"Тень на шестеренках"

Горячая работа
NC-17
Заморожен
55
автор
Жек Гулюкин соавтор
Фэндом:
Размер:
78 страниц, 34 587 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
55 Нравится 38 Отзывы 8 В сборник

Суета в пустоту

Настройки
Примечания:
      Из здания главного полицейского управления напарники вылетели с поистине ураганной скоростью, успев лишь прихватить рабочий саквояж и оставить позади весьма озадаченные и любопытные взгляды сослуживцев. На ходу детектив успел бросить дежурному констеблю, что если его будет спрашивать некто Кадзуха, то пусть подождет его возвращения в кабинете.       В нежелании терять время на поиски кучера и совершенно не быстрых, всегда уставших лошадей, Хэйдзо без малейшего промедления сел за руль служебного автомобиля. Оказавшись в салоне и дождавшись, пока Рей обогнет их сегодняшний транспорт и займет пассажирское сидение, детектив завел двигатель. Машина оживала неохотно, фырча выхлопными трубами и ощутимо пуская вибрацию по всему маленькому замкнутому пространству. — Не знал, что ты умеешь водить, — Рей потянулся к ремню безопасности, но немного замешкался, с любопытством поглядывая на своего наставника. До этого момента на все их редкие вызовы они или ходили пешком, или брали служебный кэб.       Юный ищейка полагал, что Хэйдзо не умел водить или не имел водительских прав, но, видимо, он просто не любил конкретно этот вид транспорта. В пользу этой теории говорило то, с каким напряжением его наставник сжимал руль и ерзал на водительском кресле. — Умею, правда за руль сажусь крайне редко, — внимательно глядя в зеркала, проговорил Хэйдзо, выруливая на дорогу. На его счастье, сейчас было мало транспорта. — Да и прав у меня нет, чтобы часто баловаться подобными поездками. — Н-нет?.. А, как же тогда…? — в глазах напарника детектива пронесся весь спектр эмоций от неверия и удивления до откровенной паники. — А если нас остановят патрульные? Хэйдзо, вы в своем уме? — Нет. Прошу, не отвлекай меня от дороги, — буркнул водитель и снова стал поглядывать в зеркала. Однако брошенного взгляда на напарника хватило, чтобы увидеть панику на его лице. А оттого он решил пояснить кое-что. — Никто нас не остановит. Мы, на минуточку, на служебной машине. Как думаешь, кто-то из патрульных рискнет остановить для проверки прав автомобиль главного управления? Вот и я думаю, что нет таких. — Но это же неправильно! Мы представители порядка и закона! — в данный момент Рей не знал, чему удивился больше: тому факту, что его наставник умеет водить, но не имеет при этом прав, или тому, что он вот так запросто нарушает правила. — Мы не должны сами подавать негативный пример гражд… — Оставь, пожалуйста, лекцию на потом, — оборвал его тираду детектив, недовольно сверкнув глазами. — Я давно не практиковался, так что будет лучше, если я буду следить за дорогой, а не отвлекаться на тебя. И да, пристегнись уже.       Остаток короткого пути до здания судмедэкспертизы прошел в напряженном молчании. Рейнольд с укором поглядывал на наставника и молился всем богам, архонтам и кому там еще можно, дабы их действительно не остановили или они не сшибли случайного пешехода, так как спидометр показывал уже далеко за пятьдесят километров в час, разрешенных для вождения в черте города. И, признаться, Хэйдзо был не самым аккуратным водителем. Сей факт отражался в слишком резких поворотах, спешно отскакивающих пешеходах и недовольном ворчании под нос самого водителя. И почему нужное им здание находилось так далеко? Три квартала сейчас казались непозволительно большим расстоянием для неокрепших нервов молодого следователя.       Признаться честно. он предполагал, что работать со знаменитым следователем будет интересно и весело. Но не думал, что настолько. Нет, в работе Хэйдзо был просто мастером своего дела, но вот такие отклонения в поведении немного напрягали. В силу еще молодого возраста и малого опыта работы Рейнольд считал, что закон и порядок должны стоять у представителей его профессии на первом месте. Но, кажется, так считал только он и такие же новички.       После первого пролетевшего квартала молодой человек позволил себе чуть расслабится. Наставник стал управлять машиной увереннее; хватка на руле послабела, глаза перестали бегать от одного зеркала к другому. Он окончательно освоился за рулем и был уже более аккуратен. Машина ехала плавнее, хоть и на слишком высокой для города скорости. Но, пожалуй, в этом Рей не видел проблемы, так как ему самому хотелось поскорее оказаться на месте и прояснить ситуацию. То, что кто-то просто взял и выкрал трупы по их вчерашним делам, вызывало непонимание. Зачем этому кому-то понадобились тела? Ответ, конечно же, прост: значит, были улики или что-то, что помогло бы в следствии. И без этого сложное и важное дело стало еще сложнее. Сейчас молодой следователь мог только надеяться на своего опытного, гениального наставника. Ему же хватит всех тех талантов, которые превозносили и ругали одновременно газетчики?       Что же до самого детектива, то он не задумывался сейчас о резко усложнившимся деле и о так не кстати упомянутом шефом спецотделе, который детектив просто не переваривал. Все внимание было на дороге; не хотелось бы кого-то сбить или поцарапать машину. Все же казенное имущество. Он давненько не садился за руль, пару месяцев точно, но освоился довольно быстро. Детектив сделал лишь одну мысленную заметку: «по приезде извиниться перед напарником». Кажется, он знатно его обескуражил своей выходкой и манерой вождения.       Последние сутки выдались тревожными. Он и сам не понимает, почему так реагирует и позволяет себе такое поведение. Куда делась его выдержка и хладнокровие? Все дело в переживаниях за друга, что слишком яркими напоминаниями проносятся в его мыслях и сейчас? Все же обошлось, он не потерял друга. Наоборот, он постарается его отвлечь, они будут больше времени проводить вместе. Или дело в этих непонятных убийствах?       Убийства и правда сейчас выглядят в глазах детектива «непонятными». И не из-за того, что он не понимал, как они совершены. Нет, совсем наоборот. Как - было понятно, а вот почему - нет. Оба случая явно рассчитаны на газетную шумиху. Оба явно были связаны. Конечно, еще предстояло выяснить, как именно, но связь точно есть. Эти люди либо знакомы друг с другом, либо нужны были просто заметные личности. Но все равно странный выбор: военный дипломат соседней страны и местный музыкант. Слишком разные. Слишком далекие друг от друга профессии. Значит, что-то другое, хотя нужно будет пробить всю возможную информацию по другу Кадзухи. Может, он переезжал или просто бывал в той стране. «Не забыть бы это записать» — вопросов копится только больше, а времени на нахождение ответов пока что нет. Да и зачем красть трупы? Что в них было не так? — «Рано забивать себе этим голову. Надежда сейчас на судмедэкспертов; только бы у них было время на осмотр тел»       Еще один квартал позади. За окнами автомобиля мелькают серые фасады домов, что облачились в привычные тона. Сегодня пасмурно, как и большую часть года, а ведь еще вчера солнце радовало их своим присутствием, но вновь его тепло заменила холодая серость. Прохожие кутались в шарфы и поднимали воротники плащей, дабы закрыться от прохладного ветра, и ускоряли шаг в желании побыстрее оказаться в теплых помещениях. А детектив, минув последний поворот, начал высматривать парковочное место поближе ко входу в нужное им здание. — Приехали, — сообщил Хэйдзо, отстегивая свой ремень безопасности и глуша мотор. — Ты, насколько помню, еще не бывал в гостях у наших экспертов. Вот сейчас и экскурсию проведем, если не все совсем критично. Как только Дотторе умудрился прошляпить наши тела? — Такого же раньше не случалось? — Рей все еще заметно нервничал, и не только от манеры вождения своего наставника и отсутствия у того прав, но еще и из-за этой кражи. В голове не совсем укладывался тот факт, что кто-то не побоялся так нагло совершить подобное. — Нет, такого раньше не случалось, — Хэйдзо открыл перед напарником входную дверь и, пройдя внутрь помещения, показал удостоверение охраннику на входе. — И это еще больше напрягает. Тут есть охрана, сам видишь, и постоянно кто-то дежурит. Но сейчас все выясним, нужно только найти Дотторе.       Напарники коротко объяснили охране, кто им нужен и по какому вопросу они прибыли, и минут через пять блужданий по коридорам они оказались в кабинете главного эксперта и по совместительству руководителя всего этого заведения.       Кабинет, как и его владелец, оставлял неоднозначное впечатление. Это было довольно светлое помещение с большим окном по центру, у которого стоял стол; не массивный, как в кабинете их шефа, а довольно лаконичный, но вместе с тем достаточно большой. Всю его поверхность занимали этажерки под всевозможные папки и бумаги, аккуратно в них сложенные. Небольшая подставка под канцелярию и настольная вытянутая лампа умостились ближе к центру. Телефон нашел себе место в самом дальнем углу, и было не похоже, что им часто пользуются, судя по пыли на нем осевшей. Часть кабинета отгораживала простая больничная ширма. И если взглянуть за нее, то вы можете подумать, что угодили в логово алхимика. На небольшом столе ютилось множество понятных и не очень инструментов. Полки над ним были забиты всевозможными колбами, склянками с неопознаваемыми жидкостями, баночками с порошками и прочем. Тут творился хаос, но на удивление упорядоченный. Наметанному взгляду детектива сразу стало понятно, что за этим столом медик проводит большую часть своего времени. Он знал также и то, что Дотторе был заядлым экспериментатором и вечно пытался изобрести новые реактивы. В остальном помещение выглядело стерильно.       Детективы поприветствовали эксперта и присели на любезно им предложенные стулья, дожидаясь, пока Дотторе оторвется от, видимо, важной бумаги, которую заполнял. — Итак, детективы, — подняв голову от бумаги и выпрямившись в своем кресле, медик окинул их взглядом, подмечая нервозность Рея и не слишком свежий вид Хэйдзо. — Вижу, вы трудились как пчелки после нашего с вами расставания в «баре». — Ближе к делу, Дотторе. Потом обменяемся любезностями, — не очень вежливо отозвался Хэйдзо, совершенно не имея желания упражняться сейчас в остроумии с этим человеком. — Что с трупами и как ваши сотрудники умудрились их прошляпить? Вы их хоть осмотреть успели? — А это занятная история, и я могу сделать из нее пока один вывод: ваш убийца хорошо осведомлен, — Дотторе слишком серьезно для его натуры посмотрел на детективов и продолжил. — Вчера оба трупа были доставлены в морг и распределены по ячейкам. Ночью я не стал их обрабатывать, так как, простите, хотелось немного отдохнуть, да и решил сегодня провести своим ассистентам мастер-класс по вскрытию и прочему, но не суть. Вскрытие было назначено на десять утра, но по приходе в прозекторскую мы не обнаружили подготовленных тел. Разумеется, хотели поспрашивать лаборанта, почему тот так халатно работает, но не нашли его на месте. Зато в их подсобке нашли дежурного с ночной смены, который был весьма качественно накачан снотворным. Второй лаборант, который должен был его сменить еще утром, объявился как раз к этому времени. Оказалось, он попросту проспал. Нетрудно догадаться, к каким выводам я пришел. Взяв у него образец крови, я обнаружил, угадайте что? Правильно, снотворное. Моих людей просто вывели на время из строя. — Как вы так быстро сделали анализ? — полюбопытствовал Рейнольд, находя это довольно странным, ведь им результаты из лаборатории приходится ждать сутками. — Молодой человек, вы меня, кажется, недооцениваете, — притворно обиженно отозвался Дотторе, состроив неуместную и печальную мину. — Я сам провел анализ в этом самом кабинете. Надо ли говорить, что я знал уже, что искать, а все нужные реактивы у меня имеются. — Давайте не отвлекаться, — перебил эту пикировку Хэйдзо, раздражаясь, что разговор свернул не туда. — С лаборантами понятно. Что с охраной? — А с ними еще проще. Ближе к семи утра на проходную под видом проспавшего лаборанта заявился некто и спокойно прошел в здание. После он накачал второго снотворным и, полагаю, через черный ход уволок наши трупы. В это время как раз никого еще нет в здании. Все приходят к восьми-девяти часам. — А как же внешность? — Хэйдзо пристально и немного хмуро посмотрел на медика. — Охранник не заподозрил неладное? — Нет. Эти двое - новички - и еще не успели примелькаться. Да и, как я понял со слов охранника, когда привел к нему настоящего лаборанта, то проникший не поленился загримироваться. Основные черты лица и прическу он сымитировал хорошо. Плюс добавьте к этому объемный шарф и шляпу по погоде. Так что наш с вами преступник не вызвал подозрений и его спокойно пропустили. Ну, а дальше понятно. — Хитрый и умный гад, — Хэйдзо опустил голову и потер переносицу, активно запуская мыслительные процессы в мозгу. — Значит, убийства должны были планироваться заранее. Невозможно вот так экспромтом провернуть два дела за одну ночь, еще и выкрасть мимоходом трупы. Уверен, он тщательно готовился и следил, возможно, не в одиночку. Одному было бы слишком сложно, — детектив помолчал с минуту, но затем поднялся с места, направляясь на выход из кабинета. — Мне надо поговорить с вашими лаборантами и охранником. Возможно, они замечали слежку за собой или за зданием. — Мои люди в вашем распоряжении. Обоих лаборантов найдете в прозекторской, охранника в их служебной комнате, — Дотторе лениво отмахнулся, как бы говоря: «идите уже и не мешайте работать». — Я их оповестил о возможной беседе, так что развлекайтесь, детективы. А мне нужно еще решить несколько вопросов, дабы этот казус не попал в газеты. И еще, мои заключения по осмотру обоих трупов получите вечером. Заключения по вскрытию, увы и ах, не дождетесь, пока не вернете моих жителей в законные ячейки.       Детективы покинули кабинет Дотторе, более не мешая тому заниматься его проблемами и делами. Всю нужную информацию они получили, осталось переговорить с персоналом. Хэйдзо очень надеялся, что кто-нибудь из них заметил слежку за собой и сможет дать еще крупицу информации. Однако разговоры не дали нужного детективу. Никто не замечал ничего странного; никаких подозрительных личностей, ничего. Охранник сообщил им то, что и так уже рассказал Дотторе. Улик или хотя бы отпечатков пальцев они не обнаружили ни в прозекторской, ни в комнате лаборантов. Да даже дверь черного хода была стерильна. И это выводило Хэйдзо из себя. Его переигрывали. Оппонент в этот раз ему попался достойный. Хитрый, предусмотрительный, бесстрашный. Он будто смеялся над ним, действовал быстро и дерзко. Таких преступников мало, слишком мало, а значит нужно прошерстить картотеку. В ней были собраны данные на всех, кто так или иначе был связан с преступным миром. Да, начать следует с этого, ведь так он сможет сузить круг подозреваемых.       Покончив со всеми делами в бюро судмедэкспертизы, Хэйдзо вместе с напарником вернулся к автомобилю и потянулся в карман плаща за портсигаром, но одернул руку. Он начал слишком часто курить. Это плохой показатель. Надо бы себя лучше контролировать. Сев за руль и убедившись, что Рей пристегнулся, детектив аккуратно выехал с парковки. Пора возвращаться в управление и тщательнее засесть за дела. Управление вновь встретило их гамом и шумом. Телефоны вновь трезвонили без остановки, люди носились туда-сюда из помещения в помещение. Такой родной, раздражающий и привычный хаос.       Дежурный на входе сообщил, что в кабинете его дожидается посетитель, представившийся Кадзухой, и детективы немедля поспешили в свой закуток тишины. Нужно как можно скорее ввести журналиста в курс всех событий и посмотреть, не найдутся ли у него дельные мысли. Кадзуха был довольно проницательным человеком с отменным чутьем. Хэйдзо даже как-то в шутку сетовал, что в друге умер такой же блестящий детектив, как и он. Но Кадзухе не по душе вечные преступления и человеческая грязь, ведь все же он больше творческая личность. Но даже так он умудрялся сочетать в себе и азартность ищейки, когда работал с Хэйдзо, и поэтическую душу истинного романтика, играя в оркестре, сочиняя стихи и музыку. И все это смешивалось в его работе журналиста, который освещал в своих статьях не только новости о жизни и происшествиях в столице, но и делился с читателями обзорами на культурные мероприятия и книги.       Зайдя в кабинет, детективы застали Кадзуху за рассматриванием грифельной доски, над которой сегодня ночью корпел Хэйдзо, последовательно распределяя на временной линии события и делая пометки с вопросами. — Привет, Кадзуха, — первым поприветствовал друга Хэйдзо. — Ты еще не знаком с моим напарником, так что давайте я вас представлю. Кадзу, это мой напарник - Рейнольд Стоун. Рей, это мой давний друг и иногда помощник - Кадзуха Каэдэхара. — Приятно наконец-то познакомиться, Рейнольд, — Кадзуха пожал протянутую руку и улыбнулся новому знакомому. — Хэйдзо о вас хорошо отзывался и мне, признаться, было любопытно на вас взглянуть. А, и не обращайте внимание на его вечные ворчания. — Взаимно рад, Кадзуха, — Рей крепко пожал руку Кадзухи и покосился с улыбкой на своего наставника. — И, пожалуйста, давай на ты, а то мой напарник опять разбухтится, что я выкаю в его присутствии. — Эй! — Хэйдзо недовольно смерил их обоих взглядом. — Я так-то тут, если вы забыли, и все слышу! — Не ворчи, Хэй, — добродушно усмехнулся Кадзуха и перевел тему разговора. — Лучше скажи: ваш шеф одобрил мое участие в деле? — В делах, — детектив поправил друга и, пройдя к своему столу, взял две папки, которые передал Кадзухе. — Да, одобрил. Тут все, что пока у нас есть по двум убийствам. Если коротко, то тот, кто убил Венти, совершил еще одно преступление чуть ранее. Обстоятельства разные, но способ убийства одинаковый. А сегодня оба трупа украли из морга. Думаю, тут и так понятно, почему я их считаю связанными. — В каком смысле «украли из морга»? — светлые брови приподнялись в удивлении, а алые глаза устремили свое внимание на детектива. — В самом прямом, — Хэйдзо лишь развел руки и пожал плечами. — Пока сегодня утром мы отчитывались перед шефом, кто-то выкрал тела и сделал это очень быстро и аккуратно. Мы вообще ничего не обнаружили: ни отпечатков, ни следов, ни свидетелей. — То есть убийства неслучайны, я правильно понимаю? — нахмурившись поинтересовался Кадзуха, быстро размышляя над всей информацией, что успел получить. — Совершенно верно, — кивнув, Хэйдзо указал на папки в руках друга. — Изучи пока бумаги, там больше информации. А я пока настрочу парочку отчетов по моргу. Рей, а ты пока внеси новые данные на доску.       Каждый занялся своим делом. Хэйдзо быстро строчил рукописный отчет, который позже надо будет перепечатать. Рей пыхтел, припоминая все важное, что произошло, и вносил изменения и новые пометки на доску. А Кадзуха, изучавший бумаги, о кое-чем вспомнив, задумался, стоит ли говорить об этом детективам, или это просто его фантазия разыгралась. Но пришел к выводу, что лучше поделиться, чем упустить улику в будущем. Он уже понял всю важность этих дел. Особенно, когда увидел имя Мураты Натлан в графе «убитая». — Хэйдзо, — он позвал друга, разворачиваясь на стуле в его сторону, и дождавшись, когда тот оторвется от писанины, продолжил. — Я не знаю, будет ли это полезным, но, думаю, стоит рассказать. Я прибыл за пару часов до начала шоу, и пока общался с людьми около входа, заметил на крыше здания человека. Венти тоже видел кого-то на крыше, когда пришел, но уже двоих. Мы подумали, что это был Лини. Он любитель посидеть в уединении в таких местах, но, когда я спросил его об этом, он ответил, что не поднимался туда за весь вечер ни разу. Возможно ли, что это был убийца? В показаниях Тайлера я вычитал, что к нему подошли примерно за сорок минут до начала, а в это же время прибыл и Венти. Мне может, конечно, только казаться, но… — Мысль здравая, Кадзу, — Хэйдзо внимательно выслушав его, кивнул в подтверждении. — Это вполне себе мог быть убийца и проверить это стоит. Конечно, может оказаться, что это были и работники заведения, но сейчас мы цепляемся за все возможные подсказки, — он перевел свое внимание на напарника. — Рей, наведайся сегодня в «бар». Расспроси сотрудников и осмотри крышу. Мне надо, по-хорошему, сейчас поехать на пристань и осмотреть еще раз дирижабль. Составишь мне компанию, Кадзу? — Да, я на ближайшие два-три дня свободен, — утвердительно кивнул тот. — Утром я заглянул в редакцию и сообщил, что подготавливаю новую статью по вчерашним преступлениям. Так что мне выделили несколько дней. — Отлично, — Хэйдзо довольно хлопнул руками и поднялся из-за своего стола. — Тогда сейчас разбегаемся по делам и вечером обсудим, что кто выяснил. А, кстати, неплохо было бы еще и на квартиру к Венти заглянуть. Не знаешь, где он хранил ключи? — Знаю, конечно. В кейсе виолончели, — он махнул рукой в сторону угла комнаты, где между шкафом и вешалкой для одежды незаметно примостился упомянутый предмет. — Я потому его и прихватил с собой. Он не числился уликой и вчера его не забрали полисмены. — Вот же ж… Ротозеи, — Хэйдзо недовольно цыкнул языком, поражаясь халатности констеблей. Все вещи пострадавших, абсолютно все, всегда надо оформлять как улики. А если там есть что-то важное? Записки с угрозами, например?! — Хорошо, что ты посообразительнее их. Хватай ключи и поехали. Сегодня я за рулем. — У тебя нет прав, Хэйдзо, — строго напомнил Кадзуха, с укором смотря на вроде бы серьезного взрослого человека. — Так что даже не думай залезать на водительское сидение, я сам поведу. — Да что вы сегодня сговорились оба против меня? — возмутился такому заявлению Хэйдзо, но отвел взгляд и пробубнил себе под нос. — Получу я права, получу. — Вот когда получишь, тогда и сядешь за руль. А пока и не мечтай, особенно учитывая твою манеру вождения, — при этих словах Рей негромко хохотнул, но быстро прикрыл смех кашлем под недовольный взгляд напарника.       Посетовав на несправедливость и на то, что против него явно сговорились, Хэйдзо накинул свой коричневый плащ и вышел из кабинета. Кадзуха, тихо посмеиваясь и показывая большой палец Рейнольду, поспешил выйти следом за другом.       Он, как и обещал, не пустил Хэйдзо за руль автомобиля, и уточнив, куда они едут в первую очередь, плавно тронулся с места. Дорога отняла совсем немного времени даже несмотря на оживленное движение транспорта. Их на въезде пропустили на территорию ангаров без проволочек, и уже через минут пять они выбрались из салона и прошли внутрь административного здания, чтобы получить одобрение от начальника пристани на осмотр интересующего их воздушного судна. И тут их ждал неприятный сюрприз.       Дирижабль загнали в ангар и его помещение оцепили прибывшие под утро военные. И, разумеется, они не позволят вмешиваться в свою работу обычным ищейкам. Хэйдзо от таких новостей мог только молча злиться и сетовать на свою недальновидность. Он допустил промашку. Нужно было оставить вчера здесь напарника и поручить ему осмотр. Как же он мог так сглупить. Знал же, что такой исход вполне возможен. Но поделать сейчас уже ничего не мог.       Резко и громко захлопнув пассажирскую дверь, он погрузился в молчание; лишь попросил Кадзуху поехать к дому Венти, надеясь, что хоть там они смогут найти что-то стоящее, ведь первое дело у них заберут в самое ближайшее время, если уже не забрали. Утреннее предупреждение шефа было бы своевременным, если бы не кража в морге. Они вряд ли успеют сделать все необходимые копии отчетов вовремя. — Да что б их… — Хэйдзо саданул кулаком по торпеде машины, чем заставил Кадзуху дернуться от неожиданности. — Прости, не хотел напугать. — Я понимаю, Хэй, — Кадзуха понимающе посмотрел на друга и, оторвав одну руку от руля, слегка сжал его плечо. — Неприятно, когда твою работу стопорят. — Да ладно они перекрыли доступ к месту убийства, но они же и все отчеты заберут. А мы не успеем сделать копии: там слишком много бумажек.       Кадзуха немного нахмурился, но, вспомнив кое о чем, предположил, что у него есть выход из этой ситуации. Он совершенно случайно узнал от коллег журналистов, что недавно был запатентован новый агрегат, который сможет помочь другу. — Хэй, — тихо протянул Кадзуха, слегка оборачиваясь на своего сегодняшнего пассажира. — У меня, возможно, есть решение твоей проблемы, но придется помотаться по городу. — Какое? — детектив безучастно покосился на водителя, не совсем понимая, как он мог помощь. — Недавно был выдан патент на одно устройство. Называется оно «ксерокс» и способно отпечатывать изображение с уже существующего документа. В массовое производство его еще не запустили, но, думаю, у владельца есть действующий аппарат, и мы сможем с ним договориться, — по мере того, как Кадзуха говорил, глаза детектива загорались надеждой и любопытством. — Кадзу, это же отлично, — обрадованно (как ребенок, которому купили новую игрушку) воскликнул Хэйдзо и начал быстро тараторить, меняя их планы. — Тогда сейчас же едем в управление и хватаем бумаги. Наведаемся к этому изобретателю, а потом уже поедем на квартиру Венти.       Так они и поступили. Пока детектив умчался за бумагами в свой кабинет, Кадзуха, попросив у одного из их коллег телефон, позвонил в редакцию и уточнил интересующий его адрес изобретателя «ксерокса».       В этом предприятии им повезло больше, чем это было с осмотром дирижабля. Владелец чудо-агрегата был рад помощь служителям правопорядка и за скромную сумму сделал им необходимые копии всего за час. Он порадовался, что его изобретение может очень сильно пригодиться в полиции, да и во многих канцелярских конторах. И он был прав. Изобретение было действительно стоящим и экономило кучу времени. Хэйдзо проникся устройством и пообещал замолвить словечко своему начальству. Все остались довольны кратким сотрудничеством. Детектив со спокойной душой вновь приземлился на пассажирское сидение, позволяя Кадзухе отвезти их обоих, наконец-то, на квартиру к Венти.       Музыкант жил недалеко от центрального парка, но учитывая тот факт, что мастерская, которую они покинули, находилась на другом конце города, ехать пришлось почти сорок минут. Небольшой двор-колодец встретил их суматохой и снующими туда-сюда людьми. Одни спешили по делам, другие торопливо искали ключи в карманах, а некоторые просто прогуливались с питомцами. Типичные будни типичного двора.       Наступал вечер и практически не спавшего детектива начало клонить в сон. Тряхнув головой, он постарался отогнать сонливость, ведь их ждет еще приличное количество дел, и нужно оставаться внимательным. Для верности несильно похлопав себя по щекам под сочувствующий взгляд Кадзухи, детектив направился в сторону нужного им подъезда, на который ранее указал друг.       Квартира музыканта встретила их хаосом из разбросанных повсюду бумаг и карандашей. По всей видимости, Венти был довольно увлеченной личностью, но небрежной. Кое-какие вещи просто свисали со стульев и дивана, так как их хозяину было недосуг развесить все в шкаф. Относительный порядок царил лишь на кухне, и то детектив полагал, что музыкант просто редко бывал в этом помещении. Полупустая кружка, как и одинокая тарелка, была брошена на столе, а чистая посуда просто громоздилась на кухонной тумбе.       Осмотрев все помещения, детектив вернулся в гостиную, где застал Кадзуху, внимательно изучающего какие-то небрежно заполненные бумаги. — Нашел что-то интересное? — заглянув в листы, но ничего в них не поняв, Хэйдзо лишь тихо фыркнул. — Это вот так вы пишите музыку? Одни закорючки какие-то. — Это не закорючки, а ноты, — поправил его Кадзуха, грустно улыбнувшись. — Это сонета, которую Венти дописал вчера. Он был увлечен этой работой и иногда мне казалось, что она сведет его с ума, — Хэйдзо вопросительно изогнул брови, молча прося пояснить. — Венти никак не удавалось дописать последнюю часть. Изводился над ней уже пару месяцев, а вчера наконец словил вдохновение и дописал ее. Кстати, он говорил, что на него так повлияла встреча с незнакомцем. Они случайно столкнулись в кафетерии и Венти даже зарисовал его, — Кадзуха вспомнил, как тот восторженно отзывался о своей музе и обещал показать тот самый рисунок, и печальная улыбка вновь омрачила лицо журналиста. Больше Венти ничего не напишет и не нарисует. А ведь он был невероятно талантлив. Да… Был…       Пока Кадзуха предавался своей печали по потерянному другу, Хэйдзо излазил, наверное, каждый сантиметр небольшой квартирки, но ничего примечательного так и не нашел. Как и в прочих случаях, никаких наводок не нашлось. Ни странных записок, ни дневника, ни подозрительных предметов. Абсолютный ноль. По итогу весь их день прошел в суматохе, но дело так и не сдвинулось ни на йоту. Оставалось надеяться, что у Рейнольда дела обстояли лучше, и он смог хоть что-то найти. Им бы одну маленькую зацепку.

Ранее.

      Рейнольд прибыл в «бар» и попросил о встрече с управляющим или владельцем. Последнего на месте не оказалось. Он предпочел пока держаться подальше от заведения, чтобы не попадаться на глаза журналистам и не давать комментариев по произошедшему. А вот управляющего позвали довольно оперативно. После непродолжительного диалога ему предоставили ключи от крыши и посоветовали быть аккуратнее, так как ее уклон довольно крутой.       На все вопросы о возможных ремонтных рабочих управляющий отвечал отрицательно. На крышу никто из его работников тогда не поднимался. Черепица была новая, протечек или еще каких-либо неполадок не замечено, так что и надобности подниматься на верхотуру не было. Очередной тупик. — Но кто-то же мог выйти на крышу? Чисто теоретически, — не оставлял своих попыток хоть что-то узнать Рей. Ему очень не хотелось возвращаться к напарнику с пустыми руками. — Например, пробраться по другим крышам или выкрасть ключ, могли же? — Да черт его знает, может, и могли, — управляющий небрежно отмахнулся от детектива. — Мы не следим за всем и каждым. По крышам соседних зданий вполне можно перебраться на нашу, так как, если заметили, здания стоят почти впритирку. А вот ключ не крали, дубликата всего два: один у меня, другой на связке у владельца. У него есть все ключи от здания, и если теряется какой-то ключ, то он просто делает нам дубликат. — Это несколько затратно по времени, вам не кажется? — Кажется, но мы уже привыкли, да и теряются ключи довольно редко. Я за этим слежу, — с ноткой гордости проговорил мужчина, явно хвалясь. — Но как эта информация вам поможет? — Никак, вы правы, — разочарованно покачав головой, Рейнольд попросил провести его к выходу на крышу и подождать, пока он там все не осмотрит.       День был в самом разгаре и видимость была отменной, так что юный ищейка не боялся оступиться или поскользнуться. Он старался тщательно все осмотреть, но кроме опавшей листвы, занесенной сюда ветром, смотреть было не на что.       Отпечатков от ботинок он не нашел, как и возможных окурков от сигарет. Кадзуха сказал, что и он и погибший видели на крыше людей в разное время. И Рей смело предположил, что этот некто проторчал здесь все это время. А долгое ожидание утомляет и, возможно, ему захотелось покурить, дабы убить время. Но предположение не оправдалось. На крыше не было ничего стоящего его внимания. — Думай, Рей, думай… — он не хотел сдаваться, ведь он еще ничего не нашел. Правда, когда-то наставник говорил, что отсутствие результата - это тоже результат. — Так, а что бы на моем месте сделал Хэйдзо?       Поразмыслив и вспомнив, как обычно действует наставник, Рей выудил из рабочего саквояжа окуляры и, нацепив их, еще раз решил осмотреть крышу, уделяя особенное внимание краям кровли, выискивая отпечатки ботинок или клочки грязи, и пространству около труб. Ведь если опять вспомнить то, что поведал им более подробно Кадзуха, с того места, где он стоял, как раз была видна кирпичная труба.       Воодушевившись, юный детектив направился прямиком туда, к одной единственной кирпичной трубе здания. Он скрупулёзно осматривал сантиметр за сантиметром, стараясь не пропустить ни клочка. И его старания окупились.       Рейнольд не сдержал довольной победной улыбки, когда увидел небольшую кучку пепла в самом углу. Это место не так сильно продувалось ветрами, и он смел надеяться, что эта горстка дожидалась его со вчерашнего вечера.       Аккуратно ссыпав пепел в стеклянную небольшую колбу, что так же нашлась в саквояже, детектив выпрямился и, предвкушая похвалу от наставника, направился обратно в управление дожидаться прибытия его напарников.

Настоящее время

      Рейнольду пришлось долго ждать возвращения Хэйдзо и Кадзухи. За это время он успел даже написать отчеты по проделанной работе и составить заявку для лаборатории Дотторе для проверки пепла. Просиживать время просто так было не в его манере, да и он подсознательно хотел подражать своему наставнику. Тот никогда не сидел сложа руки, хотя иногда мог подолгу уходить в свои мысли и блуждать в их лабиринтах. Вот и он не станет. Он хочет оправдать надежды своего наставника, что он толковый специалист.       Уже вечером двое его напарников вернулись в управление, и по их лицам можно было понять, что день у них прошел не очень хорошо. Хэйдзо хмурился и прибывал в задумчивости, даже не сразу заметил его, а Кадзуха просто выглядел печальным и уставшим. — Надеюсь, твоя вылазка получилась удачнее чем наши, — обратился к напарнику Хэйдзо, кидая на стол папки с документами, и, устало упав на свой стул, опустил голову на подставленный руки. — У нас, как можешь предположить, полный провал. — Все настолько плохо? — вскинул брови Рейнольд, удивляюсь, что его напарник ничего не нашел с его-то внимательностью и дотошностью. — Да, — устало выдохнул Хэйдзо и приподнял голову, чтобы посмотреть на него. — К дирижаблю нас не пустили, так как объявились военные и все оцепили. От всех моих доводов они просто отмахнулись. Да и на квартире Венти мы ничего не нашли, кроме кучи бумаг с нотами. Полный тупик. — У меня, возможно, есть для вас кое-что, — Рей довольно улыбнулся и протянул наставнику колбу с пеплом. — Я обнаружил это около кирпичной трубы. — Хм… — Хэйдзо моментально воспрял духом и, взяв в руки колбу, начал очень внимательно рассматривать содержимое. — Пепел не сигаретный и не от трубки. Видишь, он довольно крупный. Такой пепел может оставаться только от бумаги. А в нашем случае, скорее, от записки, — детектив оторвал взгляд от пепла и повернулся в сторону друга. — Кадзу, ты ничего больше не припомнишь? Может, видел, не знаю, почтового голубя? — А ведь точно! Хэйдзо! — Кадзуха аж подпрыгнул на месте. Как он мог упустить такую деталь?! — Голубь, почтовый белый голубь как раз прилетал к тому человеку. Да, я видел, как он доставал записку. Черт, как я мог про это забыть… — Кадзу, не переживай, — Хэйдзо поднялся со своего места и, подойдя к другу, успокаивающе похлопал того по плечу. — Все невозможно запомнить, а тем более ты был занят другими мыслями. Главное, что вспомнил сейчас. И это хоть какая-то зацепка, правда мало что дающая, но все же… — детектив перевел внимание на напарника, одаривая его слабой, но гордой улыбкой. — Рей, ты молодец, серьезно. Я не сомневался, что кому-то из нас должна попасться в руки хоть какая-то деталь этой головоломки, и я рад, что это оказался ты. Это полезный опыт - самостоятельно найти улики. — Спасибо, наставник, — Рейнольд немного смутился от похвалы, но ему было приятно, что его старания оценили. — Так, вернемся к нашему пеплу, — вернувшись за свой стол, Хэйдзо вновь покрутил колбу в руках, размышляя. — Его мало, а это может говорить лишь о том, что записка была короткой. Буквально в пару слов. Это может быть что угодно, но предположим, что там говорилось о готовности или точном времени или месте. Мы уже пришли к выводу: убийца точно действовал не один, а эта записка лишний раз это подтвердила. Почтовых голубей отследить практически невозможно, особенно когда прошли сутки. В городе несколько голубятен и будет не лишним, конечно, в них наведаться и поузнавать. Но с большей долей вероятности нас и тут будет ждать тупик, — детектив потер уставшие глаза пальцами. Практически бессонная ночь сказывалась на его состоянии; в сон клонило сильнее, мозг откровенно вяло выполнял свои функции. — Сегодня мы уже не успеем туда съездить, так что на сегодня у нас остались лишь отчеты. Кадзу, можешь ехать домой. Рей, если свои бумажки ты написал, то тоже можешь быть свободен. Завтра с утра буду ждать вас обоих здесь. Решим дальнейшие наши действия.       Не споря и не читая нотации Хэйдзо о пользе отдыха, двое покинули кабинет, попрощавшись с детективом. А он остался наедине с ненаписанными отчетами, проклиная про себя всю эту бумажную волокиту.
Примечания:
55 Нравится 38 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (5)