ID работы: 13780995

𝓣𝓱𝓮 𝓷𝓲𝓰𝓱𝓽𝓶𝓪𝓻𝓮 𝓫𝓮𝓰𝓲𝓷𝓼...

Гет
Перевод
R
Заморожен
13
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
28 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 7 Отзывы 3 В сборник Скачать

𝓟𝓪𝓻𝓽 𝓯𝓸𝓾𝓻

Настройки текста
Примечания:
Следующий день был очень тяжелым для Мерлина. Он чувствовал себя опустошённым из-за смерти отца. Обратная дорога в Камелот прошла спокойно. Когда они встретились с Утером, Моргана видела, как трудно Мерлину было. Как только встреча закончилась, Мерлин практически выбежал из комнаты. Моргана последовала за ним. Как только они добрались до комнаты Мерлина. Мерлин вытащил деревянного дракона, которого сделал для него Балинор. Он сел на кровать и заплакал. Моргана села рядом с ним и обняла его. - "Мерлин, мне так жаль..." – тихо прошептала Моргана. - "Ты не убивала его. Это не твоя вина". – Мерлин попытался улыбнуться. - "Я знаю. Я также знаю, что терять близких – очень тяжело". Затем вошел Гаюс. - "Что случилось?" – спросил он. - "Я не смог спасти его..." – ответил Мерлин еле сдерживая вновь нахлынувшие слёзы. - "Мерлин" - "Он сказал, что дар повелителя драконов передавался от отца к сыну". - "Это правда". - "Когда я столкнулся с Великим Драконом, моя магия была бесполезна". - "Твой отец был жив. Только после его смерти ты смог унаследовать его способности". - "Как ты думаешь, я достаточно силен, чтобы противостоять ему?" - "Только время покажет". - "Ты справишься, Мерлин. Твой отец верил в тебя, и я верю тоже", – сказала Моргана. - "Спасибо". - "Ты не будешь одинок. Я буду рядом с тобой". "- Нет, это слишком опасно". - "Здесь так же опасно. Я не собираюсь оставлять тебя, Мерлин. Я тебя люблю". Моргана поцеловала Мерлина в висок и позволила ему выплакаться у нее на плече. Когда Мерлин успокоился, он встал и вышел из комнаты. - "Куда ты идешь?" – спросила Моргана. - "У меня есть принц, которого нужно одевать и защищать". – оветил Мерлин. Моргана улыбнулась, когда он вышел из комнаты. - "Ты ему подходишь. Ему нужен кто-то, к кому он может обратиться" – сказал Гаюс. - "Ты не злишься? Мерлин сказал мне, что ты не хотел, чтобы он говорил мне правду" - "Похоже, я ошибался. Нет, я не сумасшедший. Несмотря на то, что думает дракон, ты обречена на величие, как и Мерлин". - "Спасибо тебе, Гаюс. Мне пора идти". Моргана направилась к двери. - "Моргана". – сказал Гаюс. Моргана посмотрела на него. – "Будь осторожна". - "Хорошо". Когда Моргана добралась до покоев Артура, она постучала в дверь. - "Войдите". – позволил Артур. Моргана вошла и увидела, как Мерлин помогает Артуру надевать доспехи. - "Все еще не можешь одеться сам, Артур?" - "Чего ты хочешь, Моргана?" - "Я иду с тобой". - "Нет. Это слишком опасно". - "Здесь так же опасно, как и снаружи, и, кроме того, если мне суждено умереть, я бы предпочла умереть, сражаясь. В отличие от Утера, который прячется в своих покоях, как трус". - "Без комментариев по поводу отца, но если ты идешь с нами, то тебе нужны доспехи". - "Я вернусь через пять минут". - "Встретимся во дворе". Моргана вышла из комнаты. Той ночью, когда дракон напал и Артур был без сознания, Мерлин остановил Килгарру. Моргана наблюдала за ним с благоговением. Когда Килгарра ушел, Моргана подошла к Мерлину, и они обнялись. - "Ты сделал это!" –воскликнула Моргана. - "Он был со мной. Я чувствовал своего отца". Мерлин вспомнил, что сказал его отец. Он достал кольцо. - "Что ты делаешь?" Мерлин показал Моргане кольцо. - "Моргана, я люблю тебя и не хочу, чтобы ты принадлежала кому-то, кроме меня. У моих родителей никогда не было шанса прожить остаток жизни вместе. Ты выйдешь за меня замуж?" - "Да, я выйду за тебя замуж". – ответила Моргана. Мерлин надел кольцо на палец Морганы, и они поцеловались. Затем Артур проснулся. - "Что случилось?" – спросил Артур. "Ты нанес ему смертельный удар". – солгал Мерлин. Все трое облегченно рассмеялись. Они пошли домой. Когда они добрались до ворот, к ним подошли Гаюс и Гвен. Моргана показала Артуру и Гвен кольцо. - "Мерлин только что сделал мне предложение" – прошептала Моргана. - "Что? Ты планируешь сказать Утеру?" – задумчиво проговорила Гвен. - "Мы разберемся с этим попозже. Прямо сейчас я просто хочу отпраздновать". После того, как Артур рассказал Утеру о Килгарре, они отпраздновали победу Мерлина и смерть последнего дракона. - "Итак, когда вы двое собираетесь пожениться?" – спросила Гвен - "Я не знаю, когда, но у меня есть друг, который может поженить нас. Единственная проблема в том, что он друид" - "Мы можем поехать в Элдор и пожениться. Мы можем сказать Утеру, что твоей матери нужна помощь" – предложила Моргана. - "Я могу уехать только на пару дней" – предупредил друзей Гаюс. - "Все будет в порядке. Артур может вернуться с тобой. Тогда Утер ничего не заподозрит. Гвен может остаться и помочь Хунит, прикрывая нас. Затем мы с Мерлином можем отправиться в наше путешествие" Все согласились. - "Итак, когда ты хочешь сыграть свадьбу?" – спросил Мерлин. - "Мы не сможем уйти, пока замок не вернется в нормальное состояние" – ответила Моргана. - "Верно. Как насчет того, чтобы уехать через месяц и пожениться через два дня". - "Мне нравится эта идея". - "Хорошо". Три недели спустя, за ужином, Моргана и Артур рассказали Утеру о своих планах на жизнь. - "Ничего, если Артур, Гаюс, Мерлин, Гвен и я ненадолго навестим мать Мерлина?" – спросила Моргана. - "Почему она не может прийти сюда?" – с легким оттенком недовольства спросил Утер. - "Она очень занята в Элдоре, и она спросила, можем ли мы приехать помочь. Им не хватает помощников". - "Как долго?" - "Мы с Гаюсом останемся всего на несколько дней. Это даст нам время помочь Хунит и жителям деревни и вернуться так, чтобы Цендред не узнал". - "Моргана?" - "Мерлин, Гвен и я собирались остаться подольше. Мы собирались остаться на пару недель. Хунит сказала, что у них много детей и родителям нужна помощь в уходе за их детьми. Хунит - всего лишь один человек. Когда Мерлин был там, он помогал." - "Ты можешь идти. Когда вы отправляетесь в Элдор?" - "Через неделю. Спасибо тебе". Неделю спустя пятеро покинули Камелот. Когда они прибыли в Элдор, друид Исельдир уже ждал их. - "Исельдир, рад снова тебя видеть" – сказал Мерлин. - "Взаимно" – ответил Исельдир. - "Мерлин!!!"– радостно воскликнула Хунит. Она подбежала к Мерлину, и они обнялись. – "Я так горжусь тобой". - "Я скучал по тебе, мама" – сказал Мерлин. - "Я тоже по тебе скучала, Мерлин". Когда они отошли, подошла Моргана. Хунит обняла ее. - "Я так счастлива, что ты станешь моей будущей невесткой"– Хунит явно была в предвкушении - "Спасибо тебе. Я не могу дождаться, когда ты станешь моей свекровью". ответила Моргана. - "Давай устроим тебя". Они зашли внутрь и устроились. В тот вечер, все неплохо проводили время. - "Что вы двое собираетесь делать в течение двух недель?" – спросила Хунит. - "Мы останемся здесь на несколько дней. По крайней мере, пока Артур и Гаюс не уедут, затем мы с Морганой отправимся в хижину у озера минимум на пять дней" – ответил Мерлин – "Тогда мы вернемся и поможем тебе". - "Ты не обязан". - "Мы хотим". - "Тогда, я думаю, я не смогу тебя остановить". - "Пока нас не будет, у тебя будет Гвен. Я знаю, вам двоим будет очень весело". - "Да, она уже помогла мне больше, чем следовало". - "Это меньшее, что я могу сделать" – улыбаясь, ответила Гвен. - "Спасибо"

***

- "Итак, как ты относишься к женитьбе?" – спросил Гаюс - "Хорошо. Я взволнован" - "Ты не нервничаешь?" - "Нет. Вовсе нет". - "Может, она и не моя биологическая сестра, но я вырос вместе с ней. Тебе лучше никому не позволять причинять ей боль" – предупредил своего слугу Артур - "Я не позволю. Сначала им придется связаться со мной" – ответил Мерлин - "Хорошо. Подумать только, скоро ты станешь таким же, как мой шурин". - "Да. Это пугающая мысль. Хорошо, что вы с Морганой не брат и не сестра". - "Да. Так и есть". Час спустя Мерлин и Моргана поженились. В их честь был устроен пир. Все праздновали. Той ночью Мерлин и Моргана лежали на своей койке в объятиях друг друга. - "Я не могу поверить, что я замужем за мужчиной моей мечты" – прошептала Моргана. - "Я не могу поверить, что я вообще женат. Я всегда хотел, но никогда не думал, что буду. Я имею в виду, кому бы я понравился?" – ответил Мерлин. - "Мне". - "И ты все еще любишь". - "И я всегда буду". - "Я так сильно тебя люблю. Вот, у меня есть для тебя подарок". Они сели, и Мерлин достал маленькую коробочку. Моргана открыла ее и увидела ожерелье с рубиновым камнем. - "Рубин символизирует тот день, когда мы поженились. Каждый год мы прикрепим к нему еще одну бусину, чтобы показать, сколько лет мы женаты" - "Мне очень нравится" - "На тебе это смотрится просто идеально". - "Я так сильно тебя люблю". - "Я тоже". Двое страстно поцеловались. Они заснули. На следующее утро они проснулись и услышали, как все разговаривают за столом. Они отдернули занавеску, которая отделяла комнату Мерлина и Морганы от остальных. Новобрачные увидели, как все завтракают. - "Итак, что вы узнали о привычках друг друга во время сна?" – поддразнил их Гаюс. - "Я узнал, что Мерлин любит обниматься во сне. Я проснулась посреди ночи, чтобы чего-нибудь выпить, и не могла пошевелиться, потому что Мерлин крепко обнял меня". - "Он был таким в детстве. Ему всегда нравилось обниматься. Всякий раз, когда ему снился кошмар, он подходил ко мне и обнимал так крепко, что почти невозможно было дышать". – ответила Хунит - "Я узнал, насколько она прекрасна, когда мирно спит. Я также узнал, что она отберет все, что согревает ее, включая меня" – вздохнул Мерлин - "Ну, ты любительница одеял, поэтому мне пришлось искать тепло где-нибудь в другом месте". - "Я проснулся этим утром, а она так крепко прижималась ко мне, что казалось, будто она привязана ко мне. Я забыл предупредить тебя о том, что ты любительница тёплых одеял. Просто чтобы вы знали, я тоже немного любитель." - "Я знаю, но мне все равно". После завтрака Мерлин и Моргана провели большую часть дня вместе. Когда Артур и Гаюс отправились домой, Мерлин и Моргана отправились в хижину. - "Это прекрасно" – ахнула Моргана - "Да. Он принадлежит маме. Это был дом ее родителей. Я вырос, бегая сюда, чтобы увидеть их " – Мерлин вздохнул. – "Бабушка умерла, когда мне было тринадцать, а дедушка умер, когда я переехал в Камелот. Они очень любили меня. Когда умерла бабушка, дедушка проводил со мной все моменты, которые мог". - "Мне жаль". - "Они умерли счастливыми. Я знаю. Они всегда были счастливы. Они никогда не злились и не расстраивались". - "Пожалуй, я схожу за дровами". – едва слышно пробормотал Мерлин - "Хорошо. Я подожду тебя здесь". Мерлин ушел из дома. Той ночью они лежали в постели, отдыхая. Мерлин почти заснул, пока Моргана размышляла. - "Мерлин, я хочу ребенка". – сказала Моргана. - "Что? Прости, я почти заснул" – пробормотал Мерлин - "Я хочу ребенка". "Ты уверена? Если бы Утер узнал, что бы он сказал, не говоря уже о том, что бы он сделал?" - "Я могу сказать, что меня изнасиловали". - "Что, если он хочет, чтобы ты избавилась от ребенка?" - "Я скажу ему, что хочу ребенка и что, если он мне не позволит, я покончу с собой". - "Что, если он хочет, чтобы у тебя был один из рыцарей в качестве отца?" - "Я скажу ему "нет". Я скажу ему, что предпочитаю, чтобы ты был отцом, потому что я не хочу беспокоиться о том, что рыцарь погибнет в бою. Кроме того, ты отлично разбираешься в том, что касается детей, верно?" - "Да. Я всегда помогал матери. Когда мне было 16, я спас жизнь женщины и ее ребенка". - "Хорошо. Тогда я скажу ему, что ты смог бы убедиться, что мы в безопасности". - "Так вот почему ты все еще не спишь?" - "Может быть". - "Хорошо. Мы можем попробовать". - "Спасибо тебе". Итак, они попытались. На следующее утро Моргана проснулась и почувствовала, что Мерлин слегка пошевелился. Она посмотрела на его лицо и увидела, что он все еще спит. Она улыбнулась и поцеловала его. Мерлин застонал и проснулся. "Иди обратно спать". Прошептала Моргана. - "Только если ты попросишь" – зевнул Мерлин. - "Договорились". Когда они проснулись, у них завязался разговор. - "Я буду скучать, когда мы вернемся домой" – вздохнула Моргана. - "Я тоже. Я бы хотел, чтобы Артур был королем. Тогда мы смогли бы быть свободными" – ответил Мерлин - "Я знаю. Может быть". - "Надеюсь". Моргана поцеловала Мерлина в губы. - "Когда-нибудь, Мерлин. Когда-нибудь." – сказала Моргана. - "Кто знает, может быть, это произойдет раньше, чем ты думаешь" – ответил Мерлин. - "Я надеюсь на это". Когда они вернулись домой пару недель спустя, они увидели Артура с мужчиной. Мерлин и Моргана пошли к ним. - "Дядя, это мой слуга Мерлин, леди Моргана и ее служанка Гвен. Это мой дядя Агравейн" – представил их друг другу Артур.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.