***
В Алфее всегда беспокоились о психологическом состоянии своих учениц. Ведь помимо привычных экзаменов и учебного стресса, ученицы школы в свои юные годы проходили сложные испытания, сталкивались с жертвами, лишениями и даже со смертью. Фарагонда держала в стенах заведения не только медсестру, но и “целительницу души”, мисс Марго, волшебницу, что чутко заботилась о внутреннем мире каждой студентки Алфеи. В последнее время по наставлению директрисы особое внимание мисс Марго уделяла Флоре, одной из участниц команды Винкс. Фарагонда возлагала большую ответственность на Винкс в такие критические для Волшебного измерения времена, и не хотела, чтобы команда распадалась: Блум — одна из немногих, кто мог бы противостоять Валтору — нуждалась в своих подругах и их помощи. Флора должна была заглядывать к мисс Марго два раза в неделю, больше — если почувствует себя критически тяжело. Пока она ни разу не пропустила их встреч. В это раннее утро мисс Марго, как и обычно, разлила по фарфоровым чашкам травяной чай с медом. Это был любимый напиток Флоры — мисс Марго старалась ей угодить даже в таких мелочах. — Ваш чай получился очень вкусным, — тихо проговорила Флора, сделав первый глоток. — Спасибо, Флора, слышать такое от феи цветов особенно ценно, — ласково проговорила волшебница. Флора посмотрела на неё: такая миниатюрная, в брючном костюме кремового цвета, а свои белокурые волосы она как обычно уложила в высокий пучок. Мисс Марго осторожно поправила очки и тоже сделала глоток чая. Затем, легким взмахом руки, приказала сервизу вернуться на свое место на столике. Сама её аура излучала безмятежность и покой. Складывалось впечатление, что в мире мисс Марго всегда царил штиль, и ни одна житейская проблема даже не посмела бы нарушить этот порядок. Флора была бы не против позаимствовать хотя бы частичку этой невозмутимости. — Флора, ты сегодня завтракала? — спросила мисс Марго. — Да, — ответила ей фея цветов. — А чем вас сегодня кормили? — Кашей с кусочками абрикоса, — призадумавшись, сказала Флора. — Тебе было вкусно? — Наверное, нет, но… честно говоря, я не помню. — Ничего, такое бывает, когда сильно погружаешься в свои мысли. В следующий раз постарайся сконцентрироваться на приеме пищи, хорошо? — Попробую. Мисс Марго была рада прогрессу Флоры, пусть и постепенному. В их первые сеансы фея ни о чем толком не могла говорить — все время она лишь тихо плакала. — После меня тебе нужно будет идти на занятия? — Нет, у меня сегодня два урока после обеда. — Как тебе дался первый месяц учебы? Не слишком было сложно? Всё-таки, последний учебный год — такая ответственность. — По нагрузке было не сложно. У меня было больше проблем над тем, чтобы сфокусироваться во время занятий и над домашними заданиями. — Разумеется. В такие моменты не забывай о тех практиках, о которых я тебе рассказывала. Флора кивнула. — А как у тебя обстоят дела со сном? После этих слов Флора немного оживилась. — Иногда бывают кошмары: я просыпаюсь вся в слезах, и после них я чувствую себя уставшей весь день. Так странно, что сейчас для меня кошмар — это сон, в котором он жив, и мы просто проводим время вместе. Но иногда бывает, что и ничего не снится — по мне, так намного лучше. Только вот сегодня был немного странный сон. — Чем именно? — В этом сне я просто сидела на камне. Всё вокруг было в тумане, я ничего не видела и держала в руке фонарь. Я просто звала его, как будто он вот-вот должен был появиться из тумана. Я была так уверена, что он там, — Флора запнулась и под натиском внимательного взгляда мисс Марго решила закрыть эту тему. — Этот сон странный, потому что ничего подобного мне раньше не снилось. По окончании сеанса Флора вышла из кабинета мисс Марго и, немного помедлив, решила вернуться в свою комнату. Пока она была на встрече, её подруги могли вернуться с миссии. Флора и сама должна была полететь вместе с ними, но аномалия, о которой им сообщила Фарагонда, произошла на Андросе. А после смерти Хелии Флоре совсем не хотелось возвращаться туда, где случился его последний бой. Войдя в общий коридор, она услышала знакомые голоса — Винкс уже вернулись. Сквозь приоткрытую дверь она услышала как о чем-то говорили Блум, Лейла и Стелла: — Кто-то ведь должен ей об этом сказать, — говорила Стелла. — Да, но я совсем не знаю, как это сделать, — отвечала ей Блум. — Может, пусть Фарагонда обо всем ей расскажет? Флора ускорила шаг и вошла в их совместную с Блум комнату. Три её подруги стояли там и, увидев Флору, они непроизвольно отступили от неё. Вид у них был растерянным, и это показалось Флоре довольно странным. — Вы уже приехали! — сказала она и села на свою кровать. — Как всё прошло? — Ну-у, — протяжно проговорила Стелла. — Знаешь, ничего особенного там и не было. Кроме одного момента. Тут она посмотрела на Блум с Лейлой, явно давая понять, что дальше должны говорить они. — Кое-что там всё же случилось, что-то необъяснимое, — начала Лейла. — Мы сами до сих пор ничего не поняли. Фарагонда обещала нам всё объяснить, когда сама разберется с этим. — Случилось что-то серьезное? — забеспокоившись, спросила Флора. — Кто-то пострадал? — Нет, мы все в порядке, — успокоила её Блум. — Флора, по правде сказать, там на Андросе мы кое-кого нашли… Флора непонимающе уставилась на Блум. Сердце в этот момент как-то больно сжалось. — Мы нашли там Хелию. Кажется, он жив.***
Вход в комнату караулил Кодаторта. Когда Хелия подошел к нему, то услышал удивленный вздох учителя боевых искусств. Но стоило ему посмотреть на Кодаторту, как тот сразу отвел от него взгляд, будто прокаженного увидел. Они его боялись — Хелии было так странно осознавать этот факт, ведь дедушка, Кодаторта — эти люди в его родном мире так много для него значили. Но, похоже, теперь ему придется напоминать себе, что это их чужие версии, и ему тоже нужно быть с ними осторожным. В комнате переговоров Хелию и Саладина ждала всё та же компания, но уже без Палладиума. Хелия сел напротив Фарагонды и Гриффин. Саладин занял место рядом с ним. — Мы просим прощения у тебя, что не дали больше времени на восстановление, — начала Фарагонда. — Но этот разговор не терпит отлагательств. Если то, что ты говоришь — правда, а у нас нет доказательств того, что ты лгал, то это делает тебя очень полезным для нас. — И одновременно с этим, ты — угроза, — продолжила Гриффин. Хелия напрягся в ожидании их дальнейших слов. Но Саладин решил смягчить обвинение Гриффин. — А точнее, угрозой будет, если кто-то другой завладеет информацией, которую ты в себе несешь. Кто-то со злыми намерениями. — Например, Валтор? — спросил Хелия. И снова это имя разом омрачило лица всех присутствующих. Из этого Хелия заключил, что в нынешней вселенной темный маг ещё не был побежден. — Да, — холодно отрезала Гриффин. — Хелия, ты не только переместился в пространстве вселенных, — сказала Фарагонда. — Из твоих слов мы заключили, что между нами и твоим родным измерением существует разница во времени. Сколько тебе лет? — Двадцать четыре. — Моему внуку месяц назад исполнилось бы двадцать, — сказал Саладин. Хелия не переставал удивляться. Этот сложный пугающий день давал ему под дых раз за разом. — Это значит, что с твоим опытом мы можем предвидеть многие события, которые случились в твоей вселенной и потенциально могут произойти с нами, — сказала Фарагонда. — Однако для этого нужно будет выяснить все малейшие расхождения между нашими измерениями. — Твоя помощь очень нам пригодится, — подытожил Саладин. — Я правда был бы рад помочь вам, — сказал Хелия. — Но я бы хотел вернуться в свой мир. — Проблема в том, что до этого момента мы ни разу не сталкивались с задокументированными случаями таких перемещений, — сказала Гриффин. — Пока никому из нас неизвестно, как это можно сделать. — Мы обещаем тебе помочь с этим и сделать всё от нас зависящее, чтобы вернуть тебя домой, — сказала Фарагонда. — Но для этого ты должен сначала оказать услугу нам. Здешняя директриса Алфеи показалась Хелии не такой, какой она была в его родном мире. И дело было не только во внешности: сейчас Хелия мог заметить, что разными деталями все присутствующие немного отличались от своих версий из его вселенной. Волосы Саладина, например, были завязаны в высокий хвост — родной дедушка Хелии так никогда не делал, а Гриффин и вовсе выглядела не старше сорока лет — неужели, она прибегнула к помощи магии, чтобы смотреться моложе? Больше всего разница ощущалась в Фарагонде. Её взгляд был куда более оценивающим, а манера речи — жеманной. Одним словом, она совсем не походила на мудрую добрую старушку, какой её запомнил Хелия. Сказав об услуге, Фарагонда сдержанно улыбнулась. Значит, без причин они помогать Хелии не собирались. — Я нужен вам, чтобы одолеть Валтора? — Да, — кивнула Фарагонда. — Уверена, что твои знания станут для нас преимуществом в борьбе с ним. Хелия призадумался. С одной стороны, он всегда был готов прийти на помощь к людям — в этом он был весь в Саладина. Как человек, который прибыл из измерения, истощенного от злодеяний Валтора, он был готов сделать всё, что мог, чтобы помочь избежать этого другим. Но пока он будет им помогать, сколько пройдет времени? Вдруг эта война будет продолжаться годы? И всё это время он будет находиться здесь? А как же попытки вернуться домой, туда, где его ждут родные? Видя, что Хелия колеблется, Фарагонда сказала: — В твоем измерении Валтор подчинил себе Эраклион, но у нас этого пока не произошло. И мы не должны этого допустить! Представь, сколько жертв нам удастся избежать только благодаря тебе. Неужели ты не осознаешь этой ответственности? У Фарагонды получилось надавить на нужные болевые точки. Последние четыре года Хелия жил с опустошающим чувством вины за то, что в нужное время не смог спасти дорогого сердцу человека. И если сейчас он пойдет на поводу у своего эгоизма, сможет ли он когда-нибудь простить себя за то, что оказался безучастен? Ко всему прочему, Хелия начал понимать, что теперь эти люди просто так его не отпустят, а значит, если он хочет добраться домой в целости, ему следует учитывать их позицию. — Я готов вам помочь, — сказал он. — Думаю, следует начать с того, что Эраклион — не единственная планета, которую Валтор смог захватить.