ID работы: 13766407

Северус Снейп, умиротворяющий бальзам и компромиссы

Джен
PG-13
В процессе
1782
автор
Marbius бета
Размер:
планируется Миди, написано 63 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1782 Нравится 222 Отзывы 396 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Не бечено! _____________ Принц-менор был мрачен, впрочем, как и всегда. На него не влияли времена года и смена дня и ночи — для Гарри он всегда напоминал склеп своей звенящей тишиной, скудной обстановкой и молчаливыми темными портретами вдоль всех лестниц и галерей. Солнечные лучи заглядывали внутрь как бы нехотя, скорее, делая одолжение высоким стрельчатым окнам, чем желая разогнать сумрак. Гарри поставил чемодан возле левой ноги и зябко повел плечами, после Италии здесь казалось особенно неуютно. Вспомнилась Флоренция, ее уютные улочки, сувенирные лавчонки, где до одури хотелось скупить всю ерунду, будто на все эти фиговины наложено мощнейшее заклятие привлечения внимания. Базилика Санта Кроче, на которую к стыду своему Гарри было наплевать, но вот на чудесную джелатерию неподалеку — нет. Он даже непроизвольно облизнулся — малиновое мороженое, ароматное и невероятно вкусное, можно было есть тоннами! Почему-то в Англии такого не было, да и вообще английские десерты после итальянских казались ужасно пресными. Оставалось надеяться, что синьора Забини не будет придерживаться традиционного меню, пирога с почками на обед или овсянки на завтрак категорически не хотелось. Ведь не зря же они столкнулись в «Виволи»? Значит, мадам тоже знает толк во вкусностях? Встреча вышла неожиданной, сумбурной и началась с того, что Гарри уже на пороге мучимый трудным выбором мороженого, налетел на даму, принялся извиняться и только потом увидел перед кем… Синьор Филипетти как истинный джентльмен пришел на помощь, предложил присоединиться и пока Гарри переживал свой промах, вел непринужденную беседу. — Ты уже приехал? — по ступеням застучали каблучки синьоры Забини. — Пойдем, я провожу тебя в комнату. Сейчас домоправительница Принц-менора выглядела не в пример лучше, нежели тогда в «Виволи». Все же опухшие от слез веки и красные глаза не красят женщину. Какой бес дернул Гарри поинтересоваться причиной он и сам не знал — до безукоризненных манер крестного еще расти и расти, а уж умение вести легкие разговоры ни о чем и обо всем, так и вообще недостижимый идеал… — Благодарю, но я, пожалуй, сам найду, — Гарри сначала слегка удивился предложению, ведь в этом доме он бывал уже не раз и прекрасно знал где хозяйское крыло, а потом едва не запаниковал. — Я просто хотела сказать, что… — Только не говорите, что выделили мне другую спальню, а не ту, что мы выбрали с отцом! — На минуту Гарри испугался, что так оно и есть, ушлая синьора отселила его подальше от комнат отца, заграбастав себе почти уютные и даже довольно светлые угловые апартаменты — окна на две стороны держали солнце почти весь день. — Ах, нет! — синьора заломила руки, отчего внутри у Гарри стало разрастаться раздражение, грозя выплеснуться вон, настолько сцена показалась наигранной. — Конечно нет! Ваши комнаты это ваши комнаты. Никто на них не покушается. Гарри недоверчиво посмотрел на синьору и медленно кивнул. — Тогда нет смысла меня провожать. — Северус, то есть лорд Принц выделил Блейзу комнату рядом с вашей. Я хотела вас познакомить. Гарри чуть не ляпнул, что в этом нет необходимости, но вовремя вспомнил, что они вроде как встретятся первый раз. Он коротко вздохнул и решительно стал подниматься по лестнице, но некая мысль не давала покоя, заставляла морщить лоб и хмурить брови. На середине пути Гарри не выдержал и самым безразличным тоном поинтересовался: — А где будете жить вы? — В крыле прислуги, — сухо ответила синьора Забини. — Блейз — гость, ему положено жить или в хозяйской части, или в гостевых покоях, но там все слишком запущено, удалось привести в порядок лишь малую часть. Гарри промолчал, тихо радуясь тому, что эта синьора будет далеко от отца — несмотря на клятвы и обеты доверять ей не получалось. Казавшаяся раньше весьма удачной идея потеряла свою прелесть, а перспектива провести все каникулы с этой дамой навевала уныние, но винить-то как раз и некого — сам предложил! — Гарри, — синьора вдруг остановилась посреди лестничного пролета и развернулась к нему, — я хотела поблагодарить за возможность провести с сыном несчастные две недели. Поверьте, это очень много для меня значит. Вы очень хороший человек, а Эдера Медичи умеет быть благодарной, несмотря ни на что. — Э-э, — глубокомысленно произнес Гарри, задрав голову — стоять на пару ступенек ниже и вести светские разговоры было по меньшей мере неудобно, да и место откровенно не располагало к беседам. Конечно, мило, что синьора относит себя к столь славной фамилии, но Гарри помнил слова учителя: приемный ребенок! Даже в род не введенный, потому что девочка и смысла нет… — Не буду больше смущать, — синьора Забини усмехнулась уголками губ совершенно неверно истолковав его смущение, и вновь застучала каблучками по лестнице. С некоторым запозданием Гарри двинулся следом, разглядывая изящные щиколотки идущей впереди женщины — из-под длинной юбки строгого темного платья больше ничего не было видно. Знакомство с Блейзом вышло формальным, тот был чем-то недоволен, Гарри тут же почувствовал себя неловко и потому просто сухо кивнул в ответ на дежурное приветствие, тут же сбежав к себе в комнату, буркнув что-то про желание отдохнуть с дороги. Да уж, было с чего устать — целых десять минут, чтобы спуститься от итальянского дома к месту, где можно активировать международный портключ, и не больше трех минут, чтобы дойти до комнаты… Очень утомительный путь! Но предлог побыть одному был не хуже других. — Бле-ейзи! — услышал он за спиной укоризненный возглас синьоры Забини прежде чем тяжелая дверь захлопнулась за спиной, отсекая все звуки. — Бле-ейзи, — передразнил Гарри. — Эй, домовик! — Анимус слушает молодого хозяина. — Опять ты, — пробормотал Гарри. — Принеси чемодан. — Анимус все принес и разобрал. Молодому хозяину стоит посмотреть в шкафу. — Когда только успел. — Анимус хороший домовик. Домоправительница велела передать, что ланч будет через час в малой столовой. — Еще и на каникулах еда по часам, — буркнул Гарри себе под нос и отвернулся, видеть гнусную физиономию домовика не хотелось, хватало и нудных нотаций. — Для молодого организма режим является… — Иди уже отсюда! — Вот какая радость быть хозяином этого несносного создания, если слушался он через раз и делал только то, что считал нужным? Домовик аппарировал с громким хлопком, демонстрируя степень недовольства хозяином, а Гарри показал язык пустому месту и скинул мантию. Дома хорошо бы ходить в обычных джинсах и футболке, но что-то подсказывало: не этим летом! Придется думать, как заменить простую и удобную одежду на нечто более традиционное, старомодное и унылое. Он полез в шкаф, где ровными рядами висели «домашние» мантии, теснились вешалки с брюками и высились стопки нижнего белья. — Все лучшее для наследника, — пробормотал Гарри, ощупывая грубоватый твид и отодвигая колючую шерсть. — Неужели нет чего-нибудь полегче? Или в этих широтах вообще лето отменили столетий пять назад? Он порылся на полках, но выбрать ничего так и не смог. Вспомнил о вещах из чемодана, поискал… Подлый домовик их слишком хорошо спрятал! Особенно обидно было за репродукцию картины «Лоренцо Великолепный», купленную в музее под смешки синьора Филипетти и уверения, что ни капли не похож на знаменитого предка. — Ну да, ни капли, — фыркнул Гарри, найдя наконец, засунутую в дальний ящик картину. — Вот подстричь по современной моде этого Лоренцо, вылитый же! Куда бы повесить? Комната была огромной, квадратной и большую ее часть занимала кровать с тяжелым пологом — классическим спасением от промозглой английской погоды и вечных сквозняков. Вешать нужно было так, чтобы видеть портрет, а потому Гарри пристроил картину в проеме между окнами. Получилось довольно удачно — яркое пятно на блеклой стене между серых плотных штор привносило в интерьер некоторую живость. — Мастер Гарри, опаздывать к столу нехорошо! — Не смей подкрадываться, исчадие тьмы! — Анимус не исчадие, Анимус прилежный домовый эльф, он служит верой и правдой славному роду Принц уже пятьдесят лет! — Дай какую-нибудь мантию, не исчадие, — ехидно сказал Гарри. — Из-за тебя я не успел душ принять. — Анимус не виноват, если глупый хозяин… — Не спорь! И дай мантию, а то так и пойду, — Гарри выхватил из ручек домовика предложенный шедевр портновского искусства, едва удержавшись, чтобы не закатить глаза — такое в Италии не носили, отдавая дань удобству и практичности. Здесь же дорогая ткань была изведена совершенно бездарно, не спасал даже вышитый на видном месте логотип известного ателье. Гарри не был адептом и верным последователем модных течений, но твердо решил на досуге перетряхнуть гардероб — традиции традициями, но во всем нужна мера. Блейз стоял в малой столовой у окна, заложив руки за спину, терпеливо ожидая появления хозяина дома. Гарри коротко извинился и пригласил садиться за стол. — Благодарю, — прохладно произнес Блейз. — А лорд Принц почтит нас своим присутствием? — Боюсь, что пока нет, каникулы в школах начинаются раньше, в Академии, насколько я знаю, еще идут экзамены. — Мне бы хотелось воспользоваться вашей зельеварней, небольшой личный проект требует завершения. Гарри промокнул губы салфеткой, оттягивая время и лихорадочно соображая что говорить: он понятия не имел есть ли в замке лаборатория, если есть, то в каком состоянии и разрешит ли отец ей пользоваться. Хотя сам Гарри тоже бы не отказался поработать над своим проектом. — Надеюсь, наследник Забини, вы понимаете, что такого рода разрешения даю не я. — Конечно, — благовоспитанно склонил голову Блейз. — А что за проект? — не удержался от вопроса Гарри. — Ничего особенного, всего лишь доработка средства для укладки волос. Гарри проследил за указательным пальцем Блейза, посмотрел на шевелюру и понял, что ничего не понимает: или укладки не было, или средство не действовало. — Понимаю ваше недоумение, наследник Принц, но на мои волосы ни одно стандартное патентованное средство не действует. Я пытаюсь создать что-то свое, пока не очень успешно. — А заклинание для гладкости волос? — блеснул познаниям Гарри, вспомнив, что, кажется, Малфой-младший такое практиковал. — Дает непредсказуемый эффект, поэтому используется редко, — поморщился Блейз. — К тому же я хочу не гладкие волосы — это превратит меня из обычной болонки в болонку мальтийскую, а сделать кудри. Гарри согласно покивал — кудри, это хорошо! А прямые гладкие волосы как вот сейчас у него еще лучше. Какое счастье, что проблемы со стрижкой и извечным вороньим гнездом на голове уже в прошлом, Блейзу можно только посочувствовать.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.