Сделав глоток кофе из высокого картонного стаканчика, Мэй посмотрела на гору, с которой должен был вот-вот съехать Дейв. Утро выдалось странным даже для их пары. За завтраком муж был немногословен и мрачен, поэтому она лишь обрадовалась, когда Дейв предложил покататься со склона. Ни лыжами, ни сноубордом Мэй не владела, так что просто прогуливалась в ожидании, когда спустится Кинг. Погода была чудесной, и девушка получала истинное удовольствие, разглядывая пейзажи. Да и купленный кофе был очень вкусным.
— Доброе утро, красавица!
Мэй обернулась. Позади стоял незнакомый зеленоглазый мужчина. Светловолосый и улыбчивый, но что-то в его внешности отталкивало.
— Доброе, — коротко ответила она, отворачиваясь.
— Ты здесь одна?
— Нет.
Надежда на то, что мужчина уйдет, поняв нежелание общаться из ее односложных ответов, не оправдалась. Его это, напротив, лишь подстегнуло. Подойдя ближе, он улыбнулся еще шире.
— Не катаешься?
— Послушайте, я не ищу новых знакомств.
— Даже если эти знакомства полезные? Ты ведь жена Кинга, верно? Можешь не отпираться, видел вас в ресторане.
Мужчина сделал шаг назад, оглядывая ее с ног до головы. Довольно протянул:
— Хм, ничего, хорошенькая.
Развернувшись, чтобы уйти, Мэй со всего размаху влетела в грудь Дейва. Защитные очки болтались на его шее, сноуборд и шлем были зажаты в одной руке, а второй он властно задвинул девушку себе за спину.
— Кинг! — осклабился зеленоглазый. — А мы тут с твоей женушкой болтали. Прими мои поздравления, она — картинка.
— Чего тебе, Блэк?
— Я просто проявил вежливость и подошел засвидетельствовать свое почтение миссис Кинг.
— Засвидетельствовал? Теперь пошел вон.
Рычащие нотки в тоне Дейва испугали бы любого, но не Блэка. Он, казалось, никакого другого ответа и не ждал. Сунув руки в карманы своей парки, Блэк поинтересовался:
— С чего ты решил, что можешь мне указывать?
Понимая, что ситуация накалилась уже достаточно, Мэй осторожно тронула Дейва за рукав.
— Пойдем.
— О, миссис Кинг, ваш муж самый упертый баран в мире. Поверьте, я знаю.
— Не говори с ней, — процедил Дейв.
Намеренно игнорируя данную реплику, Блэк вновь обратился к Мэй:
— Скажите, дорогая, вам нравится роль домашней зверушки? Если нет, то я готов предложить альтернативу. Мы могли бы…
Узнать подробности щедрого предложения не вышло, поскольку кулак Кинга с размаху влетел тому в челюсть. От последовавшего за этим хруста Мэй невольно вздрогнула. Блэк упал в сугроб, не издав ни звука. Удар был такой силы, что он просто отключился. Девушка в ужасе прижала ладошку ко рту, глядя на мужчину, не подававшего признаков жизни.
— Боже, аж полегчало.
Взгляд Мэй переместился на мужа. Видимо, на ее лице было отчетливо написано все, что она думает, потому что он моментально перестал улыбаться.
— Что?!
— Ты еще спрашиваешь? — искренне возмутилась девушка.
— Пусть скажет спасибо, что легко отделался. Этот ублюдок слишком долго испытывал мое терпение.
Не найдясь с ответом, Мэй достала сотовый и попыталась набрать номер скорой помощи, однако Дейв выхватил у нее мобильный.
— Даже не думай.
— Но ему нужен врач!
— Я всего лишь выбил этому гаденышу челюсть. Минут через десять очухается и доползет до больницы самостоятельно.
От подобной циничности Мэй даже опешила. Кинг же выглядел крайне спокойным и даже удовлетворенным. Нервозности, что присутствовала в нем с завтрака, как ни бывало. Зато эта самая нервозность начала охватывать девушку. Сделав глубокий вдох, она вновь попыталась убедить мужа в своей правоте:
— Мы не можем вот так вот его оставить. Он получит обморожение. Пожалуйста, позволь мне вызвать медиков.
В этот момент Блэк зашевелился и со стоном сел. Несколько секунд он пытался понять, что произошло, а затем уставился на чету Кингов. В его взгляде было столько злости, что Мэй невольно отступила поближе к Дейву.
— Вот видишь, милая, ты совершенно напрасно беспокоилась: мистер Блэк в полном порядке, — ухмыльнулся муж, обнимая ее за плечи. — А теперь нам пора.
Переместив руку на талию Мэй, он потащил ее за собой обратно к отелю. Оборачиваться она не рискнула, но была совершенно точно уверена, что эта их с Блэком встреча далеко не последняя.
***
Опасность Дейв почувствовал задолго до того, как все началось. Проснувшись, он некоторое время лежал неподвижно, рассматривая потолок и слушая дыхание спящей рядом Мэй. Жена трогательно прижималась к его боку всем телом, уткнувшись носиком в плечо. Учитывая, что весь остаток дня они перекинулись лишь парой ничего не значащих слов, эта идиллия умиротворяла. Кинг совершенно не хотел шевелиться. Вот только интуиция настойчиво подсказывала, что грядет нечто неприятное. Пришлось вылезать и одеваться. Затем Дейв принялся собирать вещи. Он не задавался вопросом, зачем это делает, просто давно привык доверять себе. Когда он закончил, Мэй внезапно проснулась.
— Что ты делаешь? — сонно пробормотала она.
— Мы уезжаем. Вставай.
— Сейчас? — девушка потянулась за телефоном на тумбочке, чтобы проверить время.
— Поторопись, пожалуйста.
По лицу жены было видно, что вопросов у нее уйма, но она молча встала с кровати. Дейв тут же подал ей джинсы и свитер, все остальное отправилось в чемодан. Он почти закончил, когда услышал тихий шум в коридоре. Шум, которого не должно было быть в крыле, отведенном лишь под их с Мэй люкс.
— Запрись в ванной и не выходи оттуда, пока не позову, — тихо произнес он, впихнув в руки девушки мобильник и легонько подтолкнув ее в нужную сторону.
И без того огромные глаза Мэй заполнили почти половину лица. Она замешкалась, нервно кусая губы. Раздраженно выдохнув, Дейв схватил ее за локоть и почти доволок до ванной. Втолкнув девушку внутрь комнаты, резко захлопнул дверь. Угрызения совести по поводу проявленной грубости он позволит себе позже, а сейчас важно было лишь одно: сохранить Мэй жизнь. И, по возможности, свою.
Выключив везде свет, Кинг бесшумно пересек номер и достал из сумки оружие. Сдернув с ближайшего к нему кресла подушку, прижал к дулу. Лишний шум ни к чему, а глушитель он взять не додумался. Мысленно пообещав себе отныне всегда слушать советы Роба, Дейв отступил в нишу у двери, молча наблюдая за тем, как в номер входят двое мужчин. Он не сомневался, что в коридоре есть еще, поэтому действовать стоило осторожно. Адреналин зашкалил, и губы Дейва медленно раздвинулись в хищной улыбке.
***
Сидя в полной темноте на полу в душевой кабине, Мэй пыталась унять нервную дрожь. За дверью слышались какие-то хлопки, возня и легкий шум. Будто кто-то решил заняться ночью перестановкой мебели. Мысли путались от страха и неизвестности. Но осознание того, что Дейв в первую очередь озаботился вопросом ее безопасности, невероятно грело. Девушка все чаще ловила себя на мыслях, что муж уже не вызывает отвращения. Впрочем, это было и неудивительно, учитывая его физическую привлекательность и харизму. Вот только на Блэка эта харизма не возымела никакого действия. В том, что именно он, либо его люди нанесли им ночной визит, не приходилось сомневаться ни секундочки.
Дверь в ванную распахнулась так неожиданно, что Мэй вскрикнула от испуга.
— Иди за мной, — сухо произнес Дейв, — и смотри под ноги.
Не совсем понимая, к чему подобное напутствие, она вышла из комнаты и обнаружила как минимум троих мертвых мужчин. Все они были вооружены. От увиденного затошнило, и Мэй бросилась обратно в ванную.
— Твою мать! У нас нет на это времени! — рявкнул Дейв, перехватывая ее на половине дороги.
Крепко зажмурившись, девушка постаралась абстрагироваться, но ничего не вышло. Трупы на полу спальни так и стояли перед глазами.
— Соберись, Мэй. Это важно.
Голос Дейва звучал едва ли не ласково, пока он настойчиво тянул ее за руку в сторону выхода. Как ни странно именно это помогло собраться. Она открыла глаза. Страх уже не заволакивал разум. Пока они шли, девушка смотрела только на его спину, выбрав точку между лопатками. И мысленно пообещала себе больше никуда с ним не ездить.