнул куда-то в подмышку ребенок. — Что? — Уизли, — пояснил Гарри, как будто могли быть какие-то еще Джордж и Фред среди его приятелей или знакомых. — Только не сказали, что неэффективные… Снейп потрепал Гарри по голове, мысленно посмеявшись над собой и Люциусом — столько шума, а итог вот такой. — Пап, а можно я в комнате поужинаю? — Отчего же? Я думал, мы с тобой выберемся куда-нибудь. — А эта синьора Забини? Она? — спина Гарри напряглась и Снейп мог бы поклясться, что кончики ушей, прикрытые волосами, заалели. — Отправилась домой. И камин отныне для нее закрыт. — Ага, хорошо, — Гарри не скрывал радости. — Тогда, может быть, дома поедим? Закажем лазанью, а? — Конечно, — Снейп облегченно вздохнул — это был идеальный вариант, тащиться куда-то категорически не хотелось. Он улыбнулся и в ответ увидел понимающую усмешку сына.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.