~Stronger~ ~Сильнее~ ~Stronger~
Два дня спустя Хлоя сидела рядом с кроватью Беки. Она спала, положив руки на кровать и положив на них голову. Она внезапно подняла голову, услышав, как Бека издала звук. "Ей больно?" Подумала Хлоя, глядя на Беку. Она потерла глаза и взяла Беку за руку. "Ты со мной, Бека", - сказала Хлоя вслух, прикрывая зевок. "Я здесь, и ты со мной". Вошла медсестра и поздоровалась с Хлоей. Она подошла и начала проверять мониторы, подключенные к Беке. "Минуту назад она стонала", - сообщила Хлоя медсестре. "Может быть, ей было больно?" "Хм", - сказала медсестра, продолжая проверять мониторы. Она повернулась к Хлое. "Ее жизненные показатели стабильны, так что я не думаю, что она испытывает боль". "О", - сказала Хлоя. "Она меня услышит, если я с ней поговорю?" "Я не могу сказать наверняка", - ответила медсестра. "Но существует множество теорий, которые указывают на то, что люди в коме могут слышать, что им говорят. Так что, на мой взгляд, если ты хочешь поговорить с ней, попробуй ". Хлоя вздохнула. "Спасибо; Я хочу, чтобы она знала, что я здесь". Бека издала звук, который снова показался Хлое стоном. Медсестра посмотрела на Хлое и улыбнулась. "Я думаю, то, что вы слышите, это ее храп", - сказала медсестра. "Не волнуйтесь, это нормально. Я вернусь, чтобы проверить ее позже". Медсестра ушла, и Хлоя взяла Беку за руку. "Все в порядке, Бека", - сказала Хлоя, нежно сжимая руку Беки, когда слезы выступили у нее на глазах. "О, Бека, мне так жаль. Это все моя вина, что тебе пришлось пройти через это. Я так сильно люблю тебя, и я не знаю, что бы я делала, если бы ты не выжила ". Хлоя вытерла слезы с глаз, когда услышала, что кто-то вошел в комнату. Она оглянулась и увидела Сару, стоящую у двери и смотрящую на нее. "Все в порядке?" Спросила Сара, подходя, чтобы занять стул рядом с Хлоей. "Что-то случилось?" "Все в порядке", - ответила Хлоя. "Мне показалось, что Бека стонала, и я волновалась, что ей больно. Но медсестра сказала, что она храпела, а не стонала". Сара слегка усмехнулась, заставив Хлою улыбнуться ей. "Я собираюсь подразнить ее по этому поводу, когда она проснется", - сказала Хлоя. "Доктор Андерсон сказал, что все ее жизненные показатели в порядке, так что они могут попытаться разбудить ее завтра", - сказала Сара. "Это хорошо", - вздохнула Хлоя. "Я скучаю по ее голосу".~Stronger~ ~Сильнее~ ~Stronger~
На следующее утро Хлоя отвезла своего отца в аэропорт, потому что ему нужно было возвращаться домой на работу. Затем они с Шарлоттой отправились в больницу, чтобы Хлоя могла быть там, когда Бека очнется от комы. Хлоя и Шарлотта остановились в дверях в зону ожидания отделения интенсивной терапии, когда увидели Бена Митчелла, сидящего с Сарой. Хлоя скрестила руки на груди и сердито посмотрела на Бена. "Хлоя", - сказала Сара, вскакивая, чтобы встретить ее у двери. "Он ее отец". "Я знаю ", - ответила Хлоя. "Он услышал о том, что Беке причинили боль, и позвонил мне", - сказала Сара. "Он хочет ее увидеть". "Тебе не нужно мне ничего объяснять", - ответила Хлоя. "Все так, как ты сказала; он ее отец". Сара вздохнула и провела рукой по волосам. "Прости меня, Хлоя", - сказал Бен, подходя к трем женщинам. "Я хочу извиниться за свое поведение, когда мы виделись в последний раз. Я знаю, это не оправдывает того, что я сделал, но я был пьян ". Хлоя усмехнулась и не посмотрела на Бена. "Мне действительно жаль", - сказал Бен и вернулся на свое место. "Эм, Сара", - сказала Шарлотта. "Ты знаешь, во сколько они собираются разбудить Беку?" "Около десяти", - ответила Сара. "Хлоя, я бы все равно хотела, чтобы ты была в комнате, когда они это сделают". "Спасибо, я так и сделаю", - ответила Хлоя, поворачиваясь к своей матери. "Мам, нам нужно сесть". "Конечно", - сказала Шарлотта. Сара повернулась, чтобы вернуться на свое место рядом с Беном. Шарлотта последовала за Сарой и села рядом с ней; Хлоя села рядом с Шарлоттой. Время приближалось к десяти, и Хлоя начала беспокоиться. Она встала и начала расхаживать по комнате. Не зная, что делать со своими руками, она засунула их в задний карман джинсов. Сара и Шарлотта не спускали с нее глаз, пока она переходила из одного конца комнаты в другой. Со стороны входа послышался звук, заставивший Хлою остановиться и оглянуться. Она слегка улыбнулась, когда вбежала Обри, и огляделась, прежде чем подойти к Хлое. "Что я пропустила?" Спросила Обри. "Кроме того факта, что отец Беки здесь, пока ничего", - прошептала Хлоя. "Они собираются скоро разбудить ее". Как раз в этот момент в зону ожидания вошел доктор Андерсон. "Миссис Митчелл?" - позвал доктор Андерсон с порога, привлекая внимание Сары. "Мы готовы. Если вы пойдете со мной, мы сможем начать будить Беку". Сара и Бен встали; Сара посмотрела на него и покачала головой. "Прости, Бен, но я обещала Хлое, что она сможет быть в комнате", - ответила ему Сара. "И они попросили, чтобы нас было только двое. Так что тебе придется подождать и увидеть ее позже ". "Я понимаю", - сказал Бен, кивая головой, прежде чем занять свое место. "Хлоя?" Спросила Сара, поворачиваясь к молодой женщине. "Ты готова?" "Ты уверена, что не хочешь, чтобы доктор Митчелл пошел?" "Я уверена, что Бека хотела бы, чтобы ты была там, и это все, что имеет значение". "О, хорошо", - сказала Хлоя. "Удачи", - сказала Обри, обнимая Сару. Затем она подошла и села рядом с Шарлоттой. Хлоя и Сара последовали за доктором Андерсоном в комнату Беки и встали у двери. Они смотрели, как доктор Андерсон извлекает из Беки дыхательную трубку. Он объяснил, что они сделали это первыми, потому что люди иногда впадали в панику, когда просыпались и обнаруживали трубку, застрявшую у них в горле. Доктор Андерсон продолжил процесс, рассказывая Саре и Хлое обо всем, что он делал. Он, наконец, отступил назад и махнул им, приглашая в комнату. "Встаньте здесь, чтобы первое, что она увидела, были вы двое", - инструктировал доктор Андерсон. Хлоя и Сара стояли бок о бок рядом с кроватью. Хлоя наклонилась и вложила свою руку в руку Беки. Ноги Беки начали двигаться под простыней. "Она приходит в себя", - сообщил доктор Андерсон. "Бека? Бека, ты можешь открыть глаза?" Все наблюдали, как Бека открывала и затем закрывала глаза. Она проделала это несколько раз, каждый раз ее глаза оставались открытыми всего на несколько секунд. Наконец они открылись, и она посмотрела прямо на Хлою. "Привет", - сказала Хлоя, нежно сжимая руку Беки. "Привет, ты ...", - сказала Бека хриплым голосом. "Ты в порядке?" "Это я должна спросить тебя об этом", - сказала Хлоя, улыбаясь. "Бека", - сказал доктор Андерсон, привлекая ее внимание. "Я доктор Андерсон. Ты чувствуешь какую-нибудь боль?" Бека покачала головой. "Я не чувствую никакой боли, но я хочу пить". "Медсестра, не могли бы вы, пожалуйста, дать Беке немного воды?" - попросил доктор Андерсон. "Маленькими глотками", - инструктировала медсестра, поднося чашку с соломинкой ко рту Беки. Бека сделала пару глотков, и медсестра отодвинула чашку. "Так лучше?" - спросил доктор Андерсон. Бека кивнула головой. "Да, спасибо". "Ты готова услышать о своих травмах?" "Нет, но продолжайте", - сказала Бека. Доктор Андерсон рассказала Беке о ее травмах и о том, почему они ввели ее в искусственную кому. "У вас есть какие-нибудь вопросы?" - спросил доктор, когда закончил. "Какой сегодня день?" "Сегодня пятница", - ответил доктор Андерсон. "Я была в коме четыре дня?" "Да", - ответил доктор Андерсон. "Есть еще вопросы?" Бека покачала головой и посмотрела на Сару. "Ты готова рассказать нам, что произошло?" Спросила Сара. "Думаю, да", - ответила Бека со сдавленным всхлипом. "Он пытался убить меня, мама". Хлоя перевела взгляд с Беки на Сару и обратно. Доктор Андерсон тихо поговорила с медсестрой, которая повернулась и вышла из палаты. "Бека", - сказал доктор Андерсон. "Я попросил медсестру привести сержанта Николса, чтобы ты могла рассказать ему, что произошло. Ты хочешь, чтобы я очистил комнату?" "Могут ли моя мама и Хлоя остаться?" "Я думаю, это зависит от тебя". "Мы оба останемся", - сообщила Сара. "Сара?" Джо позвал от двери. "Заходи, Джо", - сказала Сара. "Бека готова рассказать тебе, что произошло". "Итак, все", - сказал доктор Андерсон медицинскому персоналу в комнате. "Давайте дадим им немного уединения". Доктор Андерсон выходит последним. Он закрыл за собой дверь. "Как ты себя чувствуешь, Бека?" Спросил Джо, придвигая поднос с ее прикроватным столиком к кровати. "Я чувствую себя, эм, я в порядке", - ответила Бека, вытирая глаза. "Это хорошо", - сказал Джо, ставя на стол маленький магнитофон. "Я хочу записать то, что ты говоришь, чтобы ничего не пропустить. Хорошо?" "Это прекрасно", - ответила Бека. "Хлоя, ты не могла бы приподнять кровать, чтобы я могла немного посидеть?" "Конечно", - сказала Хлоя, нажимая кнопку на кровати, чтобы поднять ее; она остановилась, когда Бека сказала: "Хватит, так лучше". "Сначала я собираюсь сделать небольшое вступление", - сказал Джо. "А потом я попрошу тебя рассказать мне, что с тобой случилось, хорошо?" "Хорошо", - сказала Бека. "Поехали", - ответил Джо, нажимая кнопку записи. "Это сержант Джозеф Николс, номер значка 3267, из полицейского управления Бардена. Сейчас 10:45 утра, пятница, 30 ноября 2012 года. Я записываю заявление Беки Митчелл относительно событий 26 ноября, которые привели к смерти Роджера Дэниелса и травмам, которые она получила во время этого события. Пожалуйста, начни с первого, что ты помнишь, Бека." Бека некоторое время сидела, прикусив губу. Затем она прочистила горло. "Хорошо, итак, эм, я была дома и только что закончила разбираться с мистером Бакстером ..." "Кто такой мистер Бакстер?" Джо прервал. "Страховой агент, который приходил оценить ущерб, нанесенный моим отцом моей машине", - ответила Бека. "Спасибо. Пожалуйста, продолжайте". "В общем, мистер Бакстер ушел -. О, чуть не забыла. Ранее я видела какого-то парня, который стоял на другой стороне улицы и пялился на дом, когда я впускала мистера Бакстера. Я увидела его снова, когда открывала гараж для водителя грузовика ". "Ты знаешь, кем был этот парень?" "Сначала я подумала, что это сосед. Но я не могла его как следует рассмотреть, поэтому подождала, пока эвакуатор отъедет в сторону, но парень исчез". Бека посмотрела вниз на свои руки. "Я подумала". Она пошевелилась в кровати. "Сначала я подумала, что это может быть преследователь Хлои. Что это может быть Роджер Дэниелс". "Было ли это?" "В то время я не знала. Как я уже сказала, я не получила четкого представления о нем ни в тот, ни в другой раз ". Она сделала паузу и посмотрела на Хлою. "Я не хотела верить, что это был Дэниэлс, потому что мы были так осторожны, чтобы убедиться, что он не узнает, где остановилась Хлоя. Но, оглядываясь назад, я думаю, что я была не так осторожна, как следовало, когда возвращалась домой из продуктового магазина. Я была занята, и мои мысли были о Хлое и званом ужине ". Бека вздохнула. "Я убедила себя, что у меня паранойя, и вошла в дом через дверь, которая ведет в гараж. Оказавшись внутри, я подумала о том, чтобы позвонить маме и рассказать ей, что агент сказал о моей машине, но в следующее мгновение я решила начать готовиться к вечеринке, которую мы устраивали в честь Белл в тот вечер. Я взяла немного перца и лука и положила их рядом с разделочной доской, когда поняла, что, возможно, оставила дверь гаража открытой, поэтому подошел к двери и проверила. Она была открыта, поэтому я щелкнула выключателем, чтобы закрыть ее. Я подождал у двери, пока она полностью не закрылась, а затем вернулся внутрь ". Бека поджала губы и сглотнула. "Я повернулась, чтобы взять миску из шкафчика позади меня. Когда я обернулась, Дэниэлс стоял в дверях гаража". "Как он сюда попал?" "Я не, эм, я не знаю", -ответила Бека. "Я думаю, он уже был там, когда я пошла закрывать дверь гаража. Я не могу придумать никакого другого способа, которым он сюда попал ". "В этом есть смысл", - сказала Сара. "Что произошло дальше?" "Мы, э-э, мы минуту смотрели друг на друга. Затем он двинулся ко мне, и я ударила его миской по голове. Он отшатнулся, и я увидела, как капает кровь. Я пробежала мимо него к двери, ведущей в гостиную, пытаясь вытащить телефон из кармана. Я добралась до двери, когда он схватил меня за волосы и оттащил назад; я приземлилась на пол. Думаю, именно тогда я уронила свой телефон. Я посмотрела на него и попыталась убежать, но он снова схватил меня и швырнул на стойку. Я немного перестала соображать на несколько секунд. Когда мое зрение прояснилось, я увидела, что у него нож. Я не знаю почему, но я вскочила и побежала к нему. Вот тогда-то. Вот тогда-то он ударил меня ножом в ногу. Я упала на пол держась за ногу, пытаясь придумать, что делать дальше ". По лицу Беки текли слезы; Хлоя крепче сжала ее руку. Сара положила руку ей на ногу и погладила ее большим пальцем. "Тебе нужен перерыв?" Спросил Джо. "Можно мне, э-э, немного воды, пожалуйста?" "Я подам", - ответила Сара, вставая и подходя к другой стороне кровати. Сара взяла чашку, которую медсестра использовала ранее, и протянула ее Беке. Бека сделала несколько глотков и пробормотала: "Спасибо". Сара поставила чашку обратно на стол и осталась там, где была. Она схватила несколько салфеток и протянула их Беке. Затем она взяла одну и вытерла глаза. "Спасибо", - пробормотала Бека, вытирая слезы с лица. "Можно мне?" - спросила Хлоя, протягивая руку Саре. Сара передала несколько салфеток Хлое. "На чем я остановилась?" Спросила Бека, глядя на Джо. "Дэниэлс только что ударил тебя ножом в ногу", - ответил Джо. "О, точно. Мне удалось отползти от него, поэтому я была за прилавком", - продолжила Бека. "Я схватила чугунную сковороду из шкафа, и когда он обогнул стойку и наклонился, чтобы снова схватить меня, я использовала обе руки и замахнулась ею в его голову. Я промахнулась и попала ему в плечо. Я не причинила никакого реального ущерба, но это заставило его упасть на пол и выронить нож. Я переползла через него, чтобы добраться до ножа. Как только нож оказался у меня в руке, я воспользовалась стойкой, чтобы подтянуться. Поднявшись, я наставила нож на него, когда он поднялся на ноги. Он посмотрел на меня, а затем на нож; он засмеялся, а затем бросился на меня. Я держала нож обеими руками и направила его к нему, вонзив ему в живот. Я отпустила нож, и он торчал из его тела. Он посмотрел вниз на нож и вытащил его; из раны потекла кровь. Я ухватилась за стойку и пнула его в то место, куда нанесла удар ножом; мы оба упали на пол ". Бека вытерла глаза и шмыгнула носом. Она посмотрела на Хлою, которая в ответ посмотрела на нее со слезами на лице. Она нежно сжала руку Беки и одними губами произнесла: "У тебя хорошо получается". Бека кивнула и продолжила. "Я поползла к двери гаража, волоча поврежденную ногу". Она остановилась и посмотрела на свою маму. "Я сожалею обо всей этой крови повсюду". "О, милая", - всхлипнула Сара, прижимая руку ко рту. "Ты в порядке?" Спросила Бека, глядя на свою мать. Сара сглотнула и вытерла лицо, кивнув, сказав: "Я в порядке". "Мы можем сделать перерыв, если ты хочешь", - сказал Джо. "Можем ли мы?" Спросила Бека. "Я думаю, нам всем нужна минута". "Конечно", - ответил Джо и выключил диктофон. "Я вернусь через пятнадцать минут, и мы сможем продолжить. Нормально?" Бека кивнула, и Джо повернулся, чтобы уйти. "Спасибо, Джо", - ответила Сара, когда он выходил из комнаты. Сара повернулась, чтобы посмотреть на Беку. "Извините меня", - сказала Хлоя и выбежала из комнаты; Бека смотрела ей вслед. "Как ты думаешь, с ней все в порядке?" "Я думаю", - сказала Сара, переводя дыхание и присаживаясь на край кровати. "Как и я, я думаю, она немного в ужасе, услышав, через что ты прошла. Это тяжело слышать ". "Мне жаль", - ответила Бека. Сара наклонилась вперед и притянула Беку к себе. "О, моя милая девочка, тебе не за что извиняться". Бека держалась за свою мать и плакала. "Из-за меня умер человек". Сара держала Беку, поглаживая ее по спине. "Ты не сделала ничего плохого. Ты защищалась от того, кто хотел причинить тебе вред. Его действия привели к его смерти".~Stronger~ ~Сильнее~ ~Stronger~
Хлоя вошла в комнату ожидания со слезами, текущими по ее щекам. Обри и Шарлотта бросились к ней. "Ты в порядке, Хлоя?" Спросила Обри. "Да", - сказала Хлоя, вытирая глаза. "Это просто. Бека рассказывала, что произошло, и это было тяжело слушать. Я не могу избавиться от ощущения, что Беки не было бы здесь, если бы не я. Что это все моя вина ". Хлоя прижала руку ко рту, чтобы сдержать рыдание. "Ты ни в чем не виновата в том, что случилось с Бекой", - сказала Шарлотта, обнимая Хлою. "Почему бы тебе не присесть и не взять себя в руки на минутку?" Хлоя кивнула, и Шарлотта подвела ее к месту. Бен встал, когда увидел заплаканное лицо Хлои. "С Бекой все в порядке?" "Она ... эм, с ней все в порядке", - ответила Хлоя. "Она проснулась и у нее все хорошо. Я просто. Эм, я, она рассказывала нам, что произошло, и я была потрясена. Это было, гм, слишком, и я не хотел ломаться перед ней, поэтому, когда она попросила сделать перерыв, я вышела из комнаты ". Все сели; единственными звуками, доносившимися из маленькой группы, были всхлипывания Хлои, когда она пыталась взять себя в руки. Десять минут спустя Сара вошла в зону ожидания. "Хлоя?" Спросила Сара, заставив Хлою посмотреть на нее. "Бека готова продолжить, если ты захочешь вернуться". Хлоя вытерла лицо и сделала вдох, медленно выдыхая. Она сделала это несколько раз, прежде чем встать и подойти к Саре. "Я готова".~Stronger~ ~Сильнее~ ~Stronger~
Бека подняла глаза, когда Хлоя вернулась в свою комнату. Она могла с уверенностью сказать, что Хлоя плакала, и она была обеспокоена этим. "Ты в порядке, Хлоя?" Спросила Бека, когда Хлоя села рядом с кроватью и взяла руку Беки в свою. "Я буду", -ответила Хлоя. "Прости, что я поспешила отсюда раньше. Это было просто ... слишком, понимаешь?" "Я знаю", - сказала Бека, играя с пальцами Хлои. "Я буду не против если ты захочешь уйти . Я бы не хотела, чтобы ты чувствовала себя здесь некомфортно". "Нет", - сказала Хлоя. "Я остаюсь. Я хочу быть здесь для моральной поддержки". "Ну, если ты настаиваешь", - ответила Бека, улыбаясь Хлое. "Я люблю тебя, ты знаешь?" "Я тоже тебя люблю", - сказала Хлоя, наклоняясь, чтобы поцеловать Беку. "Бек, о, прости", - сказал Джо, заставляя Беку и Хлою отпрянуть друг от друга. "Сара сказала, что ты готова продолжать. Я могу вернуться попозже, если хочешь". Бека усмехнулась. "Останься, Джо. Все хорошо, и я готова продолжать". "Хорошо", - сказал Джо, когда Сара вошла в комнату и заняла стул рядом с Хлоей. Джо посмотрел на Беку. "Ты готова?" Бека кивнула, и Джо нажал на запись. "Где я остановилась? О, да, я ползла к двери в гараж. Я добралась до двери и воспользовалась ею, чтобы попытаться встать. Мне удалось пройти примерно половину, когда я почувствовала, как что-то ударило меня в спину. Я оглянулась, и он, эм, он был прямо за мной. Я упала в дверной проем и скатилась по ступенькам, приземлившись кучей возле машины моей мамы." Бека сделала паузу и глубоко вздохнула. "Я почувствовала, как что-то мокрое стекает по моему боку, и я отдернула руку. На моей руке была кровь, когда я поднесла ее обратно. Я подняла глаза и увидел Дэниэлса, стоящего в дверном проеме, держащегося одной рукой за живот, а другой за нож. Он посмотрел на меня сверху вниз и крикнул: Она моя, и ты не можешь получить ее!" "О, боже мой!" Сара ахнула. Хлоя тоже ахнула, и Бека крепче сжала руку Хлои. "Мне жаль, Хлоя". Хлоя покачала головой. "Я в порядке. Продолжай". Бека кивнула и продолжила. "Я знала, что если останусь там, где была, он убьет меня. Поэтому я взялась за дверную ручку и открыла дверцу машины. Мне удалось заползти внутрь, но прежде чем я успела перевести дыхание, он был там, тянулся ко мне. Я отошла от него, открыла дверь с другой стороны и вывалилась наружу. Он забрался на заднее сиденье. Я подождала, пока он потянется ко мне, а затем захлопнула дверцу машины, ударив его по руке. Я ударила его дверью два раза, прежде чем нож упал на пол. Поэтому я схватила его и ударила его ножом в руку, когда он снова потянулся ко мне. Он закричал, а затем откинулся на спинку сиденья." "Я лежала там, пытаясь отдышаться. Я потянулась за телефоном, чтобы позвать на помощь, но у меня его не было. Я знала, что мне нужно добраться до больницы, поэтому мне удалось открыть дверь со стороны водителя и забраться внутрь. Я нажала на пульт, чтобы открыть дверь гаража, и завела машину ". "Где был Дэниэлс?" Спросил Джо. "На заднем сиденье", - ответила Бека. "Я не была уверена, был ли он мертв или просто потерял сознание. Я оглянулась один раз, и он не двигался. Затем я завела машину и уехала. Я знала, что мне нужно добраться до больницы, или я..." Бека сглотнула и вытерла глаза. "Я не хотела умирать, поэтому я уехала. Это все, что я помню, пока не проснулась здесь". "Ты не помнишь, как разбила машину, когда добралась до больницы?" Спросил Джо. "Нет". "Сказал ли Дэниэлс что-нибудь после того, как вы уехали из дома?" "Нет. Я могла видеть его в зеркале заднего вида, и он просто лежал там с закрытыми глазами". "Я думаю, это совпадает с нашей информацией", - сказал Джо, выключая диктофон. "Вы собираетесь арестовать меня сейчас?" Спросила Бека. "За его убийство?" "Нет, Бека, я не буду", - сказал Джо. "Исходя из того, что ты мне рассказала, очевидно, что ты действовала в целях самообороны. Ты не сделала ничего плохого, Бека". "Итак, что теперь будет?" Спросила Сара. "Я отдам эту кассету окружному прокурору, и если у них возникнут какие-либо вопросы, они придут и поговорят с Бекой", - сказал Джо. "Но я могу сказать, что это не произойдет".~Stronger~ ~Сильнее~ ~Stronger~
Джо отсутствовал около десяти минут, когда доктор Андерсон зашел проведать Беку. Хлоя и Сара сидели рядом с кроватью, их лица были заплаканы после того, как они выслушали испытание, через которое прошла Бека. Измученная рассказом своей истории, Бека лежала на спине, прикрыв глаза рукой. Она подняла руку и посмотрела в сторону двери, когда услышала, что вошел доктор. "Извините, что побеспокоил вас", - сказал доктор Андерсон. "Я просто хотел быстро проверить, прежде чем позволить вам отдохнуть". "Все в порядке", - ответила Бека, садясь. "У вас что-нибудь болит?" - спросил доктор Андерсон. "Нет", - ответила Бека. "Просто эмоционально истощена". "Хочешь чего-нибудь, что поможет тебе уснуть?" "Нет, я думаю, после всего этого у меня не будет проблем с тем, чтобы заснуть самостоятельно". "Хорошо, просто дай знать медсестре, если передумаешь". "Спасибо вам, доктор". "Я вернусь позже, чтобы проведать вас", - сказал доктор Андерсон и вышел из комнаты. "Ты хочешь, чтобы мы ушли, чтобы ты могла немного отдохнуть?" Сара спросила Беку. "Нет, если только ты не возражаешь, если я засну во время разговора с тобой", - сказала Бека. Хлоя улыбнулась. "Я собираюсь пойти и сообщить всем, что ты собираешься отдыхать". "Хорошо", - ответила Бека. Хлоя встала и наклонилась, чтобы поцеловать Беку. "Меня не будет слишком долго". Бека кивнула, и Хлоя оставила Беку и Сару наедине. "Итак, эм, твой отец здесь", - сказала Сара. "Что?!" Бека быстро села. "Почему?" "Он услышал, что произошло, и беспокоился о тебе", - сказала Сара. "Теперь он беспокоится обо мне?" Бека усмехнулась. "Где было это беспокойство, когда он был тем, кто пытался причинить мне боль?" "Он сожалеет обо всем этом, Бека", - сказала Сара, проводя рукой по волосам. "Я думаю, тебе следует поговорить с ним". "Нет", - воскликнула Бека. "Бека, он все еще твой отец", - ответила Сара. "Я помню", - сказала Бека. "Жаль, что он вспомнил слишком поздно". "Бека, пожалуйста", - сказала Сара. "Ты не можешь ненавидеть его вечно".~Stronger~ ~Сильнее~ ~Stronger~
Хлоя вошла в комнату ожидания и направилась к месту рядом со своей матерью. "Как Бека?" Спросила Шарлотта, когда Хлоя села. "У нее все ... хорошо", - сказала Хлоя, вздыхая и проводя рукой по волосам. "Услышав, через что она прошла, я просто рада, что она здесь, чтобы рассказать историю". "Можешь ли ты поделиться с нами чем-нибудь?" Спросила Обри. Хлоя передала несколько вещей, которые рассказала им Бека. "О, боже мой", - воскликнул Бен. "Я, эм. Извините меня". Бен встал и выбежал из комнаты. "Мне почти жаль его", - сказала Хлоя. "Он пытался причинить боль Беке, и теперь он понимает, чего мог бы лишиться, если бы ему это удалось". "Он заслуживает того, чтобы сесть в тюрьму, если вы спросите меня", - сказала Обри. "Я не могу не согласиться", - ответила Хлоя. "Что бы ни случилось, я просто надеюсь, что Бека справится с этим". "После того, как я услышала, что она сделала с твоим преследователем", - сказала Обри, ухмыляясь. "Я думаю, Бека может справиться практически с чем угодно". "Звучит так, будто Бека сама сделала несколько хороших ударов", - с гордостью сказала Шарлотта. "Она действительно это сделала", - сказала Хлоя, оглядываясь по сторонам. "Где Беллы? Я думала, они будут здесь, когда Беку разбудят". "О", - сказала Обри. "Они у Сары, наводят порядок. С тех пор, как это случилось, дом был оцеплен скотчем, и Саре сказали не входить туда, пока полиция не освободит его. Итак, мы с девочками решили, что ни одна из Митчелл не должна возвращаться в дом, пока там не будет произведена уборка. Вчера вечером я позвонила Джо и рассказала ему, что мы хотим сделать, и он сказал, что это выйдет сегодня утром. Мы все встретились и отправились туда первым делом этим утром. Я оставила Лили за главную, потому что знаю, что она позаботится о том, чтобы работа была выполнена. Девочки могут зайти позже, чтобы проведать Беку ". "Это мило с вашей стороны, девочки", - сказала Шарлотта. "Я уверена, что Сара и Бека оценят это".~Stronger~ ~Сильнее~ ~Stronger~
Бен Митчелл не останавливался, пока не оказался за пределами больницы. Он вытер глаза и достал телефон. Он сделал звонок и подождал, пока кто-нибудь ответит. "Здравствуйте, вы позвонили в юридическую контору Майкла Донована. Это Мишель; чем я могу вам помочь?" "Хм, да, меня зовут Бенджамин Митчелл, и я хотел бы поговорить с мистером Донованом о моем деле", - сказал Бен. "Мне жаль, но мистера Донована в настоящее время нет в офисе", - сказала Мишель. "Я могу передать ему сообщение." "Не могли бы вы, пожалуйста, сказать ему, что я хочу поговорить с ним об изменении моего заявления?" сообщил Бен. "И я хочу, чтобы об этом позаботились как можно скорее?" "Я обязательно запишу это", - сказала Мишель. "Могу ли я вам еще чем-нибудь помочь?" "Нет, спасибо", - ответил Бен, заканчивая разговор. Бен вздохнул и провел рукой по волосам, прежде чем направиться к своей машине.