Новая история

PG-13
Завершён
257
1
автор
Anel Levim бета
Размер:
447 страниц, 152 886 слов, 77 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
257 Нравится 194 Отзывы 116 В сборник

Глава 7

Настройки
      Утро следующего дня началось для Гарри с резкого крика его соседа.       — Змея! — кричал Терри. — Гарри проснись, на тебе змея!       Поттер разлепил глаза и уставился на своего фамильяра, который спал в кровати рядом с мальчиком, положив голову ему на грудь.       — Успокойся, Терри, — подтягиваясь, ответил Гарри. — Это Сармак, он мой фамильяр.       Терри потерял дар речи, переводя взгляд с мальчика на змея и обратно. Ему потребовалось пару минут, чтобы прийти в себя и с удивлением уточнить:       — Твой фамильяр? Змея? Ты точно Гарри Поттер, а не новый Тёмный Лорд? — на полном серьёзе поинтересовался Бут.       — Очень смешно, — состроил гримасу Гарри. — Да, мой фамильяр змей. Он в своё время стал моим первым другом и о многом рассказал, я ведь жил с маглами и не знал, что волшебник. Кстати, как у тебя с окклюменцией? — внезапно сменил тему Поттер.       — Я занимаюсь ей уже несколько лет и довольно неплохо освоил. Так что не волнуйся, мои мысли никто не прочитает, — успокоил его сосед.       — Это хорошо, — выдохнул Гарри. — Тогда я могу говорить с тобой на чистоту. И я хотел бы попросить тебя никому не рассказывать о том, что ты увидел и узнал от меня.       — Всё, что происходит в нашей спальне, остаётся в нашей спальне, — с пониманием отзывался Терри. — Но насчёт змеи мог бы и предупредить.       — Прости, — чуть смутился Поттер. — Вчера я совсем позабыл об этом.       — Ладно, проехали, — беззаботно отозвался Бут. — Надо вставать, а то опоздаем на завтрак. Чур я первый в душ!       Мальчики поочереди приняли душ, умылись, оделись и спустились в общую гостиную, где уже были половина студентов.       Дождавшись остальных первокурсников Роберт проводил их в столовую, попутно объясняя, как им лучше запомнить дорогу.       Большой зал был уже почти полностью заполнен студентами. Гарри заметил, что Гермиона и Дафна сидят в одиночестве каждая за своим столом. И только Невилл о чём-то оживленно болтал с той же девочкой, что и вчера. Мальчик прошёл к столу Гриффиндора, поприветствовал Грейнджер и, взяв её за руку, повёл за собой в сторону стола Слизерина.       Повторив те же действия с удивлённой Дафной, Гарри привёл обеих за стол Хаффлпаффа и усадил Гермиону рядом с Невиллом, а сам с Дафной сел напротив.       — Привет, Невилл, — поприветствовал он удивлённого друга. — Ты ведь не против, если мы позавтракаем все вместе?       — Н-нет, конечно не против, — придя в себя ответил Лонгботтом. — Кстати, знакомьтесь — это Сьюзен Боунс, моя новая знакомая. Сьюзен, это мои друзья — Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер и Дафна Гринграсс.       Все трое кивнули новой знакомой.       — Но Гарри, — заговорила Гермиона. — Разве можно сидеть за столом не своего факультета?       — Вот ты и скажи, запрещено это или нет, — парировал мальчик. — Ты же вчера хвасталась сколько книг о Хогвартсе уже прочитала.       Девочка задумалась, припоминая, встречалась ли ей в книгах подобная информация.       — Не ломай голову, Герми! — пришла ей на помощь Дафна. — В школьных правилах нет об этом ни слова, так что мы можем сидеть за любым из четырёх столов.       — Вот именно, — улыбнулся Поттер. — Поэтому предлагаю завтракать, обедать и ужинать всегда вместе и именно за этим столом.       — А почему именно за столом моего факультета? — поинтересовался Невилл.       — На мой взгляд Хаффлпафф самый дружелюбный факультет, — просто ответил ему Гарри.       — Да, — согласилась с ним Гринграсс. — За столом Слизерина вы бы точно не избежали косых взглядов, а возможно ещё и пары язвительных замечаний. Да и за столом львов все бы уж точно смотрели на меня с неприязнью.       После её слов все четверо оглядели учеников, с которыми они сидели за одним столом, и с удовольствием отметили, что большинство из них никак не отреагировало на гостей с других факультетов, а кое-кто из старшекурсников и вовсе дружелюбно улыбались, глядя на них.       Они закончили завтрак и в это время к ним подошла староста Хаффлпаффа.       — А я-то голову ломаю, почему у меня три расписания других факультетов, — с улыбкой сообщила им девушка. — Вот, держите, это расписание ваших занятий. И советую вам поторопиться, через десять минут начнутся занятия, а вам нужно ещё добраться до классов.       Сказав это она их покинула, а четверо друзей, договорившись встретиться за обедом здесь же, разошлись на занятия. Первым уроком у Поттера была травология, совместно с Хаффлпаффом. Они занимались ей в теплицах неподалёку от замка.       На первом занятии они просто познакомились с профессором Спраут, которая являлась деканом барсуков, как сообщил мальчику Невилл. И осмотрели её владения.       А ещё Гарри заметил, что у его друга имеется природный дар в этой области. Он буквально чувствовал растения. А те на глазах хорошели и расцветали в его руках.       Поттер сделал себе зарубку на память, что обсудит это с Лонгботтомом и уговорит того максимально развить этот навык.       Следующим занятием у Райвенкло была история магии.       Мальчик возлагал на этот предмет большие надежды, ему хотелось узнать как можно больше о магическом мире. Первые сомнения закрались в душу парня, когда он вошёл в классную комнату и увидел за столом преподавателя призрака.       А когда тот начал читать монотонную лекцию о восстаниях гоблинов, Гарри лишь убедился в некомпетентности преподавания данного предмета.       После они вернулись в большой зал на обед.       Четверо друзей вновь заняли места за столом Хаффлпаффа. Надо отметить, что факультет барсуков довольно спокойно отнесся к студентам другого факультета, чего нельзя было сказать о некоторых представителях других домов.       — Кажется этот рыжий пытается убить тебя взглядом, — шепнула Дафна на ухо Гарри. — Если не ошибаюсь, он младший из Уизли.       Гарри проследил за взглядом подруги и увидел того самого рыжего паренька, который в очередной раз обжирался, по-другому это было не называть       — Странно, — также шёпотом ответил он. — Мы ведь с ним даже не знакомы, но в его взгляде отчётливо видна ненависть и ещё что-то, наверное, это зависть.       Гринграсс удивлённо уставилась на друга:       — И как давно ты научился читать людей по одному только взгляду? — поинтересовалась она       — Ну, я не знаю, — чуть смутился Гарри. — По-моему это отчётливо видно.       — Гермиона, — обратилась к девочке Дафна. — Что ты можешь рассказать о младшем Уизли, вы же с ним учитесь вместе.       Грейнджер нехотя оторвалась от книги, которую не переставала читать даже во время приёма пищи, и уставилась на Гринграсс, явно не расслышав вопрос.       — Какое мнение у тебя сложилось о младшем Уизли? — повторил вопрос Поттер.       — Ну, он довольно ленивый, неграмотный, у него напрочь отсутствует чувство такта, он нечистоплотен, — начала перечислять девушка. — А вообще сложно судить, мы ведь провели вместе всего полдня.       — Думаю, сказанного тобой уже достаточно, — усмехнулся молчавший до этого Невилл.       — Ладно, — решил мальчик. — Позже выясню, чем же я ему не угодил.       — Не забывай, что их семья предатели крови, — проговорила Дафна       — Что значит предатели крови? —внезапно заинтересовалась Гермиона.       — Вот, — выудив из рюкзака книгу и протянув её Гермионе, сказал Гарри. —Здесь подробно описывается о подобных вещах. Да и в целом, думаю, ты подчерпнёшь много нового и интересного из этого книги, — с улыбкой закончил Поттер, наблюдая, как загораются глаза его подруги.       — Спасибо, Гарри, — принимая книгу поблагодарила его девочка. — Сегодня же её прочитаю.       — Только не забывай отрываться от книги, чтобы есть и спать, — подколола подругу Дафна.       Так, обмениваясь шутливыми репликами, они провели остаток обеда и разошлись на занятия.       У Гарри была астрономия, на которой они познакомились с преподавателем и основами данного предмета.       Это был последний предмет на сегодня и мальчик задумался чем же занять остаток дня.       Недолго поразмышляв, он решил посетить школьную библиотеку, чтобы иметь представление, что она из себя представляет.       Он решил не звать друзей, а прогуляться туда одному. Мальчику хотелось собраться с мыслями и обдумать кое-какие вещи.       Поттер попросил, удачно встретившуюся ему Пенелопу, проводить его в библиотеку, и спустя пять минут он уже входил в храм знаний.       Библиотека поражала своими размерами и количеством хранящихся там книг.       Гарри обошёл стеллажи, осматриваясь. Заинтригованно поглядывая в сторону запретной секции, которая была закрыта для учеников. Между некоторыми стеллажами стояли столы и кресла, чтобы ученики могли заниматься здесь же.       За одним из таких столов мальчик заметил Драко Малфоя, сосредоточенно конспектирующего какую-то книгу. Сначала Гарри хотел просто пройти мимо и заняться своими делами, но подумав решил, что им нужно поговорить и отправился прямиком к слизеринцу.       — Здравствуй, Драко, — поприветствовал он блондина, подсаживаясь к нему за стол.       — Здравствуй, Гарри, — чуть рассеяно отозвался Драко, отрываясь от книги.       — Я бы хотел обсудить с тобой наши предстоящие занятия, если ты, конечно, не сильно занят.       — Да, думаю, я могу уделить тебе немного времени, — надменно произнёс Малфой.       — Драко, у тебя сейчас снобизм из ушей польётся! Поменьше пафоса, пожалуйста, нас ведь сейчас никто не видит, — с улыбкой ответил Поттер, шутливо пихая блондина локтём в бок.       Малфой немного растерялся от такого отношения. Было видно, что для него это в новинку. Но в то же время Гарри отметил, что мальчика это не раздражает, скорее ему не хватало именно этого.       — Ну и когда ты хочешь начать занятия? — уже будничным тоном поинтересовался Драко.       — Я думаю может мы займёмся этим в субботу, где-нибудь, скажем, после обеда. Как ты на это смотришь? —вопросительный изогнул бровь Гарри.       — Да, выходные оптимальный вариант, — легко согласился Малфой. — А напомни-ка, какая мне с этого выгода?       — Ну… — чуть растерялся мальчик, но тут же нашёлся с ответом. — Ты проведёшь пару часов с легендарным победителем Тёмного Лорда. Да и вообще, это ведь ты предлагал помощь. Разве нет?       — Да, это так, — ответил улыбаясь блондин. — Просто я ведь слизеринец, а представители этого благородного дома не делают ничего просто так.       — Ну хва-а-а-атит, — закатил глаза Гарри. — Спрячь этого чистокровного сноба подальше и дай мне пообщаться с Драко.       Они провели в библиотеке ещё около часа, обмениваясь колкостями и исследуя стеллажи с книгами.       Оба остались довольны новым знакомством.       Малфой признался самому себе, что Поттер совсем не такой, каким он ожидал его увидеть. Гарри скорее походил на наследника древнего чистокровного рода, коим он по сути и являлся, воспитанного согласно всем правилам и традициям магического мира. Но при этом он не кричал об этом на каждом шагу, как большинство знакомых Драко, а общался довольно просто. В компании такого человека хотелось проводить время.       Гарри же в свою очередь признал, что когда Малфой не окружён толпой слизеринцев и не строит из себя сноба, он вполне обычный ребёнок.       Вечер Поттер провёл в гостиной. Он нашёл в библиотеке парочку интересных книг по Заклинаниям и Зельеварению. И удобно устроившись у камина читал их. От книг его оторвал фамильяр, высунувший голову из-под рубашки мальчика.       — Говорящий, тебе пора идти спать, — зашипел змей. — А я бы хотел отправиться на охоту. В замке много мышей, хочу немного сократить их численность.       Мальчика оторвался от книги и огляделся по сторонам. Почти все ученики уже разошлись по спальням, лишь несколько старшекурсников ещё занимались учёбой, а парочка из них так и уснули прямо над книгами.       — Только постарайся, чтобы тебя никто не заметил, — напутствовал Гарри фамильяра. — Удачной охоты.       Сармак двинулся в сторону выхода из гостиной, по дороге становясь невидимым. А Поттер отправился спать. На следующий день у мальчика было всего два урока — Заклинания и Трансфигурация.       Позавтракав с друзьями Гарри отправился на занятия.       Заклинания преподавал их декан, профессор Филиус Флитвик. Он занимал место за кафедрой, встав на несколько книг, чтобы его хоть немного было видно ученикам.       Юный маг не обманывался насчёт маленького профессора, он видел его довольно сильно магическую ауру. Да и Алекс в своё время рассказал, что Флитвик в прошлом профессиональный дуэлянт, он даже выиграл несколько турниров. К тому же он являлся одним из сильнейших заклинателей Англии. Профессор начал урок со знакомства с учениками, после чего прочитал довольно интересную вводную лекцию о своём предмете.       После этого он устроил небольшую демонстрацию, заставив летать по классу столы и стулья.       Большинство учеников с благоговением наблюдали за чарами, что творил Флитвик, но Гарри подумал, что может легко это повторить, причём даже без палочки.       Когда урок закончился и последний ученик покинул класс, Поттер подошёл к профессору.       — Профессор Флитвик, — немного нерешительно начал мальчик, — вы могли бы уделить мне немного времени?       — Да, Гарри, — дружелюбно отозвался тот. — Что-то случилось?       — Нет, я просто хотел с вами поговорить, — уже увереннее продолжил Поттер. — Видите ли, дело в том, что я немного занимался данным предметом до школы и думаю ушёл вперёд школьной программы. Поэтому, я подумал, может вы могли бы проводить со мной дополнительные занятия?       После этих слов Гарри повернулся в сторону парты и стульев, поднял перед собой обе руки и половина столов оторвались от пола и поднялись в воздух на пару футов. Мальчик сделал круговое движение руками и парты закружили по классу.       Профессор на минуту впал в ступор, наблюдая за летающими предметами мебели. После повернулся к мальчику и поражённо произнёс:       — Невероятно! Это как минимум уровень СОВ! Должен признать вы невероятно сильный волшебник, мистер Поттер.       Видите ли в своё время я учил вашу мать и она была моей любимой ученицей. У неё был дар заклинателя, большинство чар давались ей на удивление легко. Я конечно, надеялся, что вы унаследуете от неё этот дар, но даже не предполагал подобного. Это просто поразительно!       — Ну… — засмущался мальчик, — у меня просто был хороший учитель и желание учиться.       — Дело не только в этом, — начал объяснять учитель. — Желание учиться тоже, конечно, немаловажно, но надо ещё обладать даром или хотя бы предрасположенностью к данной магии. Да и магическое ядро должно быть довольно хорошо развито. То что вы только что показали под силу не каждому семикурснику, а вы сделали это практически играючи.       — Мой предыдущий учитель тоже постоянно говорил, что я сильный маг. Да и мой фамильяр согласился жить со мной по этой же причине, — решил немного посвятить в подробности своей жизни профессора мальчик.       Флитвик внушал доверие. Да и опять же из рассказов Алекса Гарри знал, что тот не разделяет взглядов в Дамблдора, что не могло не восхищать мальчика.       — Что за человек ваш учитель? — заинтересовался профессор. — И ещё мне бы хотелось взглянуть на вашего фамильяра. Не часто встретишь подобного у одиннадцатилетнего мальчика. Полагаю, вы с ним прошли ритуал привязки?       — Да, — не стал скрывать и этого Гарри. — И магия приняла и связала нас. Что же касается моего наставника… Не обижайтесь профессор, но я пока не могу вам о нём рассказать. Могу лишь сообщить, что он, как и вы, является мастером Заклинаний и родом не из Англии.       Филиус спокойно отнёсся к тому факту, что у его ученика есть кое-какие секреты, всё же Поттер был очень далёк от представления о нём большинства обывателей магического мира.       — А что насчёт фамильяра? — ещё раз поинтересовался он. — Если вы не против я хотел бы взглянуть с каким животным вы создали тандем?       — Вы же никому об этом не расскажете, профессор? — уточнил Поттер.       — Если вы хотите, то я обещаю сохранить это в секрете, — пообещал Филиус.       Гарри расстегнул рубашку на груди и мысленно попросил змея спуститься на пол и стать видимым.       Маленький профессор едва не подпрыгнул, когда перед ним появился змей. Который, к слову достигал в длину уже футов двенадцать.       — Змея? — удивлению профессора не было предела. — Мистер Поттер, но как такое возможно?       — Это Северо-Американский магический змей, профессор. Его зовут Сармак, — начал объяснять Гарри. — А возможно это стало потому, что я владею парселтангом.       — Вы не перестаёте удивлять, — ошеломлённо отозвался Флитвик. — Что же, вам пора на следующий урок, а мне необходимо всё обдумать. Не волнуйтесь, даю слово, что никто ни о чём не узнает от меня.       — А что насчёт дополнительных занятий? — напомнил мальчик.       — Я определенно возьмусь за ваше обучение, мистер Поттер. Но мне нужно время, чтобы составить расписание и найти удобное для нас обоих время. Я сообщу вам об этом. А теперь ступайте, профессор Макгонагалл терпеть не может, когда опаздывают на её занятия.       — До свидания, профессор, — попрощался Гарри, покидая класс.       — До свидания, мистер Поттер, — донёсся ему вслед задумчивый голос Флитвика.
257 Нравится 194 Отзывы 116 В сборник
Отзывы (6)