ID работы: 13778743

Могут ли демоны любить?

Джен
NC-17
Завершён
9
автор
Размер:
25 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 7 | Тот, кто всех подвёл

Настройки текста
После победы над Мудзаном род Убуяшики избавился от проклятия. Нынешний глава истребителей в отличие от своего предшественника был в состоянии участвовать непосредственно в некоторых делах, касающихся корпуса. В этот раз он решил уделить внимание немаловажному для организации объекту, а именно деревне кузнецов. Проходя мимо двухэтажных домиков, лидер то и дело ловил на себе восторженные взгляды. Жители охотно приветствовали почётного гостя, а старейшина Теччин кратко, но информативно доложил о делах в деревне и об обстановке с демонами. Как оказалось, враг давно не давал о себе знать, и наступило временное затишье. Приставленные к кузнецам истребители, периодически патрулирующие окраины, лишь изредка натыкались на мелких тварей из леса, и на этом всё. — Не стоит расслабляться. Я чувствую, что очень скоро наше спокойствие нарушат кровожадные создания. Кирия вглядывался вдаль, будто там, на горизонте, он отчётливо видит будущее. Его пальцы с женской элегантностью обхватили чашку изысканного горного чая. Глава отпил совсем немного и отставил напиток в сторону. О себе давало знать воспитание. — Теччин-сама! В деревне был замечен демон! Это бывший охотник, носивший титул столпа тумана!— кучка мужчин в маске завалилась на пол, еле втиснувшись в полуоткрытые сёдзи. — Ояката-сама!? Просим простить за нашу бестактность! Пока кузнецы кланялись лидеру корпуса до самого пола, в дом старейшины так же нагло ворвался юноша в маске. Проходной двор, не иначе! — Теччин-сама, уважаемый глава, прошу, выслушайте! — Котецу едва не кричал, несмотря на то, что его слушатели находились в нескольких метрах. — Юный Котецу? Что это на тебе? — старейшина указал пальцем на тёмное хаори с узором тумана. — Мы видели, как он общался с демоном! — подливали масло в огонь сельчане. Кирия не вмешивался, а лишь наблюдал за происходящим. — Канамори, это правда? — Теччин в ужасе раскрыл рот. Слух о том, что кузнецы не снимают маски даже во время сна являлся не больше, чем вымыслом. В помещениях они могли спокойно обходиться и без консперации, так что изумление старейшины могли видеть все в комнате. Котецу умоляюще уставился на Канамори, который заменил мальчике отца и не раз его спасал. Юноша мысленно просил того выручить непутёвого парнишку ещё один раз. — Вам должно быть показалось. — Кодзо стоял практически спиной к непутёвому парню и не поднимал глаз. Ему сейчас приходится врать своим товарищам, старейшине и самому главе истребителей! Хоть бы у Котецу была веская причина для общения с демоном. — Но как ты объяснишь это? — хором кричали кузнецы, имея ввиду хаори с подозрительным узором тумана. Какое совпадение, ведь в деревне заметили именно демона, обладавшего дыханием тумана в прошлом. — Мальчик просто заигрался. — Канамори в отчаянии схватил Котецу за плечо и вытащил наружу, ловя на себе изумлённые взгляды жителей деревни. Улыбка на его лице держалась ровно до того момента, как оба отошли на приемлемое расстояние от дома старейшины и скрылись в лесу за многолетними деревьями. Здесь же располагающая к себе, добрая интонация улетучилась. Не спеша надевать маску, Кодзо смотрел на переминающегося с ноги на ногу юнца. — Надеюсь, у тебя есть объяснение всему этому. — сейчас он был похож на родителя, отчитывавшего сына. По сути Канамори всегда являлся отцовской фигурой для мальчика. Только ему можно было доверить всё самое сокровенное. Конечно, Кодзо тот ещё паникёр, но к проказам Котецу относился снисходительно. — Токито-сан не опасен, он бы никогда не причинил мне вреда... — зачастил юноша, но в ту же секунду его перебили. — Это не то, что я хотел бы услышать. — Котецу опешил: что интересовало Канамори-сана помимо кровожадного врага, вторгшегося в деревню? — Я много наблюдал за Незуко и могу допустить, что среди демонов есть исключения. Мне сложно одобрить такую дружбу, но подходящее ли это слово? Чем вы занимались на той опушке? Я ведь не слепой. — А? — смущённо выкрикнул Котецу, попытавшись прикрыться маской. На привычном месте он ничего не нащупал. Неужели оставил её там, в лесу? Зато хаори чужое прихватил. — Неужели я прав!? Боже, только не говори мне, что между вами что-то было! — Канамори как обычно перешёл на истерические выкрики, отпрыгнув от юнца на пару метров. — Я... Мы... В общем... — обычно Котецу мог мастерски обвести неугомонного кузнеца вокруг пальца, но сейчас противное смущение не давало собрать слова во что-то внятное. Паренёк виновато опустил голову, чем заставил Канамори завопить ещё громче, чем прежде. В произошедшем Кодзо винил исключительно себя. Он не смог направить бедного мальчика на верный путь, как следовало бы отцу, вот тот и ушёл искать мужское плечо где-то ещё. Если всё-таки задуматься о вопросе, который задал Муичиро, то что произошло той ночью? Какие чувства испытывает Котецу к демону? На это не было времени, пришлось отложить размышления на потом. — Ладно тебе, будь тише! Сейчас нам нужно что-то сделать с Токито-саном. Я найду его, а ты постарайся убедить старейшину и остальных в том, что он не представляет опасности. — юноша встряхнул мужчину за плечи, чтобы привести его в чувство. — И как ты себе это представляешь? — запоздало всполошился Канамори, но Котецу уже засверкал пятками, убегая в ночную мглу. Угораздило же мирного кузнеца впутаться в это грязное дело!

***

В это время кое-кто ещё нарушал покой густого леса. Бирюзовые кончики длинных волос искусно изворачивались между веток, а их хозяин так же ловко передвигался меж стволов деревьев. Ещё с самого начала своего пути он заметил за собой хвост, и сейчас старался избавиться от лишних свидетелей. Нужно было торопиться к Котецу, но приводить за собой демонов и подвергать деревню кузнецов опасности Муичиро не мог. В прочем, вышеупомянутый не смел больше заставлять его ждать, а потому возник прямо на пути у бывшего столпа. Избежать столкновения удалось лишь частично, благодаря не самой лучшей реакции Токито, который схватился за первую попавшуюся ветку. Оба рухнули на землю, причём младшему мягкой посадкой послужил ошарашенный кузнец. — Токито-сан, тебя-то я и искал! — недолго думая, Котецу одной рукой прижал приятеля к себе. — Нет, уходи! Здесь опасно! — скомандовал Муичиро прямо перед тем, как его бессовестно подвесили над землёй ленты Шестой Высшей луны. По округе разнёсся омерзительный женский хохот, который вскоре сменил ещё более невыносимый сладкий голосок Доумы. — Куда это ты собрался, дружочек? — со сладостным предыханием он обратился к «товарищу», висящему вниз головой. Токито не обращал на демонов никакого внимания, а лишь отчаянно пытался высвободить ноги из плена лент. — А вот и наша маленькая заноза. Не бойся, сегодня ты не умрёшь, всё равно плоть кузнецов отвратительна. — сзади к парню подкрался Гёкко. — Радуйся малец, ты в первых рядах. — промямлил Хантенгу, медленно подползая к Котецу. — А я бы съел. Молодой и сильный кузнец, аж завидно. Как завидно! — широко заулыбался Гютаро, царапая лоб до крови. — Только троньте его, и... — вскрикнул Муичиро. Голос сорвался до непривычно высокого и дрожал от гнева. — И что? — оскалился Аказа. Одного его удара в живот хватило, чтобы Котецу сложился пополам и закашлялся. Токито будто ошпарило кипятком, потому что в этот же миг он разорвал отростки Даки словно старые тряпки, применил магию крови, рассеяв по округе туман, подхватил Котецу на руки и закрыл ему лицо рукавом своего кимоно. — Не вдыхай. — предупредил он о токсичности своего искусства демонической крови. Отнести кузнеца на безопасное расстояние ему не удалось, так как перед ними возник никто иной, как сам король демонов. — Ну что же ты такой неаккуратный, Муичиро? — поникшим голосом он обратился к растерянному подчинённому. Даже Котецу почувствовал, как у того затряслись поджилки. — Дальше я сам. — Камадо приказал остальным не приближаться, и все луны вдруг в одночасье застыли на месте. Таково свойство крови предводителя демонов: даже самые строптивые бесприкословно подчиняются его воле. — Т-танджиро... Пожалуйста, не надо! — бывшего столпа вдруг обуял неистовый ужас. Он позволил Котецу встать на ноги, а сам медленно отступал назад. — Я ведь предупреждал. — из тела короля демонов образовались смертоносные наросты. Муичиро успел разве что вскрикнуть от ужаса, прежде чем они достигли его. Или не достигли? Костное образование, подобно лезвию, отсекло прядь бирюзовых волос, которую подхватил ночной ветерок и рассеял по воздуху. Промазал? Это всё из-за тумана, или же Танджиро просто не хотел убивать единственного надёжного человека? Вернее демона, человечности которого позавидуют некоторые люди. Токито понимал, на какой риск идёт, и знал, что у него нет выбора. Сейчас Камадо предстояло сложное решение, и как же досадно, что он принял его уже давно. Внезапно Муичиро понял, для чего был фальшивый промах, и почему сейчас Танджиро выдерживает паузу, вместо того, чтобы незамедлительно устранить нарушителя. Он явно верит, что можно избежать наказания, если прокажённый сбежит с места казни. Токито слишком поздно сообразил, какой подарок ему дал предводитель демонов, а потому упустил драгоценное время, которое стоило ему жизни. Пара наростов впилась в тело бывшего столпа и прошла насквозь, пуская по коже смертоносный для демона яд. Не самая быстрая смерть, которая принесёт много мучений перед тем, как наказуемый испустит дух. Муичиро скривился от ужасной боли и упал на колени. — Токито-сан! — к умирающему приятелю подбежал Котецу, который уже порядком надышался токсичного тумана. Токито не мог позволить, чтобы вместе с ним умер и кузнец. Дрожащими руками он притянул лицо юноши к себе и накрыл его губы своими, лишь бы тот прекратил вдыхать смертельный токсин. Демонам ведь не нужно дышать, так что Муичиро рассчитывал передавать ему воздух столько, сколько сможет, как когда-то совсем юный мальчишка передал спасительный кислород ему. Краем глаза бывший столп наблюдал перекошенные лица лун и стоящего вполоборота к нему Танджиро, который болезненно морщился от того, что ему пришлось сделать. Токито отчаянно боролся с ядом ради поддержания жизни Котецу, отчего продержался до самого рассвета. Остальные демоны уже расползлись по своим делам. На опушке леса оставались только трое. Первые лучи солнца ласкали человеческое лицо и нещадно жгли обессиленное тело демона. Юный кузнец в панике пытался оттащить его в тень, но Танджиро лишь покачал на это головой, намекая на то, что это не поможет. Не убьёт солнце, это сделает яд. С наступлением утра туман рассеялся, а значит Муичиро мог спокойно умереть, зная, что его любимый человек в безопасности. Котецу, в шаге от того, чтобы не зарыдать навзрыд, крепче прижимал к себе угасающее тело Токито, перебирая длинные смольные пряди на затылке. Солнце всё же оказалось сильнее и сожгло демона, не оставив даже пепла. Юный кузнец посмотрел на свои руки мутным от слёз взглядом. Ещё недавно этими руками он мог прикасаться к Муичиро. И речь не о том, что произошло только что. Всё это в принципе возникло из ниоткуда и так же быстро ускользнуло сквозь пальцы. Ещё недавно в дом к юноше забрёл демон, и через несколько жалких дней его не стало. И почему же чувство такое, будто Котецу знал Токито вечность? С какого момента он полюбил эти мятные, большую часть времени спокойные глаза? Когда они вместе сидели у речки, задавая банальные вопросы, на которые не могли найти ответов? Когда пили вместе чай, а после перекидывались язвительными фразочками в постели? Нет, копнуть надо глубже, к самым истокам, когда столп тумана впервые защитил ни на что не годного мальчика, поступившись логикой и первоначальной целью, когда этот мальчик отплатил мечнику за спасённую жизнь, вызволив из плена водной тюрьмы несмотря на нападение демона, когда подмастерье заботливо поддерживал обессилевшего истребителя под руку и помогал добраться в деревню, когда Токито, не задумываясь, пообещал вернуться, вселяя наивному мальчишке трепет предстоящей встречи. Мальчишка рос и смиренно ждал. Ждал целых десять лет, чтобы потерять всё за какие-то семь дней. А ведь Муичиро даже спустя столько времени не забыл о маленьком сыне кузнеца из деревни, с которым когда-то обмолвился о встрече. Котецу поднял голову, не обнаружив Танджиро. Зато он заметил спешащего к нему Канамори. Поспешив вытереть слёзы, юноша осознал, что на нем всё ещё было хаори с узором тумана, единственное, что осталось от его некогда приятеля. Кодзо долго выпытывал о том, что же случилось на той поляне, но парнишка будто набрал в рот воды, которая нашла другой путь наружу и проявлялась в нескончаемых горьких слезах. Был бы у него второй шанс, и Котецу смог бы крепко обнять Муичиро, сказать то, что не успел, или лучше ничего не говорить, а просто долго-долго целовать его, пока тот мило смущается и просит прекратить, неохотно отстраняется и строит из себя недотрогу. Был бы у него второй шанс...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.